# Danish translation for the gnome control-center. # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen , 1998-2000. # Birger Langkjer # Keld Simonsen , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.4\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-08 18:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-07 20:51GMT +0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: archiver/location.c:228 msgid "Default Location" msgstr "Əsas Yer" #: archiver/main.c:78 msgid "Store XML data in the archive" msgstr "XML veriləni arxivdə qeyd edilir" #: archiver/main.c:80 msgid "Roll back the configuration to a given point" msgstr "Quğuları verilən nöqtəyə qaytar" #: archiver/main.c:82 msgid "Change the location profile to the given one" msgstr "Verilənin yer profilini dəyişdir" #: archiver/main.c:84 msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)" msgstr "Quraşdırma verilənlərini alıcı kompüterlərdən at (DƏSTƏKLƏNMİR)" #: archiver/main.c:86 msgid "Rename a location to a new name" msgstr "Yeri yenı adla adlandır" #: archiver/main.c:88 msgid "Add a new location to the archive" msgstr "Arxivə yeni yer əlavə et" #: archiver/main.c:90 msgid "Remove a location from the archive" msgstr "Yeri arxivdən çıxart" #: archiver/main.c:92 msgid "Add a given backend to the given location" msgstr "Verilən yerə verilən bəkendi əlavə et" #: archiver/main.c:94 msgid "Remove the given backend from the given location" msgstr "Verilən yerdən verilən bəkendi çıxart" #: archiver/main.c:96 #, fuzzy msgid "Perform garbage collection on the given location" msgstr "Yeni yerə qohum olan yerlər" #: archiver/main.c:102 msgid "Use the global repository" msgstr "Qlobal nüzxə işlət" #: archiver/main.c:104 msgid "Identifier of location profile on which to operate" msgstr "Üstündə işlənəcək yer profilinin vəsfləndiricisi" #: archiver/main.c:105 msgid "LOCATION" msgstr "YER" #: archiver/main.c:107 msgid "Backend being used for this operation" msgstr "Bu əməliyyat üçün işlədiləcək bəkend" #: archiver/main.c:107 msgid "BACKEND_ID" msgstr "BACKEND_ID" #: archiver/main.c:113 msgid "Store only the differences with the parent location's config" msgstr "Təkcə qohum yerlər arasındakı fərqləri saxla" #: archiver/main.c:115 msgid "Store only those settings set in the previous config" msgstr "Təkcə əvvəlki quraşdırmadaı seçənəkləri saxla" #: archiver/main.c:121 msgid "Date to which to roll back" msgstr "Qaytarılacaq tarix" #: archiver/main.c:121 msgid "DATE" msgstr "TARİX" #: archiver/main.c:123 msgid "Roll back all configuration items" msgstr "Bütün quraşdırma üzvlərini qaytar" #: archiver/main.c:125 msgid "Roll back to the revision REVISION_ID" msgstr "Əvvəlki REVISION_İDyə qaytar" #: archiver/main.c:125 msgid "REVISION_ID" msgstr "REVISION_ID" #: archiver/main.c:127 msgid "Roll back to the last known revision" msgstr "Ən axırıncı təftişə qaytar" #: archiver/main.c:129 msgid "Roll back by STEPS revisions" msgstr "PİLLƏ təftişlərinı qaytar" #: archiver/main.c:129 msgid "STEPS" msgstr "PİLLƏLƏR" #: archiver/main.c:131 msgid "Don't run the backend, just dump the output" msgstr "Bəkendi icra etmə, təkcə yekunu ver" #: archiver/main.c:137 msgid "Parent location for the new location" msgstr "Yeni yerə qohum olan yerlər" #: archiver/main.c:137 msgid "PARENT" msgstr "QOHUM" #: archiver/main.c:139 msgid "New name to assign to the location" msgstr "Yerə yeni ləqəb verilməyib" #: archiver/main.c:139 msgid "NEW_NAME" msgstr "YENİ_AD" #: archiver/main.c:145 msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list" msgstr "Usta bəkend başlığına/dan bu bəkendi əlavə et/çıxart" #: archiver/main.c:147 msgid "Full containment" msgstr "Tam məzmun" #: archiver/main.c:149 msgid "Partial containment" msgstr "Qismi məzmun" #: archiver/main.c:322 msgid "Global archiver options" msgstr "Qlobal arxivşi seçənəkləri" #: archiver/main.c:324 msgid "Archiver commands" msgstr "Arxivçi əmrləri" #: archiver/main.c:326 msgid "Options for storing data" msgstr "Verilən saxlama seçənəkləri" #: archiver/main.c:328 msgid "Options for rolling back" msgstr "Qaytarma seçənəkləri" #: archiver/main.c:330 msgid "Options for adding or renaming locations" msgstr "Yer adı əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri" #: archiver/main.c:333 msgid "Options for adding and removing backends" msgstr "Bəkend əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri" #: capplets/background/applier.c:354 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "" "Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti dayandırılır." #: capplets/background/applier.c:500 msgid "Disabled" msgstr "Bağlı" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Arxa Plan" #: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "Masa üstü arxa planı quraşdırılması" #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 msgid "Background colors" msgstr "Arxa plan rəngləri" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background picture" msgstr "Arxa plan rəsmi" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Üfüqi qradient" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Image:" msgstr "Rəsm:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Opacity (percent):" msgstr "Şəffaflıq (faiz):" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Rəng seç" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Scaled (keep aspect ratio)" msgstr "Miqyaslanmış (nisbətləri qoru)" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Solid color" msgstr "Yeknəsəq rəng" #: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Stretched" msgstr "Çəkişdirilmiş" #: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Style:" msgstr "Tərz:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Tiled" msgstr "Döşənmiş" #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "Vertical gradient" msgstr "Şaquli qradient" #: capplets/background/prefs-widget.c:362 msgid "(None)" msgstr "(Heç Biri)" #: capplets/background/prefs-widget.c:611 msgid "Wallpaper Selection" msgstr "Divar Kağızı Seçkisi" #: capplets/background/prefs-widget.c:618 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Heç bir hbox tapılmadı, sıravi fayl seçkisini istifadə edəcəm" #: capplets/background/prefs-widget.c:624 #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11 msgid "Preview" msgstr "Nümayiş" #: capplets/common/capplet-util.c:490 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Təkcə qurğuları əlavə et və çıx" #: capplets/common/capplet-util.c:492 msgid "Initialize the session" msgstr "İclası hazırla" #: capplets/common/capplet-util.c:494 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Miras qurğularını al və saxla" #: capplets/common/capplet-util.c:503 msgid "Capplet options" msgstr "Kapplet seçənəkləri" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" msgstr "İşlədiləcək ana proqramıı seçin" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Default Applications" msgstr "Əsas Proqramlar" #: capplets/default-applications/interface.c:108 msgid "Gnome Default Editor" msgstr "Gnome Əsas Editoru" #: capplets/default-applications/interface.c:125 msgid "Select an Editor" msgstr "Editor Seç" #: capplets/default-applications/interface.c:134 msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default" msgstr "Bu seçiniklə əsas olaraq ön qurğulu Editor seçə bilərsən" #: capplets/default-applications/interface.c:154 msgid "Custom Editor" msgstr "Hazırkı Editor" #: capplets/default-applications/interface.c:163 msgid "With this option you can create your own default editor" msgstr "Bu seçənəklə öz edoitorunuzu yarada bilərsiniz" #: capplets/default-applications/interface.c:174 #: capplets/default-applications/interface.c:305 #: capplets/default-applications/interface.c:436 msgid "Start in Terminal" msgstr "Terminalda Başlat" #: capplets/default-applications/interface.c:182 msgid "Does this editor need to start in an xterm?" msgstr "Bu editorun başlamaq üçün xterm-ə ehtiyacı var?" #: capplets/default-applications/interface.c:184 msgid "Accepts Line Number" msgstr "Sətir Nömrələrini Qəbul Edir" #: capplets/default-applications/interface.c:192 msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?" msgstr "Bu editor əmr sətirindən sətir nömrəsini dəstəkləyir?" #: capplets/default-applications/interface.c:203 #: capplets/default-applications/interface.c:334 #: capplets/default-applications/interface.c:465 #: capplets/default-applications/interface.c:576 msgid "Command:" msgstr "Əmr:" #: capplets/default-applications/interface.c:221 msgid "Please enter the command line used to start this editor" msgstr "Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin." #: capplets/default-applications/interface.c:232 msgid "Text Editor" msgstr "Mətn Editoru" #: capplets/default-applications/interface.c:239 msgid "Gnome Default Web Browser" msgstr "Gnome Əsas Veb Səyyahı" #: capplets/default-applications/interface.c:256 msgid "Select a Web Browser" msgstr "Yardım Səyyahı Seçin" #: capplets/default-applications/interface.c:265 msgid "" "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default" msgstr "Bu seçənəklə əsas ön qurğulu Ven Səyyahınızı seçə bilərsiniz" #: capplets/default-applications/interface.c:285 msgid "Custom Web Browser" msgstr "Xüsusi Veb Səyyahı" #: capplets/default-applications/interface.c:294 msgid "With this option you can create your own default web browser" msgstr "Bu seçənəklə siz öz veb səyyahınızı yarada bilərsiniz" #: capplets/default-applications/interface.c:313 msgid "Does this web browser need to display in an xterm?" msgstr "Bu səyyahın başlamaq üçün xterm-ə ehtiyacı var?" #: capplets/default-applications/interface.c:315 msgid "Understands Netscape Remote Control" msgstr "Netscape Uzaq İdarəsini Başa Düşür" #: capplets/default-applications/interface.c:323 msgid "" "Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in " "doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't." msgstr "" "Bu veb səyyahı Netscape uza idarə sistemini dəstəkləyir? Bu səyyahı " "Netscape və ya Mozilla deyilsə, demək ki, dəstəkləmir." #: capplets/default-applications/interface.c:352 msgid "Please enter the command line used to start this web browser" msgstr "" "Xahiş edirik, veb səyyahını başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin." #: capplets/default-applications/interface.c:363 msgid "Web Browser" msgstr "Veb Səyyahı" #: capplets/default-applications/interface.c:370 #: capplets/default-applications/interface.c:501 msgid "Default Help Viewer" msgstr "Əsas Yardım Nümayişçisi" #: capplets/default-applications/interface.c:387 msgid "Select a Viewer" msgstr "Nümayişçi Seç" #: capplets/default-applications/interface.c:396 msgid "With this option you can select a predefined help viewer." msgstr "Bu seçənəklə ön qurğulu yardım nümayişçisi seçə bilərsniz." #: capplets/default-applications/interface.c:416 msgid "Custom Help Viewer" msgstr "Xüsusi Yardım Nümayişçisi" #: capplets/default-applications/interface.c:425 msgid "With this option you can create your own help viewer" msgstr "Bu seçənəklə özünüzə xas yardım nümayişçisi yaraa bilərsiniz" #: capplets/default-applications/interface.c:444 msgid "Does this help viewer need an xterm for display?" msgstr "Bu yardım səyyahı göstərmək üçün xterm-ə ehtiyax hiss edir?" #: capplets/default-applications/interface.c:446 msgid "Accepts URLs" msgstr "URLləri Qəbul Et" #: capplets/default-applications/interface.c:454 msgid "Does this help viewer allow URLs for help?" msgstr "Bu yardım səyyahı kömək üçün URLlərə icazə verir?" #: capplets/default-applications/interface.c:483 msgid "Please enter the command line used to start this help viewer" msgstr "" "Xahiş edirik, yardım nümayişçisini başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini " "girin." #: capplets/default-applications/interface.c:494 msgid "Help Viewer" msgstr "Yardım Nümayişçisi" #: capplets/default-applications/interface.c:518 msgid "Select a Terminal" msgstr "Terminal Seç" #: capplets/default-applications/interface.c:527 msgid "With this option you can select a predefined terminal." msgstr "Bu seçənəklərlə ön qurğulu terminal seçə bilərsiniz." #: capplets/default-applications/interface.c:547 msgid "Custom Terminal" msgstr "Hazırkı Terminal" #: capplets/default-applications/interface.c:556 msgid "With this option you can create your own terminal" msgstr "Bu seçənəklərlə öz terminalınızı yarada bilərsiniz" #: capplets/default-applications/interface.c:586 msgid "Exec Flag:" msgstr "İşə Salma Bayrağı:" #: capplets/default-applications/interface.c:604 msgid "" "Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on " "startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'." msgstr "" "Başlanğıcda işə salınacaq terminalın bayrağını bildirin. Məsələn, 'xterm' " "üçün bu '-e'dir." #: capplets/default-applications/interface.c:614 msgid "Please enter the command line used to start this terminal" msgstr "Xahiş edirik, terminalı başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin." #: capplets/default-applications/interface.c:625 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: capplets/default-applications/support.c:100 #: capplets/default-applications/support.c:138 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Rəsm faylını tapa bilmədim: %s" #: capplets/default-applications/support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "Fayldan rəsmi yarada bilmədim : %s" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatura" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1 msgid "Bell" msgstr "Zınqırov" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Click volume" msgstr "Tıqlama səviyyəsi" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Delay before repeat:" msgstr "Yenilənmələr arasındakı gecikmə:" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Duration (ms)" msgstr "Müddət (ms)" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Enable Keyboard Click" msgstr "Klaviatura Tıqlamasını Fəallaşdır" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Enable Keyboard Repeat" msgstr "Klaviatura Təkrarlamasını Fəallaşdır" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1 msgid "Fast" msgstr "Sür'ətli" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Key repeat rate:" msgstr "Düymə təkrarlama sıxlığı:" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Long" msgstr "Uzun" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Pitch (Hz)" msgstr "Səs burma (Hz)" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Short" msgstr "Qısa" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14 #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10 msgid "Slow" msgstr "Yavaş" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Test" msgstr "Sınaq" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Very fast" msgstr "Çox tez" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Very long" msgstr "Çox uzun" #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Volume" msgstr "Səs Səviyyəsi" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Siçan" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Siçan Seçənəkləri" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2 msgid "High" msgstr "Yüksək" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3 msgid "Left handed" msgstr "Solaxay" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4 msgid "Low" msgstr "Alçaq" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Siçan Quraşdırılması" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6 msgid "Mouse speed:" msgstr "Siçan sür'əti:" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7 msgid "My mouse is:" msgstr "Siçanım:" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8 msgid "Right handed" msgstr "Sağaxay" #: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9 msgid "Sensitivity:" msgstr "Həssasiyyət:" #: capplets/screensaver/preferences.c:508 msgid "Custom screensaver. No description available" msgstr "Hazırkı ekran qoruyucu. Mə'lumat yoxdur" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185 msgid "Use" msgstr "İşlət" #: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185 #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2 msgid "Screensaver" msgstr "Ekran Qoruyucular" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185 msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197 msgid "Settings" msgstr "Qurğular" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204 msgid "Description" msgstr "İzah" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207 msgid "label1" msgstr "etiket1" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216 msgid "Demo" msgstr "Nümayiş" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360 msgid "There are no configurable settings for this screensaver." msgstr "Bu ekran qoruyucu üçün quraşdırıla biləcək qurğu yoxdur." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369 msgid "" "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "line below." msgstr "" "Bu ekran qoruyucunu qurmaq üçün data çatmır. Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr " "sətirini düzəldin." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374 msgid "Please enter a command line below." msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin." #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389 msgid "Visual:" msgstr "Görünən:" #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418 #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714 msgid "Any" msgstr "Hər hansı biri" #: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure the settings of the screensaver" msgstr "Ekran qoruyucu qurğularını aparın" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1 msgid " Configure..." msgstr " Quraşdır..." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2 msgid "About \"\"" msgstr "\"\" haqqında" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3 msgid "Black screen only" msgstr "Sadəcə olaraq qara ekran" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4 msgid "Configure Power Management" msgstr "Güc İdarəsini Quraşdır" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5 msgid "Disable screensaver" msgstr "Ekran qoruyucusunu passivləşdir" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6 msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " "relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-" "infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said " "copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating " "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. " msgstr "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " "relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-" "infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said " "copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating " "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7 msgid "Enable _power management" msgstr "_Güc idarəsini fəallaşdır" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8 msgid "Go to standby mode after" msgstr "Gözləmə halına keçmə müddəti: " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9 msgid "Go to suspend mode after" msgstr "Asılı hala keçmə müddəti: " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10 msgid "One screensaver all the time" msgstr "Həmişə tək ekran qoruyucu" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12 msgid "R_equire password to unlock screen" msgstr "Qıfılı açmaq üçün parol i_stə" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13 msgid "Random (all screensavers)" msgstr "Təsadüfi (bütün ekran qoruyuculardan)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14 msgid "Random (checked screensavers)" msgstr "Təsadüfi (seçili ekran qoruyuculardan)" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15 msgid "S_tart screensaver after " msgstr "Ekran qoruyucunun ba_şladılma müddəti: " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16 msgid "S_witch screensavers after " msgstr "Ekran Qoruyucunun də_yişdirilmə müddəti: " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17 msgid "Settings for \"\"" msgstr "\"\" qurğuları" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18 msgid "Shut down monitor after" msgstr "Monitoru söndürmə müddəti: " #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19 msgid "" "There are no configurable settings for this\n" "screensaver. " msgstr "" "Bu ekran qoruyucu üçün quraşdırıla\n" "biləcək qurğu yoxdur." #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21 msgid "_About this screensaver..." msgstr "Ekran qoruyucu _haqqında" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22 msgid "_Add" msgstr "Əla_və Et" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23 msgid "_Mode:" msgstr "_Mod:" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24 msgid "_Remove" msgstr "_Çıxart" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25 msgid "_Settings" msgstr "_Qurğular" #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26 msgid "minutes" msgstr "dəqiqə" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1 msgid "Size:" msgstr "Böyüklük:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2 msgid "Twist speed:" msgstr "Qıvırma sür'əti:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3 msgid "Twist:" msgstr "Qıvır:" #: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4 msgid "Wobble:" msgstr "Dingildə:" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1 msgid "Four Sided cells" msgstr "Dört Yan-Yana hücrə" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3 msgid "Full Color" msgstr "Tam Rəng" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6 msgid "Monochrome" msgstr "Tək rəngli" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4 msgid "Nine Sided cells" msgstr "Doqquz Yan-Yana hücrə" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4 msgid "Number of colours" msgstr "Rəng miqdarı" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6 msgid "Random" msgstr "Təsadüfi" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7 msgid "Random size upto" msgstr "Təsadüfi ən çox böyüklük" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8 msgid "Randomize" msgstr "Təsadüfi" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9 msgid "Sharp turns" msgstr "İti keçişlər" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10 msgid "Six Sided cells" msgstr "Altı Yan-Yana hücrə" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11 msgid "Specific" msgstr "Xas" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6 msgid "Specific size of" msgstr "Xas böyüklük" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9 #: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11 msgid "Speed" msgstr "Sür'ət" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14 msgid "Three Sided cells" msgstr "Üç Yan-Yana hücrə" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15 #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9 msgid "Timeout" msgstr "Vaxt Dolması" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16 msgid "Truchet lines" msgstr "Truechet xətlər" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17 msgid "Twelve Sided cells" msgstr "On İki Yan-Yana hücrə" #: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18 msgid "number of Ants" msgstr "Ant miqdarı" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1 msgid "Balls" msgstr "Toplar" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2 msgid "Color Contrast" msgstr "Rəng Kəskinliyi" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4 msgid "Length of Trail" msgstr "İz buraxma müddəti" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5 msgid "Lines" msgstr "Sətirlər" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2 msgid "Number of Colors" msgstr "Rəng Miqdarı" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9 msgid "Polygons" msgstr "Poliqonlar" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10 msgid "Splines" msgstr "Splinlər" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11 msgid "Tails" msgstr "Quyruqlar" #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12 msgid "Threshold of repulsion" msgstr "Pulsasiya aralıǧı" #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1 msgid "Display screensaver in monochrome." msgstr "Ekran qoruyucunu tək rəngli göstər." #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2 msgid "Speed of rotation." msgstr "Dönmə sür'əti." #: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3 msgid "Speed of the 90 degree rotation." msgstr "90° dönmə sür'əti." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3 msgid "Number of Colors." msgstr "Rəng Miqdarı" #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3 msgid "Number of bubbles to use." msgstr "İşlədiləcək köpükcük miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6 #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4 msgid "Speed of Motion." msgstr "Hərəkət Sür'əti." #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5 msgid "Use red/blue 3d seperation." msgstr "Qırmızı/göy 3d separasiyası işlət." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1 msgid "Bubbles exist in three dimensions." msgstr "Köpüklər üç istiqamətli olsun." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3 msgid "Don't hide bubbles when they pop." msgstr "Patladığı vaxt köpükləri gizlətmər." #: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4 msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles." msgstr "Köpük yerinə dairələr cız." #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1 msgid "Don't use double bufferinge" msgstr "Qışa bufer istifadə etmə" #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5 msgid "Use double buffering" msgstr "Qışa bufer istifadə et" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1 msgid "Density" msgstr "Sıxlıq" #: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2 msgid "Number of seeds" msgstr "Ox miqdarı" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1 msgid "Cell" msgstr "Hücrə" #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2 msgid "Center image." msgstr "Mərkəzi rəsm." #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4 msgid "Have at maximum size" msgstr "Ən çox böyüklüyü " #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6 msgid "Number of polygons to use." msgstr "İşlədiləcək çoxguşəli miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3 msgid "Number of iterations." msgstr "İterasiya miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1 msgid "Cycle through colors." msgstr "Rənglərdən keçən dairə." #: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2 msgid "Use color when drawing." msgstr "Rəngli cız." #: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3 msgid "Number to use." msgstr "İşlədiləcək miqdar." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2 msgid "Fractals should grow." msgstr "Fraktallar böyüsün." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4 msgid "Number of pixels to use." msgstr "İşlədiləcək bənək miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6 msgid "Use lissajous figures to get points." msgstr "Nöqtələr üçün lissajous fiquraları işlət." #: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5 msgid "Time finished product is shown." msgstr "Vaxtı dolmuş mə'mul göstərilsin." #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2 msgid "Number" msgstr "Miqdar" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4 msgid "Number of cycles" msgstr "Dairə miqdarı" #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3 msgid "Speed of Motion" msgstr "Hərəkət Sür'əti" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1 msgid "Bitmap for flag" msgstr "Bayraq üçün bitmap" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5 msgid "Random size up to" msgstr "Ən çox təsadüfi sayı" #: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8 msgid "Text for flag" msgstr "Bayraq üçün mətn" #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2 msgid "Number of fractals to generate." msgstr "Yaradılacaq fraktal miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3 msgid "Pixels per fractal." msgstr "Fraktal başına bənək miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1 msgid "Delay between redraws." msgstr "Yenidən cızılmalar arsındakı müddət." #: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4 msgid "Number of trees to use." msgstr "İşlədiləcək ağac miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2 msgid "Have transparent bubbles." msgstr "Şəffaf köpükləri olsun." #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5 msgid "Use additive color model." msgstr "Əlavə rəng modeli işlət." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3 msgid "Number of planets to use." msgstr "İşlədiləcək planet miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4 msgid "Objects should leave trails behind them." msgstr "Cismlər arxalarında iz buraxsın." #: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5 msgid "Orbit should decay." msgstr "Orbit düşsün." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1 msgid "Animate circles." msgstr "Dairələri canlandır." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2 msgid "Cycle through colormap." msgstr "Rəng xəritələrindən keçən dairələr." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5 msgid "Number of circles to use." msgstr "İşlədiləcək dairə miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7 msgid "Use a gradient of colors between circles." msgstr "Dairələr arasında qradient rənglər işlət." #: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2 msgid "Time between redraws." msgstr "Yenidən cızılma arasındakı müddət." #: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3 msgid "Number of pixels before a color change." msgstr "Rəng dəyişikliyindən əvvəlki piksel miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2 msgid "Distance from center of cube" msgstr "Kub ortasına qədər məsafə." #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2 msgid "Number of segments." msgstr "Seqment miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3 msgid "Number of trails." msgstr "İz miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2 msgid "Duration of laser burst." msgstr "Lazer partlaması müddəti." #: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3 msgid "Size of burst." msgstr "Partlama ölçüsü." #: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4 msgid "Size of object." msgstr "Cismin ölçüsü." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2 msgid "Number of interpolation steps." msgstr "İnterpolasiya addımı miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3 msgid "Number of points." msgstr "Nöqtə miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4 msgid "Open figures." msgstr "Fiqurları aç." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1 msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." msgstr "Labirint çəkilməsi ilə həlli arasında fasilə ver." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2 msgid "Delay between each step in the maze." msgstr "Labirintin hər addımında gecik." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3 msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." msgstr "Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver." #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4 msgid "Put a bridge over the logo?" msgstr "Loqo üstündən körpü keçirim?" #: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2 msgid "Maximum radius increment" msgstr "Maksimum radius artışı" #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2 msgid "Draw square at weird starting points." msgstr "Qəribə nöqtələrdən dördbucaq çək." #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4 msgid "Use XOR drawing function." msgstr "XOR çəkmə funksiyasını işlət." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2 msgid "Maximum number of lines." msgstr "Maksimum xətt miqdarı." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3 msgid "Time to fade away." msgstr "Solma müddəti." #: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4 msgid "Time to show each picture." msgstr "Hər şəkilin göstərilmə müddəti." #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1 msgid "Frequency of missile launch" msgstr "Raket atılma sıxlığı" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2 msgid "Number of particles" msgstr "Parça miqdarı" #: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3 msgid "Particles on screen" msgstr "Ekrandakı parçalar" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1 msgid "Color contrast" msgstr "Rəng kontrastı" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2 msgid "Discrete Lines" msgstr "Tam Xətlər" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4 msgid "Length" msgstr "Uzunluq" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7 msgid "Number of points:" msgstr "Nöqtə Miqdarı:" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8 msgid "Number of trails:" msgstr "İz sayısı:" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10 msgid "Solid Trails" msgstr "Yeknəsəq İzlər" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12 msgid "Spread between lines" msgstr "Xətlər arasında məsafə" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13 msgid "Trails attract each other" msgstr "İzlər bir birini başladır" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14 msgid "Transparent Trails" msgstr "Şəffaf İzlər" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16 msgid "XOR Trails" msgstr "XOR İzlər" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1 msgid "Delay before next redraw" msgstr "Yenilənmələr arasındakı gecikmə" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2 msgid "Number of Iterations" msgstr "İterasiya sayısı" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3 msgid "Offset" msgstr "Bədəl" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4 msgid "Speed to clear the screen" msgstr "Ekranın təmizlənmə sür'əti" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5 msgid "With X-axis Symmetry" msgstr "X oxu Simmetriyası" #: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6 msgid "With Y-axis Symmetry" msgstr "Y oxu Simmetriyası" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1 msgid "Change to display in monochrome." msgstr "Tək rəngdə nümayişə dəyişdir." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2 msgid "Duration of current shape." msgstr "Hər şəklin nümayiş müddəti." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3 msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" msgstr "Hər addımdakı dönməü sür'əti (0 = Təsadüfi)" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4 msgid "Speed of animation." msgstr "Animasiya sür'əti." #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5 msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" msgstr "Rəng zolaqları incəliyi (0 = Təsadüfi)" #: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6 msgid "Use raw shapes " msgstr "Natamam şəkillər işlət." #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99 msgid "Add a new screensaver" msgstr "Yeni ekran qoruyucu əlavə et" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108 msgid "Select the screensaver to run from the list below:" msgstr "Aşaǧıdakı siyahıdan istədiyiniz ekran qoruyucunu seçin" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194 msgid "Custom" msgstr "Hazırkı" #: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220 msgid "New screensaver" msgstr "Yeni ekran qoruyucu" #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "GNOME səs istifadəsini qur" #: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Səs" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 msgid "Enable sound server startup" msgstr "Səsli başlanǧıcı fəallaşdır" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Sounds for events" msgstr "Hadisələr üçün səslər" #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1 msgid "Main" msgstr "Ana" #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2 msgid "Main Settings" msgstr "Ana Qurğular" #: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" #: control-center/capplet-dir-view.c:297 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Masa üstü seçənəkləri idarəçisi." #: control-center/capplet-dir-view.c:408 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi: %s" #: control-center/capplet-dir-view.c:456 msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" "Heç yardım yoxdur/qurulmayıb. Xahiş edirik GNOME İstifadəçisi Bələdçisini\n" "sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın." #: control-center/capplet-dir-view.c:459 msgid "Close" msgstr "Qapat" #: control-center/capplet-dir-view-html.c:150 msgid "GNOME Control Center:" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi:" #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "GNOME quraşdırma avadanlığı" #: control-center/gnomecc.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" #: control-center/gnomecc.glade.h:2 msgid "Browse with multiple windows" msgstr "Çoxlu pəncərə ilə gəz" #: control-center/gnomecc.glade.h:3 msgid "Browse with single window" msgstr "Tək pəncərə ilə gəz" #: control-center/gnomecc.glade.h:4 msgid "Display control panels as HTML" msgstr "İdarə panellərini HTML olaraq göstər" #: control-center/gnomecc.glade.h:5 msgid "Display control panels as a set of icons" msgstr "İdarə panellərini timsal dəstəsi olaraq göstər" #: control-center/gnomecc.glade.h:6 msgid "Display control panels as a tree" msgstr "İdarə panellərini ağac olaraq göstər" #: control-center/gnomecc.glade.h:7 msgid "Launch control panels in separate windows" msgstr "İdarə panellərini ayrı pəncərələrdə başlat" #: control-center/gnomecc.glade.h:8 msgid "New-control-center" msgstr "Yeni-idarə-mərkəzi" #: control-center/gnomecc.glade.h:9 msgid "Put control panels in the control center's window" msgstr "İdarə paneləərini idarə mərkəzi pəncərəsinə qoy" #: control-center/main.c:46 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Quraşdırılma" #: control-center/main.c:72 msgid "Run the capplet CAPPLET" msgstr "CAPPLET kappletini işə sal" #: control-center/main.c:72 msgid "CAPPLET" msgstr "CAPPLET" #: control-center/main.c:80 msgid "GNOME Control Center options" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi seçənəkləri" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1 msgid "Options for the startup hint dialog" msgstr "Başlanğıc ip ucları dialoğu seçənəkləri" #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2 msgid "Startup Hint" msgstr "Başlanğıc İp Ucu"