gnome-control-center/po/lv.po
Peteris Krisjanis 108120afa1 U
2001-11-01 18:58:30 +00:00

2843 lines
90 KiB
Text

# control-center for Latvian.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-19 08:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:236
#: capplets/session-properties/session-properties.c:342
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:669
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr "Palîdzîba nav pieejama/instalçta ðiem uzstâdîjumiem. Lûdzu pârliecinies, ka tev sistçmâ ir instalçta GNOME Lietotâja Pamâcîba."
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:238
#: capplets/session-properties/session-properties.c:344
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:671
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "Aizvçrt"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:379
msgid "Gnome editor"
msgstr "Gnome redaktors"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:390
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Palaist Terminâlî"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
msgstr "Izvçlies Ikonu..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
msgid "Mime Type: "
msgstr "Mime Tips:"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
msgid "Remove"
msgstr "Izòemt"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "Pirmâ Regulârâ Izteiksme:"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "Otrâ Regulârâ Izteiksme:"
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
msgstr "Mime Tipu Darbîbas"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
msgstr "Piemçrs: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
msgid "Open"
msgstr "Atvçrt"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374
#: capplets/mime-type/edit-window.c:390
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
msgid "Select a file..."
msgstr "Izvçlies failu..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
msgid "View"
msgstr "Skatît"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
msgstr "Rediìçt"
#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr "Uzstâdît darbîbu priekð %s"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Tips"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr "Paplaðinâjums"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "Tev jâievada mime-tips"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
msgstr ""
"Tev ir jâpievieno vai nu regulâra izteiksme\n"
"vai arî faila vârda paplaðînâjums"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
"\n"
"For Example:\n"
"image/png"
msgstr ""
"Lûdzu veido savu mime-tipu pçc formâta:\n"
"KATEGORIJA/TIPS\n"
"\n"
"Piemçram:\n"
"attçls/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "Ðis mime-tips jau eksistç"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Mçs nevarçjâm izveidot direktoriju\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Mçs nebûsim spçjîgi noglabât esoðo stâvokli."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Mçs nevarçjâm tikt klât direktorijai\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Mçs nebûsim spçjîgi noglabât esoðo stâvokli."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Nevar izveidot failu\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"Mçs nevarçsim noglabât stâvokli"
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Mçs nevarçj;am izveidot direktoriju\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"Mçs nevarçsim noglabât stâvokli."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Mçs nevaram piekïût direktorijai\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"Mçs nevarçsim noglabât stâvokli."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Nevar izveidot failu\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"Mçs nevarçsim noglabât stâvokli"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/session-properties/session-properties.c:203
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119
msgid "Delete"
msgstr "Dzçst"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1109
msgid "Add..."
msgstr "Pievienot..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1114
msgid "Edit..."
msgstr "Rediìçt..."
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
msgid "Add Mime Type"
msgstr "Pievienot Mime Tipu"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
"Pievieno jaunu Mime Tipu\n"
"Piemçram: image/tiff; text/x-scheme"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
msgid "Mime Type:"
msgstr "Mime Tips:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Paplaðinâjumi"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm"
msgstr ""
"Ieraksti paplaðinâjumu ðim mime-tipam.\n"
"Piemçram: .html, .htm"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
msgid "Extension:"
msgstr "Paplaðinâjums:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulâras Izteiksmes"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
msgstr ""
"Tu vari ðeit uzstâdît divas regulâras izteiksmes, pçc kurâm identificçt Mime Tipu\n"
". Ðie lauki ir pçc izvçles."
#: capplets/new-background-properties/applier.c:352
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Nevar ielâdçt pixbuf \"%s\"; deaktivizç fonu."
#: capplets/new-background-properties/applier.c:495
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivizçts"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr "logs2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "Lietot GNOME lai uzstâdîtu fonu"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
msgid "Colors"
msgstr "Krâsas"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Effect"
msgstr "Efekts"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
msgid "Primary color"
msgstr "Primârâ krâsa"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
msgid "Right or bottom color"
msgstr "Pa labi vai apakðas krâsa"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid "Pick a color"
msgstr "Izvçlies krâsu"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
msgid "Solid Color"
msgstr "Viendabîga Krâsa"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikâla Novirze"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontâla Novirze"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Apply changes automatically"
msgstr "Pielietot izmaiòas automâtiski"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fona attçls"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "File"
msgstr "Fails"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid "Display Style"
msgstr "Displeja Stils"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
msgid "Tiled"
msgstr "Dakstiòklâjumâ"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:23
msgid "Centered"
msgstr "Centrçts"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:24
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "Mçrogots (paturçt izskata proporcijas)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:25
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
msgstr "Izstiepts (izmainît izskata proporcijas)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:26
msgid "Browse..."
msgstr "Lûkoties..."
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:361
msgid "(None)"
msgstr "(nekas)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
msgstr "Pieregulçt fona attçla caurspîdîgumu"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:29
msgid "More Transparent"
msgstr "Vairâk caurspîdîgs"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30
msgid "More Solid"
msgstr "Vçl Viendabîgâks"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:615
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Fona attçla Izvçle"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:622
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Nevar atrast hbox, lietoju normâlu failu atlasîðanu"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:628
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230
#: capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Apskate"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Klaviatûras Zvans"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
msgid "Volume"
msgstr "Skaïums"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Pîkstiens (Hz)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Ilgums (ms)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
msgid "Test"
msgstr "Testçt"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "logs1"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Aktivizçt Tastatûras Atkârtoðanos"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Delay Until Repeat"
msgstr "Aizture Pirms Atkârtoðanâs"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "....a"
msgstr "....a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
msgid "...a"
msgstr "...a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "..a"
msgstr "..a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
msgid ".a"
msgstr ".a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Taustiòu Atkârtoðnâs Temps"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "a....a"
msgstr "a....a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "a...a"
msgstr "a...a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "a..a"
msgstr "a..a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "a.a"
msgstr "a.a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Aktivizçt Tastatûras Klikðíi"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastatûras klikðíis"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Click volume"
msgstr "Klikðía skaïums"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Type here to test setting"
msgstr "Raksti ðeit, lai pârbaudîtu uzstâdîjumus"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Peles pogas"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "Kreilis"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "Labietis"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
msgid "Mouse motion"
msgstr "Peles kustîba"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
msgid "Acceleration"
msgstr "Paâtrinâjums"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Threshold"
msgstr "Solis"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:13
msgid "Slow"
msgstr "Lçns"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:8
msgid "Fast"
msgstr "Âtrs"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Liels"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:511
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Ekrâna saudzçtâjs pçc izvçles. Nekâds apraksts nav pieejams"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
msgid "Selection"
msgstr "Izvçle"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Deaktivizçt ekrâna saudzçtâju"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
msgid "Black screen only"
msgstr "Tikai melns ekrâns"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "Viens ekrânsaudzçtâjs visu laiku"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
msgid "Choose randomly from those checked off"
msgstr "Izvçlçties pçc nejauðîbas no izíeksçtajiem"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
msgid "Choose randomly among all screensavers"
msgstr "Gadîjumizvçle starp visiem ekrânsaudzçtâjiem"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
msgid "Settings..."
msgstr "Uzstâdîjumi"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Demonstrâcija"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
msgid "Demo Next"
msgstr "Nâkamâ Demonstrâcija"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
msgid "Demo Previous"
msgstr "Iepriekðçjâ Demonstrâcija"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Ekrânsaudzçtâja Izvçle"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
msgid "Start screensaver after"
msgstr "Palaist ekrânsaudzçtâju pçc"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
msgid "minutes"
msgstr "minûtçm"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
msgid "Switch screensavers every"
msgstr "Pçrslçgt ekrânsaudzçtâju katru"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
msgid "Security"
msgstr "Droðîba"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
msgid "Require password to unlock"
msgstr "Nepiecieðama parole, lai atslçgtu"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
msgid "Only after the screensaver has run for"
msgstr "Tikai tad, kad ekrânsaudzçtâjs ir ticis palaists"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
msgid "Power Management"
msgstr "Strâvas Vadîba"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
msgid "Enable power management"
msgstr "Aktivizçt Strâvas Vadîbu"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
msgid "Go to standby mode after"
msgstr "Ieiet gatavîbas reþîmâ pçc"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "Ieiet îslaicîgâ izslçgðanas reþîmâ pçc"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Izslçgt monitoru pçc"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
msgid "General Properties"
msgstr "Galvenie Rekvizîti"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/session-properties/session-properties.c:183
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
msgid "Priority"
msgstr "Prioritâte"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31
msgid "Low"
msgstr "Zems"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32
msgid "High"
msgstr "Augsts"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
msgid "Be verbose"
msgstr "Vârdisks"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
msgid "Install colormap"
msgstr "Instalçt krâsu karti"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
msgid "Fade to black when activating screensaver"
msgstr "Satumst aktivizçjot ekrânsaudzçtâju"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
msgstr "Izgaismot darbvirsmu atpakaï, kad deaktivizç ekrânsaudzçtâju"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
msgid "Fade Duration"
msgstr "Sapûðanad Ilgums"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
msgid "Fade Smoothness"
msgstr "Saplûðanas Vienveidîgums"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
msgstr "Garð"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
msgid "Smooth"
msgstr "Vienveidîgi"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
msgstr "Îss"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
msgid "Jerky"
msgstr "Saraustîti"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Paplaðinâtâs Opcijas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:792
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
msgid "Settings"
msgstr "Uzstâdîjumi"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "atzîme1"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1362
msgid "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command line below."
msgstr "Nevar atrast datus, lai konfigurçtu ðo ekrânglabâtâju. Lûdzu rediìç zemâkesoðo komandrindu."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1367
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Lûdzu zemâk ievadi komandrindu"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1382
msgid "Visual:"
msgstr "Vizuâls:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1411
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1706
msgid "Any"
msgstr "Jebkurð"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:7
msgid "Twist:"
msgstr "Grozîðanâs:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:10
msgid "Twist speed:"
msgstr "Grozîðanâs âtrums:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:13
msgid "Wobble:"
msgstr "Grîïoðanâs:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:16
msgid "Size:"
msgstr "Lielums:"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Sharp turns"
msgstr "Asi pagriezieni"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Truchet lines"
msgstr "Pârtrauktas lînijas"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed"
msgstr "Âtrums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Timeout"
msgstr "Taimauts"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
msgstr "Gadîjuma izvçles"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
msgstr "Specifisks"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "number of Ants"
msgstr "Skudru daudzums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "Random size upto"
msgstr "Gadîjumizmçra lîdz"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Specific size of"
msgstr "Precîzs izmçrs"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours"
msgstr "Krâsu skaits"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Two"
msgstr "Divi"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
msgid "Many"
msgstr "Daudzi"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Randomize"
msgstr "Pçc gadîjumizvçles"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Three Sided cells"
msgstr "Trîsstûrainas ðûnas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25
msgid "Four Sided cells"
msgstr "Èetrstûrainas ðûnas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "Six Sided cells"
msgstr "Seðstûrainas ðûnas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27
msgid "Nine Sided cells"
msgstr "Devòstûrainas ðûnas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr "Divpadsmitstûrainas ðûnas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome"
msgstr "Melnbalts"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
msgid "Full Color"
msgstr "Pilnkrâsas"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7
msgid "Balls"
msgstr "Bumbas"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Lines"
msgstr "Lînijas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9
msgid "Tails"
msgstr "Astes"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Polygons"
msgstr "Poligoni"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Splines"
msgstr "Splînes"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr "Atsiðanâs robeþa"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15
msgid "Length of Trail"
msgstr "Pçdu Garums"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:7
msgid "Number of Colors"
msgstr "Krâsu Skaits"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24
msgid "Color Contrast"
msgstr "Krâsu Kontrasts"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:7
msgid "Speed of rotation."
msgstr "Rotâcijas âtrums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:10
msgid "Faster"
msgstr "Âtrâk"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:11
msgid "Slower"
msgstr "Lçnâk"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:10
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr "90 grâdu rotâcijas âtrums."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/xroger.xml.h:7
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Parâdît ekrânsaudzçtâju melnbaltâ reþîmâ."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:10
msgid "Number of Colors."
msgstr "Krâsu Skaits"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:8
msgid "Colors:"
msgstr "Krâsas"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:9
msgid "Speed of Motion."
msgstr "Kustîbas Âtrums"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:7
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr "Lietojamo burbuïu skaits"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:15
msgid "Count:"
msgstr "Skaits:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:14
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr "Lietot sarkano/zilo 3d atdalîðanu."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:10
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr "Zîmçt apïus nevis burbuïus."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:11
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr "Nepaslçpt burbuïus, kad tie parâdâs."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:12
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr "Burbuïiem ir trîs dimensijas."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7
msgid "Use double buffering"
msgstr "Lietot dubultbuferi"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr "Nelietot dubultbuferi"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:7
msgid "Density"
msgstr "Blîvums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:8
msgid "Denser"
msgstr "Blîvâk"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:9
msgid "Thinner"
msgstr "Retâk"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:10
msgid "Number of seeds"
msgstr "Sçklu skaits"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:11
msgid "Seeds"
msgstr "Sçklas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:12
msgid "Number of polygons to use."
msgstr "Lietojamo poligonu daudzums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:14
msgid "Center image."
msgstr "Centrçt attçlu"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:16
msgid "Have at maximum size"
msgstr "Lietot maksimâlu izmçru"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:17
msgid "Cell"
msgstr "Ðûna"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:9
msgid "Number of iterations."
msgstr "Atkârtojumu skaits."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:13
msgid "Less"
msgstr "Mazâk"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:14
msgid "More"
msgstr "Vairâk"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:7
msgid "Time between redraws:"
msgstr "Laiks starp pârzîmçðanâm:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:8
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:9
msgid "Use color when drawing."
msgstr "Lietot krâsu, kad zîmç."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:10
msgid "Cycle through colors."
msgstr "Ciklçt cauri krâsâm"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:14
msgid "Number to use."
msgstr "Numurs, kuru lietot"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:12
msgid "Number of pixels to use."
msgstr "Lietojamo pikseïu skaits."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:14
msgid "Fractals should grow."
msgstr "Fraktâliem jâpieaug."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:16
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr "Lietot lisçjoðas figûras, lai iegûtu punktus."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:15
msgid "Time finished product is shown."
msgstr "Laiks, kurâ pabeigtais produkts tiek râdîts."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:15
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundes"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:9
msgid "Number"
msgstr "Numurs"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:9
msgid "Speed of Motion"
msgstr "Kustîbas Âtrums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:14
msgid "Number of cycles"
msgstr "Ciklu skaits"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
msgid "Text for flag"
msgstr "Karoga teksts"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Bitmap for flag"
msgstr "Karoga attçls"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Random size up to"
msgstr "Gadîjuma izmçrs lîdz"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:7
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr "Ìenerçjamo fraktâlu skaits."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:8
msgid "Iterations:"
msgstr "Atkârtoðanâs:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:9
msgid "Pixels per fractal."
msgstr "Pikseïi uz fraktâlu."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:9
msgid "Delay between redraws."
msgstr "Aizture starp pârzîmçðanâm."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:12
msgid "Number of trees to use."
msgstr "Koku skaits, kurus lietot."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:13
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr "Burbuïiem bût caurspîdîgiem."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:14
msgid "Use additive color model."
msgstr "Lietot pievienoto krâsu modeli."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:9
msgid "Number of planets to use."
msgstr "Lietojamo plançtu daudzums."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:12
msgid "Orbit should decay."
msgstr "Orbîtai jâsagrûst."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:13
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr "Objektiem aiz sevis ir jâatstâj pçdas."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:9
msgid "Number of circles to use."
msgstr "Lietojamo apïu daudzums."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:15
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Lietot krâsu nobîdes starp riòíiem."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:16
msgid "Animate circles."
msgstr "Animçt apïus."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:17
msgid "Cycle through colormap."
msgstr "Ciklçt cauri krâsu kartei."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:7
msgid "Time between redraws."
msgstr "Laiks starp pârzîmçðanâm."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:12
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr "Pikseïu skaits pirms krâsa mainâs."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:7
msgid "Distance from center of cube"
msgstr "Distance no kuba centra"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:8
msgid "Closer"
msgstr "Tuvâk"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:9
msgid "Farther"
msgstr "Tâlâk"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
msgid "Number of segments."
msgstr "Segmentu daudzums."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "Segments"
msgstr "Segmenti"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
msgid "Number of trails."
msgstr "Pçdu daudzums."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:7
msgid "Duration of laser burst."
msgstr "Lâzera uzliesmojuma ilgums."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:14
msgid "Shorter"
msgstr "Îsâk"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:15
msgid "Longer"
msgstr "Garâk"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:10
msgid "Size of burst."
msgstr "Uzliesmojuma ilgums."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:11
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenti:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:14
msgid "Size of object."
msgstr "Objekta izmçrs."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:13
msgid "Smaller"
msgstr "Mazâks"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:14
msgid "Larger"
msgstr "Lielâks"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:7
msgid "Number of points."
msgstr "Punktu skaits."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:8
msgid "Points:"
msgstr "Punkti:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:9
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr "Interpolâcijas soïu skaits."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:15
msgid "Open figures."
msgstr "Atvçrt figûras."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:7
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr "Aizture starp katru soli labirintâ."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:14
msgid "Less Delay"
msgstr "Mazâka Aizture"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:15
msgid "More Delay"
msgstr "Lielâka Aizture"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:10
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr "Aizture pirms labirinta zîmçðanas un atrisinâjuma sâkðanas."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:13
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr "Aizture starp labirinta pabeigðanu un jauna sâkðanu."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:16
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr "Novietot tiltu pâri logo?"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:12
msgid "Maximum radius increment"
msgstr "Maksimâlais râdiusa pieaugums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:10
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr "Lietot XOR zîmçðanas funkciju."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:11
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr "Zîmçt kvadrâtu daþâdos sâkumpunktos."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:7
msgid "Time to show each picture."
msgstr "Laiks, kurâ parâdît katru bildi."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:10
msgid "Maximum number of lines."
msgstr "Maksimâlais lîniju skaits"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:13
msgid "Time to fade away."
msgstr "Laiks pirms izgaist."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:7
msgid "Particles on screen"
msgstr "Daïiòas uz ekrâna"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:9
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr "Raíetes palaiðanas frekvence"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:12
msgid "Number of particles"
msgstr "Daïiòu skaits"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:"
msgstr "Punktu skaits:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Discrete Lines"
msgstr "Noðíirtas Lînijas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Solid Trails"
msgstr "Viendabîgas Pçdas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Transparent Trails"
msgstr "Caurspîdîgas Pçdas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "XOR Trails"
msgstr "XOR Pçdas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Trails attract each other"
msgstr "Pçdas pievelk viena otru"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18
msgid "Length"
msgstr "Garums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21
msgid "Width"
msgstr "Platums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Narrow"
msgstr "Ðaurs"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Wide"
msgstr "Plats"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Spread between lines"
msgstr "Izplatîties starp lînijâm"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
msgstr "Pçdu skaits:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
msgstr "Krâsu kontrasts"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Atkârtojumu Skaits."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid "Offset"
msgstr "Nobîde"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr "Ar X Ass Simetriju"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr "Ar Y Ass Simetriju"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15
msgid "Delay before next redraw"
msgstr "Aizture pirms nâkamâs pârzîmçðanas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Âtrums, kâdâ attîrît ekrânu"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:7
msgid "Speed of animation."
msgstr "Animâcijas âtrums"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:10
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr "Krâsu joslu biezums (0 = Gadîjumizvçles)"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:11
msgid "Slim"
msgstr "Tievs"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:12
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr "Rotâcijas âtrums katrâ solî (0 = Gadîjumizvçles)"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:14
msgid "Duration of current shape."
msgstr "Paðreizçjâs formas ilgums."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:16
msgid "Use raw shapes "
msgstr "Lietot cietas formas "
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:17
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr "Pâriet uz melnbalto ekrânu."
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Pievienot jaunu ekrânglabâtâju"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Izvçlies ekrânglabâtâju, kuru palaist no zemâkesoðâ saraksta"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr "Pçc Izvçles"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:220
msgid "New screensaver"
msgstr "Nav ekrânglabâtâja"
#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "Atskaòot"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizçt"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Aktivizçt skaòas servera sâknçðanos"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Skaòas notikumiem"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Vispârîgi"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Fails, kuru Atskaòot"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Skaòu Notikumi"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "window4"
msgstr "logs4"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
msgid "Menus"
msgstr "Izvçlnes"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
msgid "Menu bars are detachable"
msgstr "Rîkjoslas ir atdalâmas"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
msgid "Menu bars have a border"
msgstr "Izvçlnes joslâm ir robeþa"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
msgid "Menus can be torn off"
msgstr "Izvçlnes var tikt izslçgtas"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Izvçlnes priekðmetiem ir ikonas"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusa Josla"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
msgstr "Lietot statusa joslu dialoga vietâ, kad iespçjams"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
msgid "Status bar is interactive when possible"
msgstr "Kad iespçjams, statusa josla ir neaktîva"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
msgid "Progress bar is on the left"
msgstr "Progresa josla ir pa kreisi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
msgid "Progress bar is on the right"
msgstr "Progresa jola ir pa labi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
msgid "Tool Bars"
msgstr "Rikjoslas"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
msgid "Tool bars have a border"
msgstr "Rîku joslâm ir robeþa"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
msgstr "Rîkjoslas pogas izvirzâs, kad pele slîd pâri"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
msgid "Tool bars have line separators"
msgstr "Rîkjoslâm ir atdalîtâjsvîtras"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
msgid "Tool bars are detachable"
msgstr "Rîkjoslas ir atdalâmas"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
msgid "Tool bar buttons are icons only"
msgstr "Rîkjoslas pogas ir tikai ikonas"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
msgid "Tool bar buttons are text below icons"
msgstr "Zem rîkjoslas pogu ikonâm ir teksts"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid "Interface"
msgstr "Saskrane"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:26
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogs"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:27
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Dialogu pogâm ir ikonas"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:28
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Novietot dialogus pâri aplikâcijâm, kad iespçjams"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:29
msgid "Dialogs open"
msgstr "\"Dialogi atveras"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:30
msgid "Wherever the Window Manager places them"
msgstr "Jebkur, kur Logu Pârvaldnieks tos novieto"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "At the center of the screen"
msgstr "Ekrâna centrâ"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Pie peles kursora"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
msgid "Dialogs are treated"
msgstr "Dialogi tiek apstrâdâti"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
msgid "Like any other window"
msgstr "Kâ jebkurð cits logs"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
msgid "Specially by the window manager"
msgstr "Speciâli pçc logu pârvalnieka"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
msgid "Dialog Buttons"
msgstr "Dialoga Pogas"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:37
msgid "Default (Spread out - big)"
msgstr "Noklusçtais (Izstiepts - liels)"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:38
msgid "Spread out"
msgstr "Izstiepts"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:39
msgid "Spread out (big)"
msgstr "Izstiepts (liels)"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
msgid "Left aligned"
msgstr "Nolîdzinâts pa kreisi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:41
msgid "Right aligned"
msgstr "Nolîdzinâts pa labi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:42
msgid "Multiple Documents"
msgstr "Vairâko dokumenti"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Piezîmjgrâmatas ðíirkïi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "Seperate windows"
msgstr "Atseviðíi logi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "The same window"
msgstr "Tas pats logs"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
msgid "Left"
msgstr "Pa Kreisi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
msgid "Right"
msgstr "Pa Labi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
msgid "Top"
msgstr "Augðâ"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:49
msgid "Bottom"
msgstr "Lejâ"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:50
msgid "When opening Multiple documents, use"
msgstr "Kad atver Vairâkus dokumentus, lietot"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:51
msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
msgstr "Kad lieto Piezîmjgrâmatas ðíirkïus, novietot tos"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Daþâdi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:53
msgid "Settings will not take effect until applications restart"
msgstr "Uzstâdîjumi nestâsies spçkâ lîdz aplikâcijas netiks pârstartçtas"
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sesijas Izvçle"
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
msgid "Start Session"
msgstr "Sâknçt Sesiju"
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
msgid "Cancel Login"
msgstr "Atcelt Ieieðanu"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
msgid "Order: "
msgstr "Secîba:"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
msgid "Style: "
msgstr "Stils:"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
msgid ""
"This button sets the start order of the selected programs.\n"
""
msgstr ""
"Ðî poga uzstâda izvçlçto programmu kârtîbu.\n"
""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
msgid ""
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
"Settings programs are always started on every login."
msgstr ""
"Ðî poga uzstâda pârstartçðanâs stilu izvçlçtajâm programmâm:\n"
"Parasti programmas izieðana neietekmç, bet tâs var atmirt;\n"
"Atdzimstoðâs progrmmas nekad neatmirst;\n"
"Izmetamâs programmas tiek atmestas pie izieðanas un var atmirt;\n"
"Uzstâdîjumu programmas tiek sâknçtas oie katras ieieðanas."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
msgid ""
"This button produces a key to the program states below:\n"
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
"Starting programs are being given time to get running;\n"
"Running programs are normal members of the session;\n"
"Saving programs are saving their session details;\n"
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
""
msgstr ""
"Ðî poga uzrâda zemâk esoðo programmu stâvokïu atðifrçjumu:\n"
"Neaktîvâs programms gaida sâknçðanos vai ir jau darbîbu beiguðas;\n"
"Sâknçjamajâm programmâm tiek dots laiks, lai varçtu palaisties;\n"
"Darbojoðâs programmas ir parasti sesijas locekïi;\n"
"Glabâjoðâs programmas saglabâ savas sesijas detaïas;\n"
"Programmâm, ar kurâm nav kontakta, ir Nezinâms stâvoklis.\n"
""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
msgid "This column gives the command used to start a program."
msgstr "Ðî kolonna dod komandu, kuru lieto, lai sâknçtu programmu."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
msgid "Order"
msgstr "Kârtîba"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
msgid "Style"
msgstr "Stils"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
msgid "State"
msgstr "Stâvoklis"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
msgid "Program"
msgstr "Programma"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktîvs"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Gaida, kad palaidîsies vai jau beidzis darboties."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
msgid "Starting"
msgstr "Startçju"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Palaists, bet nav vçl paziòojis stâvokli."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
msgid "Running"
msgstr "Palaists"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Normâls sesijas loceklis."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
msgid "Saving"
msgstr "Saglabâju"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
msgid "Saving session details."
msgstr "Saglabâju sesijas detaïas."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
msgid "Unknown"
msgstr "Nezinâms"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Taimauta laikâ stâvoklis netika paziòots."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
msgid "Normal"
msgstr "Normâls"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Izieðanas neietekmçts, bet var atmirt."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
msgid "Respawn"
msgstr "Atdzimt"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nekad neïaut nomirt."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Atmet pie izieðanas un var atmirt."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
msgid "Always started on every login."
msgstr "Vienmçr sâknçt pie katras ieieðanas"
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
msgid "Remove Program"
msgstr "Izòemt Programmu"
#. frame for options
#: capplets/session-properties/session-properties.c:143
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:154
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Pârjautât pirms izieðanas"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:161
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "Automâtîski saglabât izmaiòas sesijâ"
#. frame for manually started programs
#: capplets/session-properties/session-properties.c:166
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Sesijas nepârvaldîtas Sâknçðanas Programmas"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:184
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr "Lûkoties Paðreiz Palaistajâs Programmâs..."
#: capplets/session-properties/session-properties.c:474
msgid "Only display warnings."
msgstr "Parâdît tikai brîdinâjumus"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
msgid "Startup Command"
msgstr "Sâknçðanas Komanda"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
msgid "Programs with smaller values are started before programs with higher values. The default value should be OK"
msgstr "Programmas ar mazâkiem dotajiem skaitïiem tiek startçtas pirms programmâm ar lielâkiem skaitïiem. Noklûsçtajiem skaitïiem nav ne vainas."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Sâknçðanas komanda nevar bût tukða"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Pievienot Sâknçðanas Programmu"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Rediìçt Sârnçjamo Programmu"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "One"
msgstr "Viens"
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Eenie"
msgstr "Eenie"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Meenie"
msgstr "Meenie"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Mynie"
msgstr "Mynie"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Moe"
msgstr "Moe"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Catcha"
msgstr "Catcha"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "By Its"
msgstr "By Its"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "Toe"
msgstr "hornet"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "Augstâk izvçlçtâs tçmas tiks testçtas parâdot priekðapskati ðeit"
#. column one
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
msgid "Sample Button"
msgstr "Piemçra Poga"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Piemçra Rûtiòu Poga"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Piemçra Teksta Ievades Lauks"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
msgid "Submenu"
msgstr "Apakðizvçlne"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
msgid "Item 1"
msgstr "Priekðmets 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
msgid "Another item"
msgstr "Vçlviens priekðmets"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
msgid "Radio Button 1"
msgstr "Radio Poga 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
msgid "Radio Button 2"
msgstr "Radio Poga 2"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Kïûda instalçjot tçmu:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Izvçlies tçmu, kuru "
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
msgid "Available Themes"
msgstr "Pieejamâs Tçmas"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Auto\n"
"Priekðapskate"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Instalçt jaunu\n"
"tçmu..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
msgid "User Font"
msgstr "Lietotâja Fonts"
#. FIXME - should really get this from X somehow
#. for now we just assume default gtk font
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
msgid "Use custom font."
msgstr "Lietot fontu pçc izvçles."
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
msgid ""
"Home directory doesn't exist!\n"
""
msgstr ""
"Mâjas direktorija neeksistç!\n"
""
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
msgid "Theme does not exist"
msgstr "Tçma neeksistç"
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr "Nevarçju palaist komandu %s"
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
msgid "Unknown file format"
msgstr "Nezinâms faila formâts"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
msgstr "Kïûda inicializçjot `url-properties' kaplets."
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Protocol"
msgstr "Protokols"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
msgid "handler:"
msgstr "apstrâdâtâjs:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (jauns logs)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
msgid "Help browser"
msgstr "Palîdzîbas pârlûks"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Palîdzîbas pârlûks (jauns logs)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
msgid "Set"
msgstr "Uzstâdît"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:170
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
"Startçju %s\n"
"(atlikuðas %d sekundes pirms operâcijas laika iztecçðanas)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:331
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (Paðreizçjais)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:334
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "Palaist %s Konfigurâcijas Rîku"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:345
msgid " (Not found)"
msgstr " (Nav atrasts)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:384
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
""
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nevarçju inicializçt logu pârvaldnieku.\n"
"\tJau darbojas cits logu pârvalnieks un nevar tikt nokauts\n"
""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:388
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
""
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nevarçju inicializçt logu pârvaldnieku.\n"
"\tnepalaidu '%s'\n"
""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:437
msgid ""
"Previous window manager did not die\n"
""
msgstr ""
"Iepriekðçjais Logu Pârvaldnieks nav miris\n"
""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:470
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
""
msgstr ""
"Nevarçju palaist '%s'.\n"
"Atgrieþamies atpakaï pie paðreizçjâ logu pârvaldnieka '%s'\n"
""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
""
msgstr ""
"Nevarçju palaist atkâpðanâs logu pârvaldnieku.\n"
"Lûdzu palaid logu pârvaldnieku paðrocîgi. Tu to\n"
"vari izdarît, izvçloties \"Palaist...\" no\n"
"pçdas izvçlnes\n"
""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:781
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:889
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:896
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1042
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:544
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n"
""
msgstr ""
"Jûsu paðreizçjais logu pârvaldnieks ir ticis mainîts. Lai ðîs\n"
"izmaiòas tiktu saglabâtas, tev bûs jâsaglabâ paðreizçjâ\n"
"sesija. Tu to vari izdarît nekavçjoties, izvçloties \"Saglabât sesiju\n"
"tagad\", vai arît tu to vari saglabât vçlâk. Tas var tikt izdarîts\n"
"vai nu izvçloties \"Saglabât paðreizçjo sesiju\" zem \"Uzstâdîjumi\"\n"
"galvenajâ izvçlnç, vai arî ieslçdzot \"Saglabât Paðreizçjos Uzstâdîjumus\" kad\n"
"izejat no sistçmas.\n"
""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:551
msgid "Save Session Later"
msgstr "Saglabât Sesiju Vçlâk"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:551
msgid "Save Session Now"
msgstr "Saglabât Sesiju Tagad"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:554
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
""
msgstr ""
"Jûsu paðreizçjais logu pârvalnieks ir nomainîts. Lai ðîs\n"
"izmaiòas tiktu saglabâtas, jums bûs jâsaglabâ sava paðreizçjâ\n"
"sesija. Tas var tikt izdarîts vai nu izvçloties \"Saglabât Paðreizçjo Sesiju\"\n"
"zem \"Uzstâdîjumi\" galvenajâ izvçlnç, vai arî ieslçdzot\n"
"\"Saglabât Paðreizçjos Uzstâdîjumus\", kad iziesiet.\n"
""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:780
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pârvaldnieku"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:781
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:805
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:818
msgid "Configuration Command:"
msgstr "Konfigurâcijas Komanda:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "Logu pârvaldnieks ir sesijas pârvaldîts"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:887
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Nosaukums nevar bût tukðums"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:894
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "Komanda nevar bût tukða"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:943
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:985
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Rediìçt Logu Pârvaldnieku"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1041
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "Jûs nevarat izdzçst paðreizçjo Logu Pârvaldnieku"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1183
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
""
msgstr ""
"inicializâcijas kïûda iestâjâs, startçjot 'wm-properties-capplet'.\n"
"pârtraucu...\n"
""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Vadîbas Centrs"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:322
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Darbvirsmas Rekvizîtu Pârvaldnieks"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Palîdzîba nav pieejama/uzinstalçta. Lûdzu pârliecinies,\n"
"ka tavâ sistçmâ ir uzstâdîta GNOME Lietotâja Pamâcîba."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr "Palaist vadîbas paneïus atseviðíos logos"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Novietot vadîbas paneïus vadîbas centra logâ"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr "Parâdît vadîbas paneïus kâ HTML"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:10
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr "Parâdît vadîbas paneïus kâ ikonu kopîbu"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:11
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr "Parâdît vadîbas paneïus kâ koku"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:12
msgid "Browse with single window"
msgstr "Pârlûkot ar vienu logu"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:13
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr "Pârlûkot ar vairâkiem logiem"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:14
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:15
msgid "New-control-center"
msgstr "Jauns-vadîbas-centrs"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:16
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:17
msgid "Icon List"
msgstr "Ikonu Saraksts"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:18
msgid "Tree"
msgstr "Koks"
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid ""
"Got error %d.\n"
""
msgstr ""
"Saòçmâm kïûdu %d.\n"
""
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr "Parole priekð %s"
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr "Konsekvences pârbaudîðana nav ieslçgta."
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr "Blokam nav ne vainas."
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr "Bloks atbrîvots divreiz."
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr "Atmiòa pirms bloks tika sakauts."
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr "Atmiòa pçc bloks tika sakauts."
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid ""
"userhelper must be setuid root\n"
""
msgstr ""
"userhelper vajag bût setuid root\n"
""
#: root-manager/root-manager.c:445
#: root-manager/root-manager.c:451
msgid ""
"Usage: root-helper fd\n"
""
msgstr ""
"Lietoðana: root-helper fd\n"
""
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid ""
"PAM returned = %d\n"
""
msgstr ""
"PAM paziòoja = %d\n"
""
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid ""
"about to authenticate \"%s\"\n"
""
msgstr ""
"autentificçju \"%s\"\n"
""
#: root-manager/root-manager.c:633
#: root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid ""
"about to exec \"%s\"\n"
""
msgstr ""
"palaiþu \"%s\"\n"
""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid ""
"Pipe error.\n"
""
msgstr ""
"Pipe kïûda.\n"
""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid ""
"Cannot fork().\n"
""
msgstr ""
"Nevar sazarot().\n"
""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83
#: root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid ""
"dup2() error.\n"
""
msgstr ""
"dup2() kïûda.\n"
""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid ""
"execl() error, errno=%d\n"
""
msgstr ""
"execl() kïûda, kïûdnr=%d\n"
""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr "Informâcija atjauninâta"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Parole, kuru tu ievadîji, ir nepareiza.\n"
"Lûdzu mçìini vçlreiz."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
"Viens vai vairâki izmainîtie lauki ir nepareizi.\n"
"Tas iespçjams ir tâdçï, ka laukos ir vai nu koli cai komati.\n"
"Lûdzu izòem tos un mçìini vçlreiz."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr "Paroles pârstâdîðanas kïûda."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Daþi no sistçmas failiem ir noslçgti.\n"
"Lûdzu mçìini vçlâk vçlreiz."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
msgid "Unknown user."
msgstr "Nezinâms lietotâjs"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr "Nepietiekamas tiesîbas"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr "Nepareizs zemprocesa signâls."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
"Tava paðreizçjâ èaula nav /etc/shells sarakstâ.\n"
"Tev nav ïauts mainît èaulu.\n"
"Konsultçjies ar savu sistçmadministrâtoru."
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr "Nav vairs atmiòas."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr "exec() signâls neizdevâs."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr "Nevarçja atrast izvçlçto programmu."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
msgid "Unknown error."
msgstr "Nepazîstama kïûda."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr "Nezinâms izejas kods."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr "Ievade"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid ""
"Need %d responses.\n"
""
msgstr ""
"Vajag %d atbildes.\n"
""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
"Lai izdarîtu izmaiòas savâ sistçmâ, jums\n"
"jâievada administrâtora (root) parole."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr "Kïûda"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid ""
"You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
""
msgstr ""
"Tu gribi %d atbildi(es) no %d ieraksta laukiem!?!?!\n"
""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr "Palaist Bez Privilçìijâm"