# Norwegian (nynorsk) translation of gnome-control-center. # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000 # Kjartan Maraas , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-1.4.x\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-20 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-25 18:55+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: archiver/location.c:228 msgid "Default Location" msgstr "Forvalgt plassering" #: archiver/main.c:77 #, fuzzy msgid "Store XML data in the archive" msgstr "Det er ikkje band i stasjonen." #: archiver/main.c:79 #, fuzzy msgid "Roll back the configuration to a given point" msgstr "filene for systemoppsettet.\n" #: archiver/main.c:81 #, fuzzy msgid "Change the location profile to the given one" msgstr "Erstatt programmet for oppgitt 'sessionId'" #: archiver/main.c:83 msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)" msgstr "" #: archiver/main.c:85 msgid "Rename a location to a new name" msgstr "" #: archiver/main.c:87 #, fuzzy msgid "Add a new location to the archive" msgstr "Legg til eit nytt program for denne filtypen." #: archiver/main.c:89 #, fuzzy msgid "Remove a location from the archive" msgstr "Fjern det valte programmet frå lista" #: archiver/main.c:91 msgid "Add a given backend to the given location" msgstr "" #: archiver/main.c:93 #, fuzzy msgid "Remove the given backend from the given location" msgstr "Fjernar den valte bindinga frå lista over agentbindingar." #: archiver/main.c:99 #, fuzzy msgid "Use the global repository" msgstr "Legg til depotet" #: archiver/main.c:101 msgid "Identifier of location profile on which to operate" msgstr "" #: archiver/main.c:102 msgid "LOCATION" msgstr "" #: archiver/main.c:104 #, fuzzy msgid "Backend being used for this operation" msgstr "Feil ved lagring. Avbryt." #: archiver/main.c:104 msgid "BACKEND_ID" msgstr "" #: archiver/main.c:110 msgid "Store only the differences with the parent location's config" msgstr "" #: archiver/main.c:112 msgid "Store only those settings set in the previous config" msgstr "" #: archiver/main.c:118 msgid "Date to which to roll back" msgstr "" #: archiver/main.c:118 #, fuzzy msgid "DATE" msgstr "ISTEXT(x)" #: archiver/main.c:120 #, fuzzy msgid "Roll back all configuration items" msgstr "filene for systemoppsettet.\n" #: archiver/main.c:122 msgid "Roll back to the revision REVISION_ID" msgstr "" #: archiver/main.c:122 msgid "REVISION_ID" msgstr "" #: archiver/main.c:124 msgid "Roll back to the last known revision" msgstr "" #: archiver/main.c:126 msgid "Roll back by STEPS revisions" msgstr "" #: archiver/main.c:126 #, fuzzy msgid "STEPS" msgstr "STOP" #: archiver/main.c:128 msgid "Don't run the backend, just dump the output" msgstr "" #: archiver/main.c:134 #, fuzzy msgid "Parent location for the new location" msgstr "Oppgi namnet på den nye samlinga" #: archiver/main.c:134 msgid "PARENT" msgstr "" #: archiver/main.c:136 msgid "New name to assign to the location" msgstr "" #: archiver/main.c:136 msgid "NEW_NAME" msgstr "" #: archiver/main.c:142 msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list" msgstr "" #: archiver/main.c:144 #, fuzzy msgid "Full containment" msgstr "Fullt namn" #: archiver/main.c:146 #, fuzzy msgid "Partial containment" msgstr "Vertikal justering" #: archiver/main.c:313 #, fuzzy msgid "Global archiver options" msgstr ": Globale val" #: archiver/main.c:315 #, fuzzy msgid "Archiver commands" msgstr "Arkivteljar:" #: archiver/main.c:317 #, fuzzy msgid "Options for storing data" msgstr "Val for redigering" #: archiver/main.c:319 #, fuzzy msgid "Options for rolling back" msgstr "Val for redigering" #: archiver/main.c:321 #, fuzzy msgid "Options for adding or renaming locations" msgstr "Val for søking i liknande omsetjingar" #: archiver/main.c:324 #, fuzzy msgid "Options for adding and removing backends" msgstr "Val for lagring av fil" #: capplets/background/applier.c:386 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "" #: capplets/background/applier.c:536 msgid "Disabled" msgstr "Av" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "Oppsettmodulen som skal opnast." #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 msgid "Background colors" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background picture" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradvis overgang horisontalt" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Image:" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Opacity (percent):" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "Pikkolofløyte" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Scaled (keep aspect ratio)" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Feriefarge" #: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Stretched" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Style:" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Tiled" msgstr "Flislagt" #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradvis overgang vertikalt" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "&Tastatur" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Keyboard Properties" msgstr "&Tastatur" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1 msgid "Bell" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Click volume" msgstr "Lydstyrke på tastetrykk" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Delay until repeat:" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Duration (ms)" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Enable Keyboard Click" msgstr "Bruk tastatur" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Enable Keyboard Repeat" msgstr "Tastaturrepetisjon" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1 msgid "Fast" msgstr "Rask" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Key repeat rate:" msgstr "R&epeter mønster" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Long" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Medium" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Short" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10 msgid "Slow" msgstr "Treg" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Test" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Very fast" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Very long" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Volume" msgstr "" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Lukk" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Mouse Properties" msgstr "Lesefart" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2 msgid "High" msgstr "Høg" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3 msgid "Left handed" msgstr "Venstrehendt" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4 msgid "Low" msgstr "Låg" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Mouse Configuration" msgstr "P&enseloppsett" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Mouse speed:" msgstr "Lesefart" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "My mouse is:" msgstr "Musebindingar" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Right handed" msgstr "Høgrehendt" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Sensitivity:" msgstr "Gradering" #: capplets/screensaver/preferences.c:508 #, fuzzy msgid "Custom screensaver. No description available" msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185 msgid "Use" msgstr "Bruk" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185 #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Screensaver" msgstr "Skjermsparar" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204 msgid "Description" msgstr "Skildring" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207 #, fuzzy msgid "label1" msgstr "Tittel" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Demo" msgstr "&Demo" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360 #, fuzzy msgid "There are no configurable settings for this screensaver." msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369 msgid "" "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "line below." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374 #, fuzzy msgid "Please enter a command line below." msgstr "Du må oppgi eit gyldig nummer." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389 #, fuzzy msgid "Visual:" msgstr "&Visuelt" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418 #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714 #, fuzzy msgid "Any" msgstr "og" #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure the settings of the screensaver" msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid " Configure..." msgstr "Set opp ..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "About \"\"" msgstr "Oppsett av skjermspararen KMatrix" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Black screen only" msgstr "Lås skjerm" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Configure Power Management" msgstr "Avansert straumstyring" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Disable screensaver" msgstr "&Skru på skjermsparar" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6 msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " "relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-" "infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said " "copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating " "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. " msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Enable _power management" msgstr "Avansert straumstyring" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Go to standby mode after" msgstr "'&Standby' etter:" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Go to suspend mode after" msgstr "&Autosuspender dersom passiv i" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "One screensaver all the time" msgstr "Start skjermsparar i demomodus." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvis" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "R_equire password to unlock screen" msgstr "&Krev passord" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Random (all screensavers)" msgstr "&Skru på skjermsparar" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Random (checked screensavers)" msgstr "Name=Medieskjermsparar" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "S_tart screensaver after " msgstr "Start skjermsparar i demomodus." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "S_witch screensavers after " msgstr "Oppsett av skjermsparar." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17 msgid "Settings for \"\"" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Shut down monitor after" msgstr "Avslutt informasjonskapselprogram." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "There are no configurable settings for this\n" "screensaver. " msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_About this screensaver..." msgstr "I ferd med å senda e-post ..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Legg til" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "Modus:" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Fjern" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Innstillingar" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26 msgid "minutes" msgstr "minutt" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1 msgid "Size:" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Twist speed:" msgstr "Lesefart" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3 msgid "Twist:" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4 msgid "Wobble:" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1 msgid "Four Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Full Color" msgstr "Feriefarge" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6 msgid "Monochrome" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4 msgid "Nine Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4 msgid "Number of colours" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6 msgid "Random" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7 msgid "Random size upto" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8 msgid "Randomize" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9 msgid "Sharp turns" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10 msgid "Six Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11 msgid "Specific" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6 msgid "Specific size of" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11 msgid "Speed" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14 msgid "Three Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9 msgid "Timeout" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16 msgid "Truchet lines" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17 msgid "Twelve Sided cells" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18 msgid "number of Ants" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1 msgid "Balls" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Color Contrast" msgstr "Fargar" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4 msgid "Length of Trail" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "minutt" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2 msgid "Number of Colors" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9 msgid "Polygons" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10 msgid "Splines" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Tails" msgstr "Flislagt" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12 msgid "Threshold of repulsion" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Display screensaver in monochrome." msgstr "&Skru på skjermsparar" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2 msgid "Speed of rotation." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3 msgid "Speed of the 90 degree rotation." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3 msgid "Number of Colors." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3 msgid "Number of bubbles to use." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4 msgid "Speed of Motion." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5 msgid "Use red/blue 3d seperation." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1 msgid "Bubbles exist in three dimensions." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3 msgid "Don't hide bubbles when they pop." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4 msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1 msgid "Don't use double bufferinge" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5 msgid "Use double buffering" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Density" msgstr "Gradering" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2 msgid "Number of seeds" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1 msgid "Cell" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Center image." msgstr "Sentrert" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4 msgid "Have at maximum size" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6 msgid "Number of polygons to use." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Number of iterations." msgstr "P&enseloppsett" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1 msgid "Cycle through colors." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2 msgid "Use color when drawing." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3 msgid "Number to use." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2 msgid "Fractals should grow." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4 msgid "Number of pixels to use." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6 msgid "Use lissajous figures to get points." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5 msgid "Time finished product is shown." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2 msgid "Number" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4 msgid "Number of cycles" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3 msgid "Speed of Motion" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1 msgid "Bitmap for flag" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5 msgid "Random size up to" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8 msgid "Text for flag" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2 msgid "Number of fractals to generate." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3 msgid "Pixels per fractal." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1 msgid "Delay between redraws." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4 msgid "Number of trees to use." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2 msgid "Have transparent bubbles." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5 msgid "Use additive color model." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3 msgid "Number of planets to use." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4 msgid "Objects should leave trails behind them." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5 msgid "Orbit should decay." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1 msgid "Animate circles." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2 msgid "Cycle through colormap." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5 msgid "Number of circles to use." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7 msgid "Use a gradient of colors between circles." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2 msgid "Time between redraws." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3 msgid "Number of pixels before a color change." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2 msgid "Distance from center of cube" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2 msgid "Number of segments." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3 msgid "Number of trails." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2 msgid "Duration of laser burst." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3 msgid "Size of burst." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4 msgid "Size of object." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2 msgid "Number of interpolation steps." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3 msgid "Number of points." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Open figures." msgstr "Set opp ..." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1 msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2 msgid "Delay between each step in the maze." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3 msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4 msgid "Put a bridge over the logo?" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2 msgid "Maximum radius increment" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2 msgid "Draw square at weird starting points." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4 msgid "Use XOR drawing function." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2 msgid "Maximum number of lines." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3 msgid "Time to fade away." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4 msgid "Time to show each picture." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1 msgid "Frequency of missile launch" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2 msgid "Number of particles" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3 msgid "Particles on screen" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Color contrast" msgstr "Fargar" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2 msgid "Discrete Lines" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4 msgid "Length" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7 msgid "Number of points:" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8 msgid "Number of trails:" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Solid Trails" msgstr "Feriefarge" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12 msgid "Spread between lines" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13 msgid "Trails attract each other" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Transparent Trails" msgstr "Gjennomsiktig" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15 msgid "Width" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16 msgid "XOR Trails" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1 msgid "Delay before next redraw" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2 msgid "Number of Iterations" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Effektar" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4 msgid "Speed to clear the screen" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5 msgid "With X-axis Symmetry" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6 msgid "With Y-axis Symmetry" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1 msgid "Change to display in monochrome." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2 msgid "Duration of current shape." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3 msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4 msgid "Speed of animation." msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5 msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" msgstr "" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6 msgid "Use raw shapes " msgstr "" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "Add a new screensaver" msgstr "Legg til ei ny oppføring" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "Select the screensaver to run from the list below:" msgstr "Vel eit område frå lista under for å endra tidssonen:" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194 msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220 #, fuzzy msgid "New screensaver" msgstr "Name=Skjermsparar" #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Enable sound server startup" msgstr "&Start aRts lydtenar ved oppstart av KDE" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Sounds for events" msgstr "Lydeffektar" #: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "GNOME Control Center" msgstr "KDE Kontrollsenter" #: control-center/capplet-dir-view.c:297 #, fuzzy msgid "Desktop properties manager." msgstr "Skrivebord / Filbehandlar" #: control-center/capplet-dir-view.c:453 msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" #: control-center/capplet-dir-view.c:456 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Gjenopprett &ruteoppsett" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 #: control-center/gnomecc.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" #: control-center/gnomecc.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Browse with multiple windows" msgstr "Vis hovudvindauget" #: control-center/gnomecc.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Browse with single window" msgstr "Vis hovudvindauget" #: control-center/gnomecc.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Display control panels as HTML" msgstr "Skjermkontrollerarar" #: control-center/gnomecc.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Display control panels as a set of icons" msgstr "Skjermkontrollerarar" #: control-center/gnomecc.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Display control panels as a tree" msgstr "Skjerm-kontrollerar" #: control-center/gnomecc.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Launch control panels in separate windows" msgstr "Opna &katalogar i eigne vindauge" #: control-center/gnomecc.glade.h:8 #, fuzzy msgid "New-control-center" msgstr "Name=Kontrollsenter" #: control-center/gnomecc.glade.h:9 msgid "Put control panels in the control center's window" msgstr "" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Options for the startup hint dialog" msgstr "Val for redigering" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2 msgid "Startup Hint" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Control Center Menu" msgstr "KDE Kontrollsenter" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 msgid "Sawfish window manager" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configure window appearance" msgstr "Avansert straumstyring" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure key shortcuts" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window focusing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 msgid "Focus behavior" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window properties" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 msgid "Matched Windows" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window minimization and maximization" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window manager configuration properties" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Meta" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window move/resize" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 msgid "Moving and Resizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure window placement" msgstr "Avansert straumstyring" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 msgid "Placement" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Avansert straumstyring" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure workspaces" msgstr "Avansert straumstyring" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 msgid "Workspaces" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "KDE Kontrollsenter" #, fuzzy #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(ingen)" #, fuzzy #~ msgid "Apply changes automatically" #~ msgstr "Legg til sig&natur automatisk" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Bla gjennom ..." #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Fargar" #, fuzzy #~ msgid "Effect" #~ msgstr "Effektar" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fil" #, fuzzy #~ msgid "More Solid" #~ msgstr "Einsfarga" #, fuzzy #~ msgid "More Transparent" #~ msgstr "Gjennomsiktig" #, fuzzy #~ msgid "Primary color" #~ msgstr "Primærgruppe" #, fuzzy #~ msgid "Right or bottom color" #~ msgstr "Høgre knapp" #, fuzzy #~ msgid "Stretched (change aspect ratio)" #~ msgstr "Inga forvrenging" #, fuzzy #~ msgid "Use GNOME for setting background" #~ msgstr "Offset-bakgrunn" #, fuzzy #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "&Bakgrunnsbilete" #, fuzzy #~ msgid "Wallpaper Selection" #~ msgstr "&Utval" #, fuzzy #~ msgid "....a" #~ msgstr "Ny ..." #, fuzzy #~ msgid "...a" #~ msgstr "Ny ..." #, fuzzy #~ msgid "..a" #~ msgstr "Ny ..." #, fuzzy #~ msgid "Keyboard click" #~ msgstr "&Tastatur" #, fuzzy #~ msgid "Type here to test setting" #~ msgstr "Lag innstillingar" #, fuzzy #~ msgid "a....a" #~ msgstr "Ny ..." #, fuzzy #~ msgid "a...a" #~ msgstr "Ny ..." #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #, fuzzy #~ msgid "Icon List" #~ msgstr "Liste over skrifttypar" #, fuzzy #~ msgid "Operate on global backends" #~ msgstr "Feil ved operasjon" #, fuzzy #~ msgid "Options for the rollback GUI" #~ msgstr "Val for redigering" #, fuzzy #~ msgid "Change to this Location" #~ msgstr "Endra rotering" #~ msgid "Create..." #~ msgstr "Lag ..." #, fuzzy #~ msgid "Destroy..." #~ msgstr "Katalog ..." #, fuzzy #~ msgid "Edit this Location" #~ msgstr "Vel stad" #, fuzzy #~ msgid "Location Management" #~ msgstr "Profilbehandling" #~ msgid "Rename..." #~ msgstr "Omdøyp ..." #, fuzzy #~ msgid "Restore all tools" #~ msgstr "Gjenopprett standardinnstillingar" #, fuzzy #~ msgid "Restore old configuration" #~ msgstr "Gjenopprett &ruteoppsett" #, fuzzy #~ msgid "Restore only" #~ msgstr "Gjenopprett ned" #, fuzzy #~ msgid "View Logs..." #~ msgstr "Vis logg" #, fuzzy #~ msgid "days ago" #~ msgstr "dagar" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Spel" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "på" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Hending" #, fuzzy #~ msgid "File to Play" #~ msgstr "Filer som skal opnast" #~ msgid "General" #~ msgstr "Generelt" #, fuzzy #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "Finn hendingar" #, fuzzy #~ msgid "GNOME Control Center options" #~ msgstr "Bruk innnstillingar frå kontrollsenter" #, fuzzy #~ msgid "Configuraiton" #~ msgstr "Oppsett" #, fuzzy #~ msgid "Got error %d.\n" #~ msgstr "Ingen feil." #, fuzzy #~ msgid "Password for %s" #~ msgstr "Passord %1" #, fuzzy #~ msgid "Block is fine." #~ msgstr "Blokkstorleik" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to X Display" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikkje kopla til vert\n" #~ "%1" #, fuzzy #~ msgid "Could not duplicate file descriptor" #~ msgstr "Kunne ikkje sletta fila %1" #, fuzzy #~ msgid "Pipe error.\n" #~ msgstr "Filfeil." #, fuzzy #~ msgid "Cannot fork().\n" #~ msgstr "Kan ikkje utføra fork()" #, fuzzy #~ msgid "dup2() error.\n" #~ msgstr "Lenkjefeil." #, fuzzy #~ msgid "Information updated." #~ msgstr "Informasjon" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The password you typed is invalid.\n" #~ "Please try again." #~ msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig." #, fuzzy #~ msgid "Password resetting error." #~ msgstr "Comment=Passordinnstillingar" #, fuzzy #~ msgid "Unknown user." #~ msgstr "Ukjend feil." #, fuzzy #~ msgid "Insufficient rights." #~ msgstr "Ikkje nok minne" #, fuzzy #~ msgid "Invalid call to sub process." #~ msgstr "Kunne ikkje starta underprosess." #~ msgid "Out of memory." #~ msgstr "Ikkje nok minne." #, fuzzy #~ msgid "The exec() call failed." #~ msgstr "DCOP-kall køyrd" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find selected program." #~ msgstr "Kunne ikkje køyra e-postprogram" #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Ukjend feil." #, fuzzy #~ msgid "Unknown exit code." #~ msgstr "Ukjend eining" #, fuzzy #~ msgid "Input" #~ msgstr "Heiltal" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Feil" #, fuzzy #~ msgid "Run Unprivileged" #~ msgstr "Manglar privilegium"