# control-center translation to Catalan. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Softcatalà , 2000. # Ivan Vilata i Balaguer , 1999 # # Traducció per Softcatalà msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-12 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-10 21:50+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: archiver/location.c:228 msgid "Default Location" msgstr "Ubicació per defecte" #: archiver/main.c:78 msgid "Store XML data in the archive" msgstr "Emmagatzema dades XML a l'arxiu" #: archiver/main.c:80 msgid "Roll back the configuration to a given point" msgstr "Treure la configuració d'un punt donat" #: archiver/main.c:82 msgid "Change the location profile to the given one" msgstr "Canvia la ubicació del perfil en donar-ne un" #: archiver/main.c:84 msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)" msgstr "" "Canvia les dades de configuració a les màquines client (DESIMPLEMENTAR)" #: archiver/main.c:86 msgid "Rename a location to a new name" msgstr "Reanomena una ubicació a un nom nou" #: archiver/main.c:88 msgid "Add a new location to the archive" msgstr "Afegeix una nova ubicació a l'arxiu" #: archiver/main.c:90 msgid "Remove a location from the archive" msgstr "Suprimeix una localització des de l'arxiu" #: archiver/main.c:92 msgid "Add a given backend to the given location" msgstr "Afegeix una ubicació en segon plà a una ubicació donada" #: archiver/main.c:94 msgid "Remove the given backend from the given location" msgstr "Suprimeix una ubicació en segon plà per una ubicació donada" #: archiver/main.c:96 #, fuzzy msgid "Perform garbage collection on the given location" msgstr "Ubicació pare per a una nova ubicació" #: archiver/main.c:102 msgid "Use the global repository" msgstr "Utilitza la central de dipòsit global" #: archiver/main.c:104 msgid "Identifier of location profile on which to operate" msgstr "Identificador del perfil d'ubicació amb que funciona" #: archiver/main.c:105 msgid "LOCATION" msgstr "UBICACIÓ" #: archiver/main.c:107 msgid "Backend being used for this operation" msgstr "Segón plà usat per aquesta operació" #: archiver/main.c:107 msgid "BACKEND_ID" msgstr "IDENTIFICADOR DE SEGON PLÀ" #: archiver/main.c:113 msgid "Store only the differences with the parent location's config" msgstr "" "Emmagatzema tant sols les diferències amb la configuració de la ubicació pare" #: archiver/main.c:115 msgid "Store only those settings set in the previous config" msgstr "" "Emmagatzema tant sols aquells conjunts de paràmetres de la configuració " "prèvia" #: archiver/main.c:121 msgid "Date to which to roll back" msgstr "Dades les quals s'han de treure" #: archiver/main.c:121 msgid "DATE" msgstr "DATA" #: archiver/main.c:123 msgid "Roll back all configuration items" msgstr "Treure tots els ítems de configuració" #: archiver/main.c:125 msgid "Roll back to the revision REVISION_ID" msgstr "Treure totes les revisions de l'IDENTIFICADOR DE REVISIÓ" #: archiver/main.c:125 msgid "REVISION_ID" msgstr "IDENTIFICADOR DE REVISIÓ" #: archiver/main.c:127 msgid "Roll back to the last known revision" msgstr "Treure la darrera revisió coneguda" #: archiver/main.c:129 msgid "Roll back by STEPS revisions" msgstr "Treure les revisions per pasos" #: archiver/main.c:129 msgid "STEPS" msgstr "PASOS" #: archiver/main.c:131 msgid "Don't run the backend, just dump the output" msgstr "No executis en segon plà, tant sols salta a la sortida" #: archiver/main.c:137 msgid "Parent location for the new location" msgstr "Ubicació pare per a una nova ubicació" #: archiver/main.c:137 msgid "PARENT" msgstr "PARE" #: archiver/main.c:139 msgid "New name to assign to the location" msgstr "Nom nou a assignar a la ubicació" #: archiver/main.c:139 msgid "NEW_NAME" msgstr "NOM NOU" #: archiver/main.c:145 msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list" msgstr "" "Afegeix/suprimeix aquest segon plà al/des de la llista de segon plà mestre" #: archiver/main.c:147 msgid "Full containment" msgstr "Contingut sencer" #: archiver/main.c:149 msgid "Partial containment" msgstr "Contenció parcial" #: archiver/main.c:322 msgid "Global archiver options" msgstr "Opcions d'arxivador globals" #: archiver/main.c:324 msgid "Archiver commands" msgstr "Ordres d'arxivador" #: archiver/main.c:326 msgid "Options for storing data" msgstr "Opcions per l'emmmagatzematge de dades" #: archiver/main.c:328 msgid "Options for rolling back" msgstr "Opcions per treure" #: archiver/main.c:330 msgid "Options for adding or renaming locations" msgstr "Opcions per afegir o reanomenar ubicacions" #: archiver/main.c:333 msgid "Options for adding and removing backends" msgstr "Opcions per afegir i suprimir segons plans" #: capplets/background/applier.c:354 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "" "No s'ha pogut carregar el pixbuf \"%s\"; s'està inhabilitant el paper de " "fons." #: capplets/background/applier.c:500 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Propietats del fons" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Background colors" msgstr "Propietats del fons" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background picture" msgstr "Propietats del fons" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 msgid "Centered" msgstr "Centrat" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradient horitzontal" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Image:" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Opacity (percent):" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Tria un color" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Scaled (keep aspect ratio)" msgstr "Escalat (conserva la ràtio de l'aspecte)" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Solid color" msgstr "Color sòlid" #: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Stretched" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Style:" msgstr "Estil:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Tiled" msgstr "Mosaic" #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradient vertical" #: capplets/background/prefs-widget.c:362 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" #: capplets/background/prefs-widget.c:611 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "Selecció del paper de fons" #: capplets/background/prefs-widget.c:618 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "No es pot trobar una hbox, s'usarà una selecció de fitxers normal" #: capplets/background/prefs-widget.c:624 #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11 msgid "Preview" msgstr "Visualització prèvia" #: capplets/common/capplet-util.c:490 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Aplica els paràmetres i surt" #: capplets/common/capplet-util.c:492 msgid "Initialize the session" msgstr "Inicialitzar la sessió" #: capplets/common/capplet-util.c:494 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recupera i emmagatzema els paràmetres legals" #: capplets/common/capplet-util.c:503 msgid "Capplet options" msgstr "Opcions Capplet" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Default Applications" msgstr "Ubicació per defecte" #: capplets/default-applications/interface.c:108 #, fuzzy msgid "Gnome Default Editor" msgstr "Editor del GNOME" #: capplets/default-applications/interface.c:125 #, fuzzy msgid "Select an Editor" msgstr "Seleccioneu una icona..." #: capplets/default-applications/interface.c:134 msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:154 #, fuzzy msgid "Custom Editor" msgstr "Editor del GNOME" #: capplets/default-applications/interface.c:163 msgid "With this option you can create your own default editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:174 #: capplets/default-applications/interface.c:305 #: capplets/default-applications/interface.c:436 msgid "Start in Terminal" msgstr "Executar a un terminal" #: capplets/default-applications/interface.c:182 msgid "Does this editor need to start in an xterm?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:184 msgid "Accepts Line Number" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:192 msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:203 #: capplets/default-applications/interface.c:334 #: capplets/default-applications/interface.c:465 #: capplets/default-applications/interface.c:576 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" #: capplets/default-applications/interface.c:221 #, fuzzy msgid "Please enter the command line used to start this editor" msgstr "Si us plau, introduïu a sota una línia d'ordres." #: capplets/default-applications/interface.c:232 #, fuzzy msgid "Text Editor" msgstr "Editor del GNOME" #: capplets/default-applications/interface.c:239 msgid "Gnome Default Web Browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:256 #, fuzzy msgid "Select a Web Browser" msgstr "Visor d'ajuda" #: capplets/default-applications/interface.c:265 msgid "" "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:285 msgid "Custom Web Browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:294 msgid "With this option you can create your own default web browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:313 msgid "Does this web browser need to display in an xterm?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:315 msgid "Understands Netscape Remote Control" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:323 msgid "" "Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in " "doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't." msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:352 #, fuzzy msgid "Please enter the command line used to start this web browser" msgstr "Si us plau, introduïu a sota una línia d'ordres." #: capplets/default-applications/interface.c:363 #, fuzzy msgid "Web Browser" msgstr "Visor d'ajuda" #: capplets/default-applications/interface.c:370 #: capplets/default-applications/interface.c:501 msgid "Default Help Viewer" msgstr "Visor d'ajuda per defecte" #: capplets/default-applications/interface.c:387 msgid "Select a Viewer" msgstr "Seleccioneu un visor" #: capplets/default-applications/interface.c:396 msgid "With this option you can select a predefined help viewer." msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:416 msgid "Custom Help Viewer" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:425 msgid "With this option you can create your own help viewer" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:444 msgid "Does this help viewer need an xterm for display?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:446 msgid "Accepts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:454 msgid "Does this help viewer allow URLs for help?" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:483 #, fuzzy msgid "Please enter the command line used to start this help viewer" msgstr "Si us plau, introduïu a sota una línia d'ordres." #: capplets/default-applications/interface.c:494 msgid "Help Viewer" msgstr "Visor d'ajuda" #: capplets/default-applications/interface.c:518 #, fuzzy msgid "Select a Terminal" msgstr "Seleccioneu un tema a instal·lar" #: capplets/default-applications/interface.c:527 msgid "With this option you can select a predefined terminal." msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:547 #, fuzzy msgid "Custom Terminal" msgstr "Executar a un terminal" #: capplets/default-applications/interface.c:556 msgid "With this option you can create your own terminal" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:586 msgid "Exec Flag:" msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:604 msgid "" "Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on " "startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'." msgstr "" #: capplets/default-applications/interface.c:614 #, fuzzy msgid "Please enter the command line used to start this terminal" msgstr "Si us plau, introduïu a sota una línia d'ordres." #: capplets/default-applications/interface.c:625 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: capplets/default-applications/support.c:100 #: capplets/default-applications/support.c:138 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: capplets/default-applications/support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Options for the startup hint dialog" msgstr "Opcions per l'emmmagatzematge de dades" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Startup Hint" msgstr "S'està iniciant" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Propietats del teclat" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Configurar el teclat" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Bell" msgstr "Cel·la" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Click volume" msgstr "Volum al fer clic" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Delay before repeat:" msgstr "Retard abans de tornata dibuixar" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Duration (ms)" msgstr "Durada (ms)" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Enable Keyboard Click" msgstr "Habilita fer clic al teclat" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Enable Keyboard Repeat" msgstr "Habilita la repetició del teclat" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1 msgid "Fast" msgstr "Ràpida" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Key repeat rate:" msgstr "Velocitat de repetició de tecla:" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Long" msgstr "Llarg" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Medium" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "Freqüència (Hz)" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Short" msgstr "Curt" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10 msgid "Slow" msgstr "Lenta" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Test" msgstr "Provar" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Very fast" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Very long" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Propietats del ratolí" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Configurar el ratolí" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2 msgid "High" msgstr "Alta" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3 msgid "Left handed" msgstr "Esquerrà" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuració del ratolí" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6 msgid "Mouse speed:" msgstr "Velocitat del ratolí:" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7 msgid "My mouse is:" msgstr "El meu ratolí és:" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Right handed" msgstr "Dretà" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9 msgid "Sensitivity:" msgstr "Sensitivitat:" #: capplets/screensaver/preferences.c:786 msgid "Custom screensaver. No description available" msgstr "Protector de pantalla personalitzat. No es disposa de cap descripció." #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:202 msgid "Use" msgstr "Usa" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:202 #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Screensaver" msgstr "Protector de pantalla" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:920 #, c-format msgid "About %s\n" msgstr "Quant a %s\n" #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure the settings of the screensaver" msgstr "Configurar el protector de pantalla." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207 msgid "label1" msgstr "etiqueta1" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s properties" msgstr "Configurar el ratolí" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1366 msgid "There are no configurable settings for this screensaver." msgstr "No hi han paràmetres de configuració per aquest protector de pantalla." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1375 msgid "" "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "line below." msgstr "" "No es poden trobar les dades per configurar aquest protector de pantalla. Si " "us plau, editeu la línia d'ordres inferior." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1380 msgid "Please enter a command line below." msgstr "Si us plau, introduïu a sota una línia d'ordres." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1395 msgid "Visual:" msgstr "Visual:" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1424 #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1715 msgid "Any" msgstr "Qualsevol" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1 msgid " Configure..." msgstr " Configura..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2 msgid "About \"\"" msgstr "Quant a \"\"" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3 msgid "Black screen only" msgstr "Només pantalla en blanc" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4 msgid "Configure Power Management" msgstr "Configura la gestió d'energia" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5 msgid "Disable screensaver" msgstr "Inhabilita el protector de pantalla" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6 msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " "relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-" "infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said " "copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating " "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. " msgstr "" "Dibuixa mosaics quasiperiòdics; penseu en les implicacions per a la moderna " "tecnologia de la formica. Escrit per Time Korlove. L'abril del 1997, Sir " "Roger Penrose, un professor de matemàtiques anglès que ha treballat anb " "Stephen Hawking en diversos temes com ara la relativitat, els forats negres, " "i si el temps té o no un començament, va presentar una demanda d'infracció " "de copyright contra Kimberly-Clark Corporation, la qual, segons Penrose, " "hauria copiat un patró creat per ell (\"un patró que demostra que a la " "natura pot existir un patró que no es repeteixi\") per al seu paper higiènic " "encoixinat Kleenex. " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7 msgid "Enable _power management" msgstr "Habilita la _gestió d'energia" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8 msgid "Go to standby mode after" msgstr "Passa al mode d'espera després de" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9 msgid "Go to suspend mode after" msgstr "Passa al mode de suspensió després de" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10 msgid "One screensaver all the time" msgstr "Sempre el mateix protector de patalla" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12 msgid "R_equire password to unlock screen" msgstr "_Demana una contrasenya per desblocar la pantalla" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13 msgid "Random (all screensavers)" msgstr "Aleatori (tots els protectors de pantalla)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14 msgid "Random (checked screensavers)" msgstr "Aleatori (protectors de pantalla marcats)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15 msgid "S_tart screensaver after " msgstr "_Inicia el protector de pantalla després de " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16 msgid "S_witch screensavers after " msgstr "_Canvia de protector de pantalla cada " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17 msgid "Settings for \"\"" msgstr "Paràmetres del \"\"" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18 msgid "Shut down monitor after" msgstr "Apaga el monitor després de" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19 msgid "" "There are no configurable settings for this\n" "screensaver. " msgstr "" "No hi han paràmetres de configuració per aquest\n" "protector de pantalla. " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21 msgid "_About this screensaver..." msgstr "_Quant a aquest protector de pantalla..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25 msgid "_Settings" msgstr "_Paràmetres" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26 msgid "minutes" msgstr "minuts" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1 msgid "3d clock" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2 msgid "Size:" msgstr "Mida:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3 msgid "Twist speed:" msgstr "Velocitat de torsió:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4 msgid "Twist:" msgstr "Torça:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:5 msgid "Wobble:" msgstr "Trontollar:" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1 msgid "" "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the " "heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their " "path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " "influenced. Written by David Bagley." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Ant" msgstr "Qualsevol" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3 msgid "Four Sided cells" msgstr "Cel·les de quatre cares" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3 msgid "Full Color" msgstr "Color sencer" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6 msgid "Monochrome" msgstr "Monocrom" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6 msgid "Nine Sided cells" msgstr "Cel·les de nou cares" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5 msgid "Number of colours" msgstr "Nombre de colors" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8 msgid "Random" msgstr "Aleatori" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9 msgid "Random size upto" msgstr "Mida aleatòria fins a" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10 msgid "Randomize" msgstr "Genera aleatòriament" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11 msgid "Sharp turns" msgstr "Corva tancada" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12 msgid "Six Sided cells" msgstr "Cel·les de sis cares" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13 msgid "Specific" msgstr "Específic" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7 msgid "Specific size of" msgstr "Especifica la mida de" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:15 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16 msgid "Three Sided cells" msgstr "Cel·les de tres cares" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:11 msgid "Timeout" msgstr "Temps excedit" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18 msgid "Truchet lines" msgstr "Línies Truchet" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:19 msgid "Twelve Sided cells" msgstr "Cel·les de dotze cares" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:20 msgid "number of Ants" msgstr "nombre de formigues" #: capplets/screensaver/screensavers/atlantis.xml.h:1 msgid "Atlantis" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/atlantis.xml.h:2 msgid "" "This is xfishtank writ large: a GL animation of a number of sharks, " "dolphins, and whales. The swimming motions are great. Originally written " "by Mark Kilgard." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Attraction (balls)" msgstr "Durada (ms)" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2 msgid "Balls" msgstr "Pilotes" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3 msgid "Color Contrast" msgstr "Contrast del color" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5 msgid "Length of Trail" msgstr "Longitud de l'estela" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6 msgid "" "Like qix, this uses a simple simple motion model to generate many different " "display modes. The control points attract each other up to a certain " "distance, and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is " "proportional to the distance between any two particles, similar to the " "strong and weak nuclear forces. \n" "\n" "One of the most interesting ways to watch this hack is simply as bouncing " "balls, because their motions and interactions with each other are so odd. " "Sometimes two balls will get into a tight orbit around each other, to be " "interrupted later by a third, or by the edge of the screen. It looks quite " "chaotic. \n" "\n" "Written by Jamie Zawinski, based on Lisp code by John Pezaris." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5 msgid "Lines" msgstr "Línies" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:13 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2 msgid "Number of Colors" msgstr "Nombre de colors" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:14 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9 msgid "Polygons" msgstr "Polígons" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:16 msgid "Splines" msgstr "Splines" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:17 msgid "Tails" msgstr "Cues" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:18 msgid "Threshold of repulsion" msgstr "Llindar de repulsió" #: capplets/screensaver/screensavers/blaster.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Blaster" msgstr "Més ràpid" #: capplets/screensaver/screensavers/blaster.xml.h:2 msgid "" "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " "Jonathan Lin." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1 msgid "BlitSpin" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:9 #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1 msgid "Display screensaver in monochrome." msgstr "Visualitza el protector de pantalla en monocrom." #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3 msgid "Speed of rotation." msgstr "Velocitat de rotació." #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:4 msgid "Speed of the 90 degree rotation." msgstr "Velocitat de rotació per 90 graus." #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:5 msgid "" "The ``blitspin'' hack repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using " "logical operations: the bitmap is divided into quadrants, and the quadrants " "are shifted clockwise. Then the same thing is done again with progressively " "smaller quadrants, except that all sub-quadrants of a given size are rotated " "in parallel. Written by Jamie Zawinski based on some cool SmallTalk code " "seen in in Byte Magazine in 1981. \n" "\n" "As you watch it, the image appears to dissolve into static and then " "reconstitute itself, but rotated. You can provide the image to use, as an " "XBM or XPM file, or tell it to grab a screen image and rotate that." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1 msgid "Bouboule" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4 msgid "Number of Colors." msgstr "Nombre de colors." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4 msgid "Number of bubbles to use." msgstr "Nombre de bombolles que s'usen." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:9 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:12 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:5 msgid "Speed of Motion." msgstr "Velocitat de moviment." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:6 msgid "" "This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-sized " "spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:7 msgid "Use red/blue 3d seperation." msgstr "Usa el vermell/blau per la separació de 3D." #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Braid" msgstr "Bàsic" #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:3 msgid "" "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " "John Neil." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1 msgid "BSOD" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2 msgid "" "BSOD stands for ``Blue Screen of Death.'' The finest in personal computer " "emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less " "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubble3d.xml.h:1 msgid "Bubble3D" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubble3d.xml.h:2 msgid "" "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " "the screen, with nice specular reflections. Written by Richard Jones." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1 msgid "Bubbles" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2 msgid "Bubbles exist in three dimensions." msgstr "Les bombolles existeixen en tres dimensions." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4 msgid "Don't hide bubbles when they pop." msgstr "No ocultis les bombolles quan esclaten." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5 msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles." msgstr "Dibuixa cercles en comptes de bombolles de mapa de píxels." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:7 msgid "" "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to " "form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:1 msgid "" "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of your " "desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a roaming " "section of your desktop, based on color intensity. Written by Shane Smit." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:2 msgid "Bumps" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/cage.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cage" msgstr "Gran" #: capplets/screensaver/screensavers/cage.xml.h:2 msgid "" "This draws Escher's ``Impossible Cage,'' a 3d analog of a moebius strip, and " "rotates it in three dimensions. Written by Marcelo Vianna." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ccurve.xml.h:1 msgid "C Curve" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ccurve.xml.h:2 msgid "" "Generates self-similar linear fractals, including the classic ``C Curve.'' " "Written by Rick Campbell." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1 msgid "Compass" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2 msgid "Don't use double bufferinge" msgstr "No utilitzis la memòria intermitja doble" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:6 msgid "" "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " "``lost and nauseous'' feeling. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:7 msgid "Use double buffering" msgstr "Utilitza la memòria intermitja doble" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Coral" msgstr "Normal" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2 msgid "Density" msgstr "Densitat" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3 msgid "Number of seeds" msgstr "Nombre de llavors" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:4 msgid "" "Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. This image doesn't really " "do it justice. Written by Frederick Roeber." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/cosmos.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cosmos" msgstr "Colors" #: capplets/screensaver/screensavers/cosmos.xml.h:2 msgid "" "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " "it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/critical.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Critical" msgstr "Vertical" #: capplets/screensaver/screensavers/critical.xml.h:2 msgid "" "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, " "but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1 msgid "Cell" msgstr "Cel·la" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2 msgid "Center image." msgstr "Centra la imatge." #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3 msgid "Crystal" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5 msgid "Have at maximum size" msgstr "Té la mida màxima" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6 msgid "" "Moving polygons, similar to a kaleidescope (more like a kaleidescope than " "the hack called `kaleid,' actually.) This one by Jouk Jansen." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:8 msgid "Number of polygons to use." msgstr "Nombre de polígons a usar." #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1 msgid "" "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first implementation " "was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata wrote a Java applet " "clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, and ported to C for " "inclusion here." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cynosure" msgstr "Tanca" #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:5 msgid "Number of iterations." msgstr "Nombre d'iteracions" #: capplets/screensaver/screensavers/dangerball.xml.h:1 msgid "DangerBall" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/dangerball.xml.h:2 msgid "" "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " "by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1 msgid "DecayScreen" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:4 msgid "" "This grabs an image of whatever is on your screen, and makes it melt. " "You've no doubt seen this effect before, but no screensaver would really be " "complete without it. It works best if there's something colorful visible. " "Warning, if the effect continues after the screen saver is off, seek medical " "attention. Written by David Wald and Vivek Khera. \n" "\n" "A number of these screenhacks have the ability to take an image of your " "desktop and manipulate it in some way. On SGI systems, these programs are " "able to (at random) pull their source image from the system's video input " "instead! This works nicely if you leave some some random television station " "plugged in." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1 msgid "Cycle through colors." msgstr "Cicle a trvés de colors." #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Deco" msgstr "Demo" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:3 msgid "" "This one subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like " "Brady-Bunch-era rec-room wall paneling. (Raven says: ``this screensaver is " "ugly enough to peel paint.'') Written by Jamie Zawinski, inspired by Java " "code by Michael Bayne." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:4 msgid "Use color when drawing." msgstr "Usa color en dibuixar." #: capplets/screensaver/screensavers/deluxe.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Deluxe" msgstr "Suprimeix" #: capplets/screensaver/screensavers/deluxe.xml.h:2 msgid "" "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look " "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to make " "this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. Written " "by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/demon.xml.h:1 msgid "" "A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into " "stripes and spirals. Written by David Bagley." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/demon.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Demon" msgstr "Demo" #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Línies discretes" #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3 msgid "" "More ``discrete map'' systems, including new variants of Hopalong and Julia, " "and a few others. Written by Tim Auckland." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4 msgid "Number to use." msgstr "Número a usar." #: capplets/screensaver/screensavers/distort.xml.h:1 msgid "Distort" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/distort.xml.h:2 msgid "" "This hack grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens " "wander around the screen, magnifying whatever is underneath. Written by " "Jonas Munsin." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2 msgid "Drift" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3 msgid "Fractals should grow." msgstr "Els fractals hauran de créixer." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4 msgid "" "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive fractal " "cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves collection of fine " "hacks." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6 msgid "Number of pixels to use." msgstr "Nombre de píxels a usar." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:8 msgid "Use lissajous figures to get points." msgstr "Useu figures de Lissajous per unir punts." #: capplets/screensaver/screensavers/electricsheep.xml.h:1 msgid "ElectricSheep" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/electricsheep.xml.h:2 msgid "" "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles to " "the next animation. Periodically it uploades completed frames to the " "server, where they are compressed for distribution to all clients. \n" "\n" "This program is recommended only if you have a high bandwidth connection to " "the Internet. \n" "\n" "By Scott Draves. You can find it at . See " "that web site for configuration information." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2 msgid "Epicycle" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:4 msgid "" "This program draws the path traced out by a point on the edge of a circle. " "That circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " "planetary motion. Written by James Youngman." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:7 msgid "Time finished product is shown." msgstr "Es visualitza el temps de finalització del producte." #: capplets/screensaver/screensavers/extrusion.xml.h:1 msgid "" "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn " "inside out. Created by David Konerding from the samples that come with the " "GL Extrusion library by Linas Vepstas." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/extrusion.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Extrusion" msgstr "Extensió" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2 msgid "" "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written " "by Bas van Gaalen and Charles Vidal." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3 msgid "FadePlot" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:6 msgid "Number of cycles" msgstr "Nombre de cicles" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:4 msgid "Speed of Motion" msgstr "Velocitat de moviment" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1 msgid "Bitmap for flag" msgstr "Mapa de bits pel senyalador" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2 msgid "Flag" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6 msgid "Random size up to" msgstr "Designa la mida aleatòriament" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9 msgid "Text for flag" msgstr "Text del senyalador" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:10 msgid "" "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. " "The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By default, it " "displays either the current system name and OS type, or a picture of " "``Bob,'' but you can replace the text or the image with a command-line " "option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1 msgid "Another iterative fractal generator. Written by Scott Draves." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Flame" msgstr "Fitxer" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4 msgid "Number of fractals to generate." msgstr "Nombre de fractals per generar." #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5 msgid "Pixels per fractal." msgstr "Píxels per fractal." #: capplets/screensaver/screensavers/flow.xml.h:1 msgid "" "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flow.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Flow" msgstr "Lenta" #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1 msgid "Delay between redraws." msgstr "Retard entre tornar a dibuixar." #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Forest" msgstr "Provar" #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:5 msgid "Number of trees to use." msgstr "Nombre d'arbres a usar." #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:6 msgid "" "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " "fractals, right?" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/galaxy.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Galaxy" msgstr "Reprodueix" #: capplets/screensaver/screensavers/galaxy.xml.h:2 msgid "" "This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to " "the, uh, four winds or something. Originally an Amiga program by Uli " "Siegmund." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gears.xml.h:1 msgid "Gears" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gears.xml.h:2 msgid "" "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " "Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gflux.xml.h:1 msgid "" "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid, using GL. Written by " "Josiah Pease." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gflux.xml.h:2 msgid "GFlux" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/glplanet.xml.h:1 msgid "" "Draws a planet bouncing around in space. Written by David Konerding. The " "built-in image is a map of the earth (extracted from `xearth'), but you can " "wrap any texture around the sphere, e.g., the planetary textures that come " "with `ssystem'." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/glplanet.xml.h:2 msgid "GLPlanet" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gltext.xml.h:1 msgid "" "Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. Written by " "Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/gltext.xml.h:2 #, fuzzy msgid "GLText" msgstr "Esquerra" #: capplets/screensaver/screensavers/goban.xml.h:1 msgid "Goban" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goban.xml.h:2 msgid "" "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " "Scott Draves. You can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2 msgid "Goop" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3 msgid "Have transparent bubbles." msgstr "Té bombolles transparents." #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:6 msgid "" "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so " "you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes " "over another, their colors merge. Written by Jamie Zawinski. I got the " "idea for this from a cool mouse pad I have, which achieves the same kind of " "effect in real life by having several layers plastic with colored oil " "between them. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:7 msgid "Use additive color model." msgstr "Utilitza un model de color aditiu." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2 msgid "Grav" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4 msgid "Number of planets to use." msgstr "Nombre de planetes a usar." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5 msgid "Objects should leave trails behind them." msgstr "Els objectes haurien de deixar estela darrera seu." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:6 msgid "Orbit should decay." msgstr "L'òrbita hauria de minvar." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:7 msgid "" "This program draws a simple orbital simulation. If you turn on trails, it " "looks kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2 msgid "Greynetic" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:4 msgid "" "This draws random colored and stippled rectangles. Written by Jamie " "Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1 msgid "Animate circles." msgstr "Anima els cercles." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2 msgid "Cycle through colormap." msgstr "Cicle a través de mapa de colors." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4 msgid "Halo" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6 msgid "Number of circles to use." msgstr "Nombre de cicles a usar." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:8 msgid "" "This draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. It " "can also animate the control-points, but that takes a lot of CPU and " "bandwidth. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:9 msgid "Use a gradient of colors between circles." msgstr "Usa un gradient de colors entre cercles." #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Helix" msgstr "Ajuda" #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:3 msgid "" "This repeatedly generates spirally string-art-ish patterns. Written by " "Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:4 msgid "Time between redraws." msgstr "Temps entre tornar a dibuixar." #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2 msgid "Hopalong" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4 msgid "Number of pixels before a color change." msgstr "Nombre de píxels abans de canviar de color." #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:6 msgid "" "This draws lacy fractal patterns, based on iteration in the imaginary plane, " "from a 1986 Scientific American article. Mostly written by Patrick Naughton." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hyperball.xml.h:1 msgid "Hyperball" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hyperball.xml.h:2 msgid "" "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D " "analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2 msgid "Distance from center of cube" msgstr "Distància des del centre del cub" #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3 msgid "Hypercube" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:5 msgid "" "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each " "touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching " "six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a " "different color for the edges of each face. Don't think about it too long, " "or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie " "Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2 msgid "IFS" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:4 msgid "" "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Written " "by Massimino Pascal." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/imsmap.xml.h:1 msgid "IMSmap" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/imsmap.xml.h:2 msgid "" "This generates random cloud-like patterns. It looks quite different in " "monochrome and color. The basic idea is to take four points on the edge of " "the image, and assign each a random ``elevation''. Then find the point " "between them, and give it a value which is the average of the other four, " "plus some small random offset. Then coloration is done based on " "elevation. \n" "\n" "The color selection is done by binding the elevation to either hue, " "saturation, or brightness, and assigning random values to the others. The " "``brightness'' mode tends to yield cloudlike patterns, and the others tend " "to generate images that look like heat-maps or CAT-scans. Written by " "Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/interference.xml.h:1 msgid "" "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal " "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins " "move. Written by Hannu Mallat." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/interference.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Interference" msgstr "Preferències" #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:3 msgid "" "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, " "and then solves the puzzle. This works especially well when you feed it an " "external video signal instead of letting it grab the screen image (actually, " "I guess this is generally true...)\tWhen it is grabbing a video image, it is " "sometimes pretty hard to guess what the image is going to look like once the " "puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2 msgid "Julia" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:6 msgid "" "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here yet?) " "explorations of the Julia set. You've probably seen static images of this " "fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as well. One " "interesting thing is that there is a small swinging dot passing in front of " "the image, which indicates the control point from which the rest of the " "image was generated. Written by Sean McCullough." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1 msgid "" "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic rotational " "motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion is nice, but " "I think it needs more solids, or perhaps just brighter colors. More " "variations in the rotational speed might help, too." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3 msgid "Kaleidescope" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4 msgid "Number of segments." msgstr "Nombre de segments." #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:5 msgid "Number of trails." msgstr "Nombre de esteles." #: capplets/screensaver/screensavers/kumppa.xml.h:1 msgid "Kumppa" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kumppa.xml.h:2 msgid "" "Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the " "screen. Written by Teemu Suutari." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lament.xml.h:1 msgid "" "Animates a simulation of Lemarchand's Box, repeatedly solving itself. " "Requires OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. " "Warning: occasionally opens doors. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lament.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Lament" msgstr "Longitud" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2 msgid "Duration of laser burst." msgstr "Durada de l'explosió làser." #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Laser" msgstr "Més ràpid" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:4 msgid "" "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. " "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:5 msgid "Size of burst." msgstr "Tamany de l'explosió." #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2 msgid "Lightning" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:4 msgid "" "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, and " "to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Lisa" msgstr "Línies" #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5 msgid "Size of object." msgstr "Mida de l'objecte." #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:7 msgid "" "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had " "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think that " "was one of these." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lissie.xml.h:1 msgid "" "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " "along a path. Written by Alexander Jolk." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lissie.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Lissie" msgstr "Menys" #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2 #, fuzzy msgid "LMorph" msgstr "Més" #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3 msgid "Number of interpolation steps." msgstr "Nombre de passos d'interpolació." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4 msgid "Number of points." msgstr "Nombre de punts." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5 msgid "Open figures." msgstr "Obre les figures." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:7 msgid "" "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/loop.xml.h:1 msgid "Loop" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/loop.xml.h:2 msgid "" "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " "Written by David Bagley." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1 msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." msgstr "Retard entre dibuixar el laberint i l'inici de la solució." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2 msgid "Delay between each step in the maze." msgstr "Retard entre cada pas al laberint." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3 msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." msgstr "Retard entre finalitzar el laberint i iniciar-ne un de nou." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4 msgid "Maze" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:5 msgid "Put a bridge over the logo?" msgstr "Posa un pont sobre el logotip?" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:6 msgid "" "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It " "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally by " "Jim Randell; modified by a cast of thousands." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/moebius.xml.h:1 msgid "" "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius " "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius strip." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/moebius.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Moebius" msgstr "Propietats del ratolí" #: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:1 msgid "" "Another example of the fun you can have with moire interference patterns; " "this hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the " "planes with various operations. The planes are moving independently of one " "another, causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie " "Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Moire2" msgstr "Més" #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2 msgid "Maximum radius increment" msgstr "Increment de radi màxim" #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Moire" msgstr "Més" #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:6 msgid "" "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles you " "see aren't explicitly rendered, but show up as a result of interactions " "between the other pixels that were drawn. Written by Jamie Zawinski, " "inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the beauty of " "this one is that the heart of the display algorithm can be expressed with " "just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving it a high ``display " "hack metric''." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml.h:1 msgid "" "Draws several different representations of molecules. Some common molecules " "are built in, and it can also read PDB (Protein Data Base) files as input. " "Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Molecule" msgstr "Propietats del ratolí" #: capplets/screensaver/screensavers/morph3d.xml.h:1 msgid "" "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same shiny-" "plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects do..." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/morph3d.xml.h:2 msgid "Morph3D" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/mountain.xml.h:1 msgid "" "Generates random 3d plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal " "Pensa." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/mountain.xml.h:2 msgid "Mountain" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1 msgid "" "\n" " DATAI 2\t\t\t\t\t\t\t \n" " ADDB 1,2\t\t\t\t\t\t \n" " ROTC 2,-22\t\t\t\t\t\t \n" " XOR 1,2\t\t\t\t\t\t\t \n" " JRST .-4\t\t\t\t\t\t \n" "\t\t\t\t\t\t\t\t \n" "As reported by HAKMEM, in 1962, Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. " "That code still lives on in this screenhack, some 35 years later. The " "number of lines of enclosing code has increased substantially, however. " "This version is by Tim Showalter." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:10 msgid "Draw square at weird starting points." msgstr "Dibuixa un quadrat als punts inicials extranys." #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:11 msgid "Munch" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:13 msgid "Use XOR drawing function." msgstr "Useu la funció de dibuix XOR." #: capplets/screensaver/screensavers/nerverot.xml.h:1 msgid "" "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen " "through a camera operated by a monkey on crack. By Dan Bornstein." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/nerverot.xml.h:2 msgid "NerveRot" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/noseguy.xml.h:1 msgid "" "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. The " "things which he says can come from a file, or from an external program like " "`zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by Dan Heller. " "Colorized by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/noseguy.xml.h:2 msgid "Noseguy" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2 msgid "Maximum number of lines." msgstr "Nombre de línies màximes." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Pedal" msgstr "Modal" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4 msgid "" "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, " "complex polygon, and lets the X server do the bulk of the work by giving it " "an even/odd winding rule. Written by Dale Moore, based on some ancient PDP-" "11 code." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:5 msgid "Time to fade away." msgstr "Temps per esvair-se." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:6 msgid "Time to show each picture." msgstr "Temps per mostrar cada pintura." #: capplets/screensaver/screensavers/penetrate.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Penetrate" msgstr "General" #: capplets/screensaver/screensavers/penetrate.xml.h:2 msgid "" "This hack simulates the classic arcade game Missile Command. Written by " "Adam Miller." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/penrose.xml.h:1 #, fuzzy msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Timo Korvola. \n" "\n" "In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who has worked " "with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, and whether " "time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit against the " "Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern he created " "(a pattern demonstrating that ``a nonrepeating pattern could exist in " "nature'') for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he doesn't " "like litigation but, ``When it comes to the population of Great Britain " "being invited by a multinational to wipe their bottoms on what appears to be " "the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be taken.'' \t\t\t" "\t\t\t\t\t \n" "\n" "As reported by News of the Weird #491, 4-jul-1997." msgstr "" "Dibuixa mosaics quasiperiòdics; penseu en les implicacions per a la moderna " "tecnologia de la formica. Escrit per Time Korlove. L'abril del 1997, Sir " "Roger Penrose, un professor de matemàtiques anglès que ha treballat anb " "Stephen Hawking en diversos temes com ara la relativitat, els forats negres, " "i si el temps té o no un començament, va presentar una demanda d'infracció " "de copyright contra Kimberly-Clark Corporation, la qual, segons Penrose, " "hauria copiat un patró creat per ell (\"un patró que demostra que a la " "natura pot existir un patró que no es repeteixi\") per al seu paper higiènic " "encoixinat Kleenex. " #: capplets/screensaver/screensavers/penrose.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Penrose" msgstr "Més dens" #: capplets/screensaver/screensavers/petri.xml.h:1 msgid "Petri" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/petri.xml.h:2 msgid "" "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan " "Bornstein." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/phosphor.xml.h:1 msgid "" "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " "phosphor. It can run any program as a source of the text it displays. " "Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/phosphor.xml.h:2 msgid "Phosphor" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pipes.xml.h:1 msgid "" "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've " "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pipes.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Pipes" msgstr "Línies" #: capplets/screensaver/screensavers/pulsar.xml.h:1 msgid "" "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, " "and mipmaps, plus a ``frames per second'' meter so that you can tell how " "fast your graphics card is... Requires OpenGL. Written by David Konerding." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pulsar.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Pulsar" msgstr "Reprodueix" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1 msgid "Frequency of missile launch" msgstr "Freqüència de llançament de cohets" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2 msgid "Number of particles" msgstr "Nombre de particles" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3 msgid "Particles on screen" msgstr "Partícules a la pantalla" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:4 msgid "Pyro" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:5 msgid "" "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1 msgid "Color contrast" msgstr "Contrast del color" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2 msgid "Discrete Lines" msgstr "Línies discretes" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7 msgid "Number of points:" msgstr "Nombre de punts:" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8 msgid "Number of trails:" msgstr "Nombre d'esteles:" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10 msgid "Qix (solid)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11 msgid "Solid Trails" msgstr "Estela sòlida" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13 msgid "Spread between lines" msgstr "Escampa entre línies" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14 msgid "" "This is the swiss army chainsaw of qix programs. It bounces a series of " "line segments around the screen, and uses variations on this basic motion " "pattern to produce all sorts of different presentations: line segments, " "filled polygons, overlapping translucent areas... Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15 msgid "Trails attract each other" msgstr "Atracció d'esteles una a l'altre" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16 msgid "Transparent Trails" msgstr "Esteles transparents" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:17 msgid "Width" msgstr "Amplada" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:18 msgid "XOR Trails" msgstr "Rastres XOR" #: capplets/screensaver/screensavers/rd-bomb.xml.h:1 msgid "" "Another variation of the `Bomb' program by Scott Draves. This draws a grid " "of growing square-like shapes that, once they overtake each other, react in " "unpredictable ways. ``RD'' stands for reaction-diffusion." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rd-bomb.xml.h:2 msgid "RD-Bomb" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ripples.xml.h:1 msgid "Ripples (oily)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ripples.xml.h:2 msgid "" "This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -" "water option, it manipulates your desktop image to look like something is " "dripping into it. Written by Tom Hammersley." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rocks.xml.h:1 msgid "Rocks" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rocks.xml.h:2 msgid "" "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in " "rotation and direction. It can also display 3D separations for red/blue " "glasses! Mostly written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1 msgid "Delay before next redraw" msgstr "Retard abans de tornata dibuixar" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2 msgid "Number of Iterations" msgstr "Nombre d'iteracions" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3 msgid "Offset" msgstr "Compensació" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4 msgid "Rorschach" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5 msgid "Speed to clear the screen" msgstr "Velocitat per netejar la pantalla" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6 msgid "" "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively simple " "for how well it works; it merely walks a dot around the screen randomly, and " "then reflects the image horizontally, vertically, or both. Any deep-seated " "neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. " "Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:7 msgid "With X-axis Symmetry" msgstr "Amb simetria a l'eix X" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:8 msgid "With Y-axis Symmetry" msgstr "Amb simetria a l'eix Y" #: capplets/screensaver/screensavers/rotor.xml.h:1 msgid "" "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line " "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to generate " "curvier lines, but still frames of it don't look like much." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rotor.xml.h:2 msgid "Rotor" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rotzoomer.xml.h:1 msgid "" "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by " "Claudio Matsuoka." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rotzoomer.xml.h:2 msgid "RotZoomer" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rubik.xml.h:1 msgid "" "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " "shuffles and solves itself. Another fine GL hack by Marcelo Vianna." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rubik.xml.h:2 msgid "Rubik" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/shadebobs.xml.h:1 msgid "ShadeBobs" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/shadebobs.xml.h:2 msgid "" "This draws smoothly-shaded oscilating oval patterns, that look something " "like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:1 msgid "Sierpinski3D" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:2 msgid "" "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3 msgid "Sierpinski" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:5 msgid "" "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle " "fractal. Written by Desmond Daignault." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml.h:1 msgid "SlideScreen" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml.h:2 msgid "" "This grabs an image of whatever is on your screen, divides it into a grid, " "and then randomly shuffles the squares around as if it was one of those " "annoying ``16-puzzle'' games, where there is a grid of squares, one of which " "is missing. I hate trying to solve those puzzles, but watching one permute " "itself is more amusing. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/slip.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Slip" msgstr "Prim" #: capplets/screensaver/screensavers/slip.xml.h:2 msgid "" "This program throws some random bits on the screen, then sucks them through " "a jet engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " "completely to mush, every now and then it will and then it interjects some " "splashes of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the " "image like taffy, or (this is my addition) grab an image of your current " "desktop to chew on. Originally written by Scott Draves; whacked on by Jamie " "Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sonar.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Sonar" msgstr "Propietats del so" #: capplets/screensaver/screensavers/sonar.xml.h:2 msgid "" "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it " "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled " "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually plot " "the proximity of the other hosts on your network to you. It would be easy " "to make it monitor other sources of data, too. (Processes?\t Active network " "connections? CPU usage per user?)\tWritten by Stephen Martin." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/speedmine.xml.h:1 msgid "" "Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written " "by Conrad Parker.\n" "\n" "\n" "!" "=============================================================================\n" "!\n" "! Documentation for some programs that are not bundled with XScreenSaver\n" "!\n" "!" "=============================================================================" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/speedmine.xml.h:9 #, fuzzy msgid "SpeedMine" msgstr "Velocitat" #: capplets/screensaver/screensavers/sphere.xml.h:1 msgid "" "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws " "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to Tom " "Duff in 1982." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sphere.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Sphere" msgstr "Velocitat" #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2 msgid "" "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular patterns " "means moire; interference patterns, of course." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:6 msgid "Spiral" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/spotlight.xml.h:1 msgid "" "Draws a spotlight scanning across a black screen, illumnating the underlying " "desktop when it passes. Written by Rick Schultz." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/spotlight.xml.h:2 msgid "Spotlight" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sproingies.xml.h:1 msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/sproingies.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Sproingies" msgstr "Splines" #: capplets/screensaver/screensavers/squiral.xml.h:1 msgid "" "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " "Jeff Epler." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/squiral.xml.h:2 msgid "Squiral" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ssystem.xml.h:1 msgid "SSystem" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ssystem.xml.h:2 msgid "" "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the " "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written by " "Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but if you " "don't have it already, you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/stairs.xml.h:1 msgid "Stairs" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/stairs.xml.h:2 msgid "" "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' " "staircase." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1 msgid "Change to display in monochrome." msgstr "Canvia la visualització en monocrom." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2 msgid "Duration of current shape." msgstr "Durada de la forma actual." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3 msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" msgstr "Rapidesa de rotació de cada pas (0 = Aleatori)" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4 msgid "Speed of animation." msgstr "Velocitat d'animació." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Starfish" msgstr "S'està iniciant" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6 msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" msgstr "Gruix de les bandes de color (0 = Aleatori)" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:7 msgid "" "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which " "pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these " "shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is " "very organic. Written by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:8 msgid "Use raw shapes " msgstr "Usa formes naturals " #: capplets/screensaver/screensavers/starwars.xml.h:1 msgid "" "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over " "a star field, like at the beginning of the movie of the same name. Written " "by Jamie Zawinski and Claudio Matauoka." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starwars.xml.h:2 msgid "StarWars" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/stonerview.xml.h:1 msgid "" "Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral " "patterns. Written by Andrew Plotkin, based on SGI's `electropaint' " "screensaver." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/stonerview.xml.h:2 msgid "StonerView" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/strange.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Strange" msgstr "S'està iniciant" #: capplets/screensaver/screensavers/strange.xml.h:2 msgid "" "This draws strange attractors: it's a colorful, unpredictably-animating " "field of dots that swoops and twists around. The motion is very nice. " "Written by Massimino Pascal." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/superquadrics.xml.h:1 msgid "" "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in BASIC " "on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. Now it " "is GL and has specular reflections." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/superquadrics.xml.h:2 msgid "Superquadrics" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/swirl.xml.h:1 msgid "" "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, " "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. " "There is also a cool Java applet of a similar concept" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/swirl.xml.h:2 msgid "Swirl" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/t3d.xml.h:1 msgid "T3D" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/t3d.xml.h:2 msgid "" "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. " "Written by Bernd Paysan." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2 msgid "" "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. " "Written by Tobias Gloth." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Triangle" msgstr "Mosaic" #: capplets/screensaver/screensavers/truchet.xml.h:1 msgid "" "This draws line- and arc-based Truchet patterns that tile the screen. " "Written by Adrian Likins." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/truchet.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Truchet" msgstr "Línies Truchet" #: capplets/screensaver/screensavers/vidwhacker.xml.h:1 msgid "" "This is actually just a shell script that grabs a frame of video from the " "system's video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to " "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, " "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it " "displays that image for a few seconds, and does it again. This works really " "well if you just feed broadcast television into it. \n" "\n" "Currently, the three lines of the script that actually grab the source " "picture are SGI specific, but it should be trivial to adapt it to work on " "other systems that can grab video (please send me the changes if you do " "this...)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/vidwhacker.xml.h:4 msgid "VidWhacker" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:3 msgid "" "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric " "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it " "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Vines" msgstr "Línies" #: capplets/screensaver/screensavers/wander.xml.h:1 msgid "" "Draws a colorful random-walk, in various forms. Written by Rick Campbell." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/wander.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Wander" msgstr "gestor:" #: capplets/screensaver/screensavers/webcollage.xml.h:1 msgid "" "This program makes collages out of random images pulled off of the World " "Wide Web. It finds these images by doing random web searches, and then " "extracting images from the returned pages. It can also be set up to filter " "the images through the `VidWhacker' program, above, which looks really " "great. \n" "\n" "(Note that most of the images it finds are text, and not pictures. This is " "because most of the web is pictures of text. Which is pretty sad.) Written " "by Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/webcollage.xml.h:4 msgid "WebCollage" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/whirlwindwarp.xml.h:1 msgid "" "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on " "and off at random. By Paul 'Joey' Clark." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/whirlwindwarp.xml.h:2 msgid "WhirlwindWarp" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/whirlygig.xml.h:1 msgid "" "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/whirlygig.xml.h:2 msgid "WhirlyGig" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/worm.xml.h:1 msgid "" "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the " "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik " "Theiling." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/worm.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Worm" msgstr "Normal" #: capplets/screensaver/screensavers/xaos.xml.h:1 msgid "XaoS" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xaos.xml.h:2 msgid "" "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other " "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not " "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " "you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xdaliclock.xml.h:1 msgid "XDaliClock" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xdaliclock.xml.h:2 msgid "" "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by " "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not " "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " "you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xearth.xml.h:1 msgid "" "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage point " "in space, correctly shaded for the current position of the Sun. Written by " "Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver package, but if " "you don't have it already, you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xearth.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Xearth" msgstr "Més lluny" #: capplets/screensaver/screensavers/xfishtank.xml.h:1 msgid "" "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't " "have it already, you can find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xfishtank.xml.h:2 msgid "XFishTank" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xflame.xml.h:1 msgid "" "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and " "set it on fire too. Written by Carsten Haitzler, hacked on by many others." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xflame.xml.h:2 msgid "Xflame" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xjack.xml.h:1 msgid "" "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by " "Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, ``The " "Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as " "``inspired.''" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xjack.xml.h:2 msgid "Xjack" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xlyap.xml.h:1 msgid "" "This generates pretty fractal pictures by doing funky math involving the " "``Lyapunov exponent.'' It has a cool interactive mode, too. Written by Ron " "Record." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xlyap.xml.h:2 msgid "Xlyap" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xmatrix.xml.h:1 msgid "" "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written by " "Jamie Zawinski." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xmatrix.xml.h:2 msgid "Xmatrix" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xmountains.xml.h:1 msgid "" "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped " "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by " "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if " "you don't have it already, you can find it at . \n" "\n" "Be sure to compile it with -DVROOT or it won't work right when launched by " "the xscreensaver daemon." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xmountains.xml.h:4 msgid "Xmountains" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xrayswarm.xml.h:1 msgid "" "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with nicely faded " "color trails behind them. Written by Chris Leger." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xrayswarm.xml.h:2 msgid "XRaySwarm" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:2 msgid "" "The XScreenSaver logo. Don't you hate it? So do I. Would you like to " "design a new logo for XScreenSaver?\tIf so, send jwz your submissions." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Xroger" msgstr "Més gran" #: capplets/screensaver/screensavers/xsnow.xml.h:1 msgid "" "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " "find it at ." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xsnow.xml.h:2 msgid "Xsnow" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xspirograph.xml.h:1 msgid "" "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. By " "Rohit Singh." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xspirograph.xml.h:2 msgid "XSpiroGraph" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xteevee.xml.h:1 msgid "XTeeVee" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/xteevee.xml.h:2 msgid "" "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/zoom.xml.h:1 msgid "Zoom (Fatbits)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/zoom.xml.h:2 msgid "" "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the -lenses " "option the result is like looking through many overlapping lenses rather " "than just a simple zoom. Written by James Macnicol." msgstr "" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99 msgid "Add a new screensaver" msgstr "Afegeix un protector de pantalla nou" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108 msgid "Select the screensaver to run from the list below:" msgstr "" "Seleccioneu de la llista inferior el protector de pantalla per executar:" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220 msgid "New screensaver" msgstr "Protector de pantalla nou" #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "Configurar els sons de GNOME." #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Propietats del so" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 msgid "Enable sound server startup" msgstr "Habilita l'inici del servidor de so" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Sounds for events" msgstr "Sons pels esdeveniments" #: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centre de Control del GNOME" #: control-center/capplet-dir-view.c:297 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Gestor de propietats de l'escriptori." #: control-center/capplet-dir-view.c:408 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centre de Control del Gnome: %s" #: control-center/capplet-dir-view.c:456 msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" "No hi ha ajuda disponible/instal·lada. Si us plau, assegureu-vos que\n" "teniu la guia de l'usuari del GNOME instal·lada al sistema." #: control-center/capplet-dir-view.c:459 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: control-center/capplet-dir-view-html.c:150 msgid "GNOME Control Center:" msgstr "Centre de Control del GNOME:" #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "La ferramenta de configuració de GNOME" #: control-center/gnomecc.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: control-center/gnomecc.glade.h:2 msgid "Browse with multiple windows" msgstr "Navega amb diverses finestres" #: control-center/gnomecc.glade.h:3 msgid "Browse with single window" msgstr "Navega amb una sola finestra" #: control-center/gnomecc.glade.h:4 msgid "Display control panels as HTML" msgstr "Visualitza els panells de control coma a HTML" #: control-center/gnomecc.glade.h:5 msgid "Display control panels as a set of icons" msgstr "Visualitza els panells de control com a un conjunt d'icones" #: control-center/gnomecc.glade.h:6 msgid "Display control panels as a tree" msgstr "Visualitza els panells de control com a un arbre" #: control-center/gnomecc.glade.h:7 msgid "Launch control panels in separate windows" msgstr "Panells de control de llançament en finestres separades" #: control-center/gnomecc.glade.h:8 msgid "New-control-center" msgstr "New-control-center" #: control-center/gnomecc.glade.h:9 msgid "Put control panels in the control center's window" msgstr "Posa els panells de control al centre de la finestra" #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Alguns" #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Main Settings" msgstr ": configuració" #: control-center/main.c:46 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: control-center/main.c:72 msgid "Run the capplet CAPPLET" msgstr "" #: control-center/main.c:72 msgid "CAPPLET" msgstr "CAPPLET" #: control-center/main.c:80 #, fuzzy msgid "GNOME Control Center options" msgstr "Centre de Control del GNOME" #~ msgid "window2" #~ msgstr "window2" #~ msgid "Use GNOME for setting background" #~ msgstr "Utilitza el GNOME per definir el fons" #~ msgid "Effect" #~ msgstr "Efecte" #~ msgid "Primary color" #~ msgstr "Color primari" #~ msgid "Right or bottom color" #~ msgstr "Color de la part inferior o dreta" #~ msgid "Apply changes automatically" #~ msgstr "Aplica els canvis automàticament" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "Paper de fons" #~ msgid "Display Style" #~ msgstr "Estil de visualització" #~ msgid "Stretched (change aspect ratio)" #~ msgstr "Ampliat (Canvia el ràtio de l'aspecte)" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Navega..." #~ msgid "Adjust wallpaper's transparency" #~ msgstr "Ajusta la transparència del paper de fons" #~ msgid "More Transparent" #~ msgstr "Més transparent" #~ msgid "More Solid" #~ msgstr "Més sòlid" #~ msgid "window1" #~ msgstr "window1" #~ msgid "Delay Until Repeat" #~ msgstr "Retarda fins la repetició" #~ msgid "....a" #~ msgstr "....a" #~ msgid "...a" #~ msgstr "...a" #~ msgid "..a" #~ msgstr "..a" #~ msgid ".a" #~ msgstr ".a" #~ msgid "a....a" #~ msgstr "a....a" #~ msgid "a...a" #~ msgstr "a...a" #~ msgid "a..a" #~ msgstr "a..a" #~ msgid "a.a" #~ msgstr "a.a" #~ msgid "Keyboard click" #~ msgstr "Fer clic al teclat" #~ msgid "Type here to test setting" #~ msgstr "Escriviu aquí per verificar el paràmetre" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Menut" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Dos" #~ msgid "Slower" #~ msgstr "Més lent" #~ msgid "Colors:" #~ msgstr "Colors:" #~ msgid "Count:" #~ msgstr "Comptador:" #~ msgid "Thinner" #~ msgstr "Més fi" #~ msgid "Seeds" #~ msgstr "Llavors" #~ msgid "Time between redraws:" #~ msgstr "Temps entre tornar a dibuixar:" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "segons" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Segons" #~ msgid "Iterations:" #~ msgstr "Iteracions:" #~ msgid "Closer" #~ msgstr "Més a prop" #~ msgid "Segments" #~ msgstr "Segments" #~ msgid "Shorter" #~ msgstr "Més curt" #~ msgid "Longer" #~ msgstr "Més llarg" #~ msgid "Segments:" #~ msgstr "Segments:" #~ msgid "Smaller" #~ msgstr "Més petit" #~ msgid "Points:" #~ msgstr "Punts:" #~ msgid "Less Delay" #~ msgstr "Menys retard" #~ msgid "More Delay" #~ msgstr "Més retard" #~ msgid "Narrow" #~ msgstr "Estret" #~ msgid "Wide" #~ msgstr "Ample" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Habilita" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Esdeveniments" #~ msgid "File to Play" #~ msgstr "Fitxer a reproduir" #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "Events de so" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Icon List" #~ msgstr "Llista de la icona" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Arbre" #~ msgid "Got error %d.\n" #~ msgstr "Ha succeït un error %d.\n" #~ msgid "Password for %s" #~ msgstr "Contrasenya per %s" #~ msgid "Consistency checking is not turned on." #~ msgstr "S'està comprovant que la consistencia no estigui desactivada." #~ msgid "Block is fine." #~ msgstr "El bloc és correcte." #~ msgid "Block freed twice." #~ msgstr "Bloqueig alliberat altre cop." #~ msgid "Memory before the block was clobbered." #~ msgstr "Memoritza abans que el bloc hagi estat colpejat." #~ msgid "Memory after the block was clobbered." #~ msgstr "Memoritza després que el bloc hagi estat colpejat." #~ msgid "userhelper must be setuid root\n" #~ msgstr "L'ajuda de l'usuari s'ha de configurar a l'arrel\n" #~ msgid "Usage: root-helper fd\n" #~ msgstr "Sintaxi: root-helper fd\n" #~ msgid "PAM returned = %d\n" #~ msgstr "PAM returned = %d\n" #~ msgid "about to authenticate \"%s\"\n" #~ msgstr "Quan a l'autentificació \"%s\"\n" #~ msgid "about to exec \"%s\"\n" #~ msgstr "Quan a l'execució \"%s\"\n" #~ msgid "Pipe error.\n" #~ msgstr "Error de tub.\n" #~ msgid "Cannot fork().\n" #~ msgstr "No es pot bifurcar().\n" #~ msgid "dup2() error.\n" #~ msgstr "Error dup2().\n" #~ msgid "execl() error, errno=%d\n" #~ msgstr "Error execl(), errno=%d\n" #~ msgid "Information updated." #~ msgstr "Informació d'actualització." #~ msgid "" #~ "The password you typed is invalid.\n" #~ "Please try again." #~ msgstr "" #~ "La contrasenya que entrada no és vàlida.\n" #~ "Si us plau, torneu a provar-ho." #~ msgid "" #~ "One or more of the changed fields is invalid.\n" #~ "This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n" #~ "Please remove those and try again." #~ msgstr "" #~ "Un o més dels fitxers canviats no és vàlid.\n" #~ "Això és degut probablement o a les cometes o comes d'un dels camps.\n" #~ "Si us plau, suprimiu-los i torneu a provar-ho." #~ msgid "Password resetting error." #~ msgstr "Ha succeït un error en reiniciar la contrasenya." #~ msgid "" #~ "Some systems files are locked.\n" #~ "Please try again in a few moments." #~ msgstr "" #~ "Alguns fitxers del sistema estan bloquejats.\n" #~ "Si us plau, torneu a intentar-ho d'aquí una estona." #~ msgid "Unknown user." #~ msgstr "Usuari desconegut." #~ msgid "Insufficient rights." #~ msgstr "Drets insuficients." #~ msgid "Invalid call to sub process." #~ msgstr "Trucada al sub procés no vàlida." #~ msgid "" #~ "Your current shell is not listed in /etc/shells.\n" #~ "You are not allowed to change your shell.\n" #~ "Consult your system administrator." #~ msgstr "" #~ "El vostre actual intèrpret d'ordres no es troba llistat a /etc/shells.\n" #~ "No teniu permís per canviar el vostre intèrpret d'ordres.\n" #~ "Consulteu el vostre administrador del sistema." #~ msgid "Out of memory." #~ msgstr "Sense memòria." #~ msgid "The exec() call failed." #~ msgstr "Ha fallat la crida a exec()." #~ msgid "Failed to find selected program." #~ msgstr "Ha fallat la cerca del programa seleccionat." #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Error desconegut." #~ msgid "Unknown exit code." #~ msgstr "Codi de sortida desconegut." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrada" #~ msgid "Need %d responses.\n" #~ msgstr "Es necesita %d respostes.\n" #~ msgid "" #~ "In order to make changes to your system, you\n" #~ "must enter the administrator (root) password." #~ msgstr "" #~ "Pel que fa a fer canvis al vostre sistema, haureu\n" #~ "d'entrar la contrasenya (arrel) de l'administrador." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ha succeït un error" #~ msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n" #~ msgstr "Voleu %d resposta(es) des de %d camps d'entrada!?!?!\n" #~ msgid "Run Unprivileged" #~ msgstr "Executa Unprivileged" #~ msgid "Operate on global backends" #~ msgstr "Opera en segons plans globals" #~ msgid "Options for the rollback GUI" #~ msgstr "Opcions per treure GUI" #~ msgid "Capplet" #~ msgstr "Capplet" #~ msgid "Could not connect to X Display" #~ msgstr "No s'ha pogut connectar al visualitzador X" #~ msgid "Could not duplicate file descriptor" #~ msgstr "No s'ha pogut duplicar el fitxer descriptor" #~ msgid "" #~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" #~ "have the GNOME User's Guide installed on your system." #~ msgstr "" #~ "No hi ha cap ajuda disponible o instal·lada per a aquests paràmetres.\n" #~ "Si us plau, assegureu-vos que teniu la Guia de l'usuari del GNOME\n" #~ "instal·lada al sistema." #~ msgid "Mime Type: " #~ msgstr "Tipus de MIME: " #~ msgid "First Regular Expression: " #~ msgstr "Primera expressió normal: " #~ msgid "Second Regular Expression: " #~ msgstr "Segona expressió normal: " #~ msgid "Mime Type Actions" #~ msgstr "Accions del tipus MIME" #~ msgid "Example: emacs %f" #~ msgstr "Exemple: emacs %f" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Obre" #~ msgid "View" #~ msgstr "Visualitza" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edita" #~ msgid "Set actions for %s" #~ msgstr "Defineix les accions per a %s" #~ msgid "Mime Type" #~ msgstr "Tipus de MIME" #~ msgid "You must enter a mime-type" #~ msgstr "Heu d'introduir un tipus de MIME" #~ msgid "" #~ "You must add either a regular-expression or\n" #~ "a file-name extension" #~ msgstr "" #~ "Heu d'afegir una expressió normal o bé\n" #~ "una extensió de nom de fitxer" #~ msgid "" #~ "Please put your mime-type in the format:\n" #~ "CATEGORY/TYPE\n" #~ "\n" #~ "For Example:\n" #~ "image/png" #~ msgstr "" #~ "Si us plau, indiqueu el vostre tipus de MIME amb el format:\n" #~ "CATEGORIA/TIPUS\n" #~ "\n" #~ "per exemple:\n" #~ "image/png" #~ msgid "This mime-type already exists" #~ msgstr "Aquest tipus de MIME ja existeix" #~ msgid "" #~ "We are unable to create the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state." #~ msgstr "" #~ "No podem crear el directori\n" #~ "~/.gnome/mime-info\n" #~ "\n" #~ "No podem desar l'estat." #~ msgid "" #~ "We are unable to access the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state." #~ msgstr "" #~ "No podem accedir al directori\n" #~ "~/.gnome/mime-info\n" #~ "\n" #~ "No podrem desar l'estat." #~ msgid "" #~ "Cannot create the file\n" #~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state" #~ msgstr "" #~ "No podem crear el fitxer\n" #~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" #~ "\n" #~ "No podrem desar l'estat" #~ msgid "" #~ "We are unable to create the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info.\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state." #~ msgstr "" #~ "No podem crear el directori\n" #~ "~/.gnome/mime-info\n" #~ "\n" #~ "No podrem desar l'estat." #~ msgid "" #~ "We are unable to access the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info.\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state." #~ msgstr "" #~ "No podem accedir al directori\n" #~ "~/.gnome/mime-info\n" #~ "\n" #~ "No podrem desar l'estat." #~ msgid "" #~ "Cannot create the file\n" #~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" #~ "\n" #~ "We will not be able to save the state" #~ msgstr "" #~ "No podem crear el fitxer\n" #~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" #~ "\n" #~ "No podrem desar l'estat" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Afegeix..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Edita..." #~ msgid "Add Mime Type" #~ msgstr "Afegeix un tipus de MIME" #~ msgid "" #~ "Add a new Mime Type\n" #~ "For example: image/tiff; text/x-scheme" #~ msgstr "" #~ "Afegeix un nou tipus de MIME\n" #~ "Per exemple: image/tiff; text/x-scheme" #~ msgid "Mime Type:" #~ msgstr "Tipus de MIME:" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Extensions" #~ msgid "" #~ "Type in the extensions for this mime-type.\n" #~ "For example: .html, .htm" #~ msgstr "" #~ "Indiqueu les extensions per aquest tipus de MIME.\n" #~ "Per exemple: .html, .htm" #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "Extensió:" #~ msgid "Regular Expressions" #~ msgstr "Expressions normals" #~ msgid "" #~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" #~ "by. These fields are optional." #~ msgstr "" #~ "Aquí podeu configurar dues expressions normals per identificar el tipus\n" #~ "de MIME. Aquests camps són opcionals." #~ msgid "Keyboard Bell" #~ msgstr "So del teclat" #~ msgid "Mouse buttons" #~ msgstr "Botons del ratolí" #~ msgid "Acceleration" #~ msgstr "Acceleració" #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "Llindar" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Selecció" #~ msgid "Choose randomly from those checked off" #~ msgstr "Selecciona aleatòriament entre els desmarcats" #~ msgid "Settings..." #~ msgstr "Paràmetres..." #~ msgid "Demo Next" #~ msgstr "Demo següent" #~ msgid "Demo Previous" #~ msgstr "Demo anterior" #~ msgid "Screensaver Selection" #~ msgstr "Selecció del protector de pantalla" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Seguretat" #~ msgid "Only after the screensaver has run for" #~ msgstr "" #~ "Només després que el protector de pantalla s'hagi estat executant durant" #~ msgid "General Properties" #~ msgstr "Propietats generals" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioritat" #~ msgid "Be verbose" #~ msgstr "Sigues detallat" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "Efectes" #~ msgid "Install colormap" #~ msgstr "Instal·la el mapa de colors" #~ msgid "Fade to black when activating screensaver" #~ msgstr "Esvaeix fins a la desaparició en activar el protector de pantalla" #~ msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver" #~ msgstr "" #~ "Torna a fer aparèixer l'escriptori gradualment en desactivar el protector " #~ "de pantalla" #~ msgid "Fade Duration" #~ msgstr "Durada de l'esvaïment" #~ msgid "Fade Smoothness" #~ msgstr "Suavitat de l'esvaïment" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "Suau" #~ msgid "Jerky" #~ msgstr "A salts" #~ msgid "Advanced Properties" #~ msgstr "Propietats avançades" #~ msgid "Menu items have icons" #~ msgstr "Usar icones als ítems dels menús" #~ msgid "Dialog buttons have icons" #~ msgstr "Usar icones als botons dels diàlegs" #~ msgid "Place dialogs over application window when possible" #~ msgstr "Posar diàlegs sobre la finestra d'aplicació quan es puga" #~ msgid "At the mouse pointer" #~ msgstr "Sota el punter del ratolí" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Dreta" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Dalt" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Baix" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sessió" #~ msgid "Session Chooser" #~ msgstr "Seleccionador de sessió" #~ msgid "Start Session" #~ msgstr "Inicia la sessió" #~ msgid "Cancel Login" #~ msgstr "Cancel·lar l'entrada" #~ msgid "Order: " #~ msgstr "Ordre: " #~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" #~ msgstr "Aquest botó defineix l'ordre inicial dels programes seleccionats.\n" #~ msgid "" #~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n" #~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n" #~ "Respawn programs are never allowed to die;\n" #~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n" #~ "Settings programs are always started on every login." #~ msgstr "" #~ "Aquest botó defineix l'estil d'inici dels programes seleccionats:\n" #~ "Els programes normals no queden afectats per les sortides però poden " #~ "morir;\n" #~ "Els programes \"respawn\" mai no estan autoritzats a morir;\n" #~ "Els programes de paperera queden descartats a la sortida i poden morir;\n" #~ "Els programes de paràmetres sempre s'inicien a cada entrada." #~ msgid "" #~ "This button produces a key to the program states below:\n" #~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n" #~ "Starting programs are being given time to get running;\n" #~ "Running programs are normal members of the session;\n" #~ "Saving programs are saving their session details;\n" #~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n" #~ msgstr "" #~ "Aquest botó produeix una clau als estats del programa, a sota:\n" #~ "Els programes inactius estan esperant iniciar-se o han acabat;\n" #~ "Als programes que s'inicien se'ls dóna temps per executar-se;\n" #~ "Els programes que s'executen són membres normals de la sessió;\n" #~ "Els programes que es desen desen els detalls de la seva sessió;\n" #~ "Els programes que no fan cap contacte tenen estats desconeguts.\n" #~ msgid "This column gives the command used to start a program." #~ msgstr "Aquesta columna indica l'ordre utilitzada per iniciar un programa." #~ msgid "Order" #~ msgstr "Ordre" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Estil" #~ msgid "State" #~ msgstr "Estat" #~ msgid "Program" #~ msgstr "Programa:" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Inactiu" #~ msgid "Waiting to start or already finished." #~ msgstr "S'està esperant per iniciar o ja finalitzat" #~ msgid "Started but has not yet reported state." #~ msgstr "S'ha iniciat però encara no ha informat de l'estat." #~ msgid "Running" #~ msgstr "S'està executant" #~ msgid "A normal member of the session." #~ msgstr "Un membre normal de la sessió" #~ msgid "Saving" #~ msgstr "S'està desant" #~ msgid "Saving session details." #~ msgstr "S'estan desant els detalls de la sessió" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconegut" #~ msgid "State not reported within timeout." #~ msgstr "No s'ha informat de l'estat dins del temps disponible." #~ msgid "Unaffected by logouts but can die." #~ msgstr "No afectat per les sortides però pot morir." #~ msgid "Respawn" #~ msgstr "Respawn" #~ msgid "Never allowed to die." #~ msgstr "Mai autoritzat a morir." #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Paperera" #~ msgid "Discarded on logout and can die." #~ msgstr "Descartat en la sortida i pot morir." #~ msgid "Always started on every login." #~ msgstr "Sempre s'ha iniciat en cada entrada." #~ msgid "Remove Program" #~ msgstr "Elimina el programa" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcions" #~ msgid "Prompt on logout" #~ msgstr "Avisa en la sortida" #~ msgid "Automatically save changes to session" #~ msgstr "Desa automàticament els canvis a la sessió" #~ msgid "Non-session-managed Startup Programs" #~ msgstr "Non-session-managed Startup Programs" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Comanda" #~ msgid "Browse Currently Running Programs..." #~ msgstr "Navega pels programes en execució..." #~ msgid "Only display warnings." #~ msgstr "Només mostrar els avisos." #~ msgid "Startup Command" #~ msgstr "Ordre d'inici" #~ msgid "" #~ "Programs with smaller values are started before programs with higher " #~ "values. The default value should be OK" #~ msgstr "" #~ "Els programes amb valors inferiors s'inicien abans dels programes amb " #~ "valors superiors.El valor per defecte ha de ser D'acord" #~ msgid "The startup command cannot be empty" #~ msgstr "L'ordre d'inici no pot estar buida" #~ msgid "Add Startup Program" #~ msgstr "Afegeix un programa d'inici" #~ msgid "Edit Startup Program" #~ msgstr "Edita un programa d'inici" #~ msgid "One" #~ msgstr "Un" #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Eenie" #~ msgid "Meenie" #~ msgstr "Meenie" #~ msgid "Mynie" #~ msgstr "Mynie" #~ msgid "Catcha" #~ msgstr "Catcha" #~ msgid "Tiger" #~ msgstr "Tiger" #~ msgid "By Its" #~ msgstr "By Its" #~ msgid "Toe" #~ msgstr "Toe" #~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." #~ msgstr "" #~ "Els temes seleccionats més amunt es comprovaran previsualitzant-los aquí." #~ msgid "Sample Button" #~ msgstr "Botó de mostra" #~ msgid "Sample Check Button" #~ msgstr "Botó de comprovació de mostra" #~ msgid "Sample Text Entry Field" #~ msgstr "Camp d'entrada del text de mostra" #~ msgid "Submenu" #~ msgstr "Submenú" #~ msgid "Item 1" #~ msgstr "Element 1" #~ msgid "Another item" #~ msgstr "Un altre element" #~ msgid "Radio Button 1" #~ msgstr "Botó de ràdio 1" #~ msgid "Radio Button 2" #~ msgstr "Botó de ràdio 2" #~ msgid "" #~ "Error installing theme:\n" #~ "'%s'\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Error en instal·lar el tema:\n" #~ "\"%s\"\n" #~ "%s" #~ msgid "Available Themes" #~ msgstr "Temes disponibles" #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" #~ msgstr "" #~ "Vista prèvia\n" #~ "automàtica" #~ msgid "" #~ "Install new\n" #~ "theme..." #~ msgstr "" #~ "Instal·lar un\n" #~ "nou tema..." #~ msgid "User Font" #~ msgstr "Font d'usuari" #~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-" #~ msgid "Use custom font." #~ msgstr "Usar una font personalitzada." #~ msgid "Home directory doesn't exist!\n" #~ msgstr "El directori inicial no existeix!\n" #~ msgid "Theme does not exist" #~ msgstr "El tema no existeix" #~ msgid "Command '%s' failed" #~ msgstr "L'ordre '%s' ha fallat" #~ msgid "Unknown file format" #~ msgstr "Format de fitxer desconegut" #~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." #~ msgstr "Error en inicialitzar el capplet `url-properties'." #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protocol" #~ msgid "Netscape" #~ msgstr "Netscape" #~ msgid "Netscape (new window)" #~ msgstr "Netscape (nova finestra)" #~ msgid "Help browser (new window)" #~ msgstr "Visor d'ajuda (nova finestra)" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Establir" #~ msgid "" #~ "Starting %s\n" #~ "(%d seconds left before operation times out)" #~ msgstr "" #~ "S'està inciant %s\n" #~ "(queden %d segons abans que l'operació excedeixi el temps)" #~ msgid "%s (Current)" #~ msgstr "%s (Actual)" #~ msgid "Run Configuration Tool for %s" #~ msgstr "Executa l'eina de configuració per a %s" #~ msgid " (Not found)" #~ msgstr " (No s'ha trobat)" #~ msgid "" #~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" #~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" #~ msgstr "" #~ "wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de " #~ "finestres.\n" #~ "\tJa s'està executant un altre gestor de finestres que no s'ha pogut " #~ "liquidar \n" #~ msgid "" #~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" #~ "\t'%s' didn't start\n" #~ msgstr "" #~ "wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de " #~ "finestres.\n" #~ "\t'%s' no s'ha iniciat\n" #~ msgid "Previous window manager did not die\n" #~ msgstr "El gestor de finestres anterior no va morir\n" #~ msgid "" #~ "Could not start '%s'.\n" #~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut iniciar '%s'.\n" #~ "S'està tornant al gestor de finestres anterior '%s'\n" #~ msgid "" #~ "Could not start fallback window manager.\n" #~ "Please run a window manager manually. You can\n" #~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" #~ "foot menu\n" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut iniciar el gestor de finestres anterior.\n" #~ "Si us plau, executeu un gestor de finestres manualment. Podeu \n" #~ "fer-ho seleccionant \"Executa el programa\" al\n" #~ "menú al peu\n" #~ msgid "OK" #~ msgstr "D'acord" #~ msgid "" #~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" #~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" #~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" #~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" #~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" #~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" #~ "you log out.\n" #~ msgstr "" #~ "El vostre gestor de finestres actual ha canviat. Per tal de\n" #~ "desar aquest canvi, us caldrà desar la sessió\n" #~ "actual. Ho podeu fer ara mateix seleccionant \"Desa la sessió\n" #~ "ara\", més avall, o ho podeu fer més endavant,\n" #~ "seleccionant \"Desa la sessió actual\" sota \"Paràmetres\"\n" #~ "al menú principal, o bé activant \"Desa la configuració actual\" en\n" #~ "sortir.\n" #~ msgid "Save Session Later" #~ msgstr "Desa la sessió més tard" #~ msgid "Save Session Now" #~ msgstr "Desa la sessió ara" #~ msgid "" #~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" #~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" #~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" #~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" #~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" #~ msgstr "" #~ "El vostre gestor de finestres actual ha canviat. Per tal de\n" #~ "desar aquest canvi, us caldrà desar la sessió\n" #~ "actual, seleccionant \"Desa la sessió actual\"\n" #~ "sota \"Paràmetres\", al menú principal, o bé activant\n" #~ "\"Desa la configuració actual\" en sortir.\n" #~ msgid "Add New Window Manager" #~ msgstr "Afegeix un nou gestor de finestres" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancel·lar" #~ msgid "Configuration Command:" #~ msgstr "Ordre de configuració:" #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "El gestor de finestres està gestionat per la sessió" #~ msgid "Name cannot be empty" #~ msgstr "El nom no pot estar buit" #~ msgid "Command cannot be empty" #~ msgstr "L'ordre no pot estar buida" #~ msgid "Edit Window Manager" #~ msgstr "Edita el gestor de finestres" #~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" #~ msgstr "No podeu suprimir el gestor de finestres actual" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error d'inicialització en iniciar 'wm-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "S'està avortant...\n" #~ msgid "Color 1" #~ msgstr "Color 1" #~ msgid "Color 2" #~ msgstr "Color 2" #~ msgid "Scaled" #~ msgstr "Escalat" #~ msgid "Disable background selection" #~ msgstr "Inhabilitar la selecció del paper de fons" #~ msgid "Auto-repeat" #~ msgstr "Auto-repetició" #~ msgid "Click on keypress" #~ msgstr "Fer clic en teclejar" #~ msgid "Menu Options" #~ msgstr "Opcions del menú" #~ msgid "Can detach and move menus" #~ msgstr "Es poden separar i moure els menús" #~ msgid "Statusbar Options" #~ msgstr "Opcions de la barra d'estat" #~ msgid "Toolbar Options" #~ msgstr "Opcions de la barra d'eines" #~ msgid "Can detach and move toolbars" #~ msgstr "Barres d'eines separables i mòbils" #~ msgid "Dialog Layout" #~ msgstr "Format del diàleg" #~ msgid "Dialog Behavior" #~ msgstr "Comportament del diàleg" #~ msgid "GNOME MDI Options" #~ msgstr "Opcions del GNOME MDI" #~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" #~ msgstr "id del capplet -- assignat pel centre de control" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Multi-capplet id." #~ msgstr "id del multi-capplet." #~ msgid "CAPID" #~ msgstr "CAPID" #~ msgid "X ID of the socket it's plugged into" #~ msgstr "ID X del connector on és connectat" #~ msgid "XID" #~ msgstr "XID" #~ msgid "IOR of the control-center" #~ msgstr "IOR del centre de control" #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" #~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" #~ msgstr "" #~ "Descartar l'acció per defecte. Usat a casos personalitzats " #~ "d'inicialització-sessió" #~ msgid "Get an XML description of the capplet's state" #~ msgstr "Recupera una descripció XML de l'estat del capplet" #~ msgid "DO_GET" #~ msgstr "DO_GET" #~ msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it" #~ msgstr "Llegeix una descripció XML de l'estat del capplet i aplica-la" #~ msgid "DO_SET" #~ msgstr "DO_SET" #~ msgid "Help with the GNOME control-center." #~ msgstr "Ajuda sobre el Centre de Control de GNOME." #~ msgid "About the GNOME control-center." #~ msgstr "Quant al control-center del GNOME." #~ msgid "Up" #~ msgstr "Amunt" #~ msgid "Parent Group" #~ msgstr "Grup pare" #~ msgid "Control Center Preferences" #~ msgstr "Preferències del Control Center" #~ msgid "Set background image." #~ msgstr "Defineix la imatge de fons." #~ msgid "IMAGE-FILE" #~ msgstr "FITXER D'IMATGE" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'background-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error d'inicialització en iniciar 'background-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "S'està avortant...\n" #~ msgid "Set parameters from saved state and exit" #~ msgstr "Posar els paràmetres que eren guardats i eixir" #~ msgid "IMAGE" #~ msgstr "IMATGE" #~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified" #~ msgstr "Estableix la imatge com a paper de fons" #~ msgid "COLOR" #~ msgstr "COLOR" #~ msgid "Specifies the background color" #~ msgstr "Especifica el color del fons" #~ msgid "Specifies end background color for gradient" #~ msgstr "Especifica el color on acaba el gradient del fons" #~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" #~ msgstr "Orientació del gradient: vertical o horitzontal" #~ msgid "Use a solid fill for the background" #~ msgstr "Usa un replé sòlid pel fons" #~ msgid "MODE" #~ msgstr "MODE" #~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" #~ msgstr "Mostrar imatge: mosaic, centrada, escalada o ratio" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error d'inicialització en iniciar 'bell-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "S'està avortant...\n" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'keyboard-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error d'inicialització en iniciar 'keyboard-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "S'està avortant...\n" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "aborting...\n" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error d'inicialització en iniciar 'mouse-properties-" #~ "capplet'.\n" #~ "S'està avortant...\n" #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-" #~ "capplet'." #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error d'inicialització en iniciar 'sound-properties-" #~ "capplet'." #~ msgid "Select sound file" #~ msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" #~ msgid "" #~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" #~ msgstr "" #~ "Aquesta còpia del Centre de Control de GNOME ha estat compilada sense " #~ "suport de so." #~ msgid "The sound file for this event does not exist." #~ msgstr "El fitxer de so per aquest event no existeix." #~ msgid "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package\n" #~ "for a set of default sounds." #~ msgstr "" #~ "El fitxer de so per aquest event no existeix.\n" #~ "Potser vulgueu instal·lar el paquet gnome-audio\n" #~ "per obtenir un conjunt per defecte de sons." #~ msgid "Put buttons on edges" #~ msgstr "Posar els botons a les vores" #~ msgid "Left-justify buttons" #~ msgstr "Justificar botons a l'esquerra" #~ msgid "Right-justify buttons" #~ msgstr "Justificar botons a la dreta" #~ msgid "Toplevel" #~ msgstr "Primer pla" #~ msgid "Random Settings" #~ msgstr "Configuració aleatòria" #~ msgid "%s Settings..." #~ msgstr "%s Paràmetres..." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" #~ msgid "Author: UNKNOWN" #~ msgstr "Autor: DESCONEGUT" #~ msgid "RANDOM SCREENSAVER" #~ msgstr "PROTECTOR DE PANTALLA ALEATORI" #~ msgid "" #~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " #~ "current screensaver." #~ msgstr "" #~ "Si premeu aquest botó s'obrirà un diàleg que vos ajudarà a configurar el " #~ "protector actual." #~ msgid "Start After " #~ msgstr "Començar després de " #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normal" #~ msgid "Screen Saver Demo" #~ msgstr "Demostració del protector" #~ msgid "Try" #~ msgstr "Provar" #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Revertir" #~ msgid "Sorry, no help is available for these settings." #~ msgstr "No hi ha ajuda disponible per a aquests paràmetres." #~ msgid "capplet-command to be run." #~ msgstr "Comanda capplet a executar" #~ msgid "Warning:" #~ msgstr "Avís:" #~ msgid "Discard all changes" #~ msgstr "Descartar tots els canvis" #~ msgid "" #~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you " #~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry." #~ msgstr "" #~ "Els següents mòduls tenen canvis, però no s'han portat a terme. Si voleu " #~ "editar-los, per favor feu doble clic a l'entrada apropiada." #~ msgid "Keyboard bell" #~ msgstr "So del teclat" #~ msgid "Keyboard repeat rate" #~ msgstr "Velocitat de repetició del teclat" #~ msgid "Show splash screen on login" #~ msgstr "Mostra una pantalla de presentació en entrar" #~ msgid "Help with '%s' settings" #~ msgstr "Ajuda amb els paràmetres '%s'" #~ msgid "Help with the current configuration page." #~ msgstr "Ajuda sobre la pàgina de configuració actual." #~ msgid "Operating System:" #~ msgstr "Sistema operatiu:" #~ msgid "Distribution Version:" #~ msgstr "Versió de la distribució:" #~ msgid "Processor Type:" #~ msgstr "Tipus de processador:" #~ msgid "User Name:" #~ msgstr "Nom d'usuari:" #~ msgid "Host Name:" #~ msgstr "Nom de l'ordinador central:" #~ msgid "GNOME sound support" #~ msgstr "Suport de so de GNOME" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Categoria" #~ msgid "Control Center Menu" #~ msgstr "Menú del Centre de Control"