1563 lines
43 KiB
Text
1563 lines
43 KiB
Text
# Turkish translation of gnome-control-center.
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-07-15 00:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-03-14 18:56+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
|
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: Gnome.directory.in.h:1
|
|
msgid "Control Center"
|
|
msgstr "Kontrol Merkezi"
|
|
|
|
#: Gnome.directory.in.h:2
|
|
msgid "Control Center Menu"
|
|
msgstr "Denetim Masasý Menüsü"
|
|
|
|
#: archiver/location.c:228
|
|
msgid "Default Location"
|
|
msgstr "Öntanýmlý Konum"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:77
|
|
msgid "Store XML data in the archive"
|
|
msgstr "XML verisini arþivde depola"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:79
|
|
msgid "Roll back the configuration to a given point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:81
|
|
msgid "Change the location profile to the given one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:83
|
|
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:85
|
|
msgid "Rename a location to a new name"
|
|
msgstr "Bir konumun adýný deðiþtir"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:87
|
|
msgid "Add a new location to the archive"
|
|
msgstr "Arþive yeni bir konum ekle"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:89
|
|
msgid "Remove a location from the archive"
|
|
msgstr "Arþivden bir konumu sil"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:91
|
|
msgid "Add a given backend to the given location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:93
|
|
msgid "Remove the given backend from the given location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:99
|
|
msgid "Use the global repository"
|
|
msgstr "Genel depoyu kullan"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:101
|
|
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:102
|
|
msgid "LOCATION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:104
|
|
msgid "Backend being used for this operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:104
|
|
msgid "BACKEND_ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:110
|
|
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:112
|
|
msgid "Store only those settings set in the previous config"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:118
|
|
msgid "Date to which to roll back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:118
|
|
msgid "DATE"
|
|
msgstr "TARÝH"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:120
|
|
msgid "Roll back all configuration items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:122
|
|
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:122
|
|
msgid "REVISION_ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:124
|
|
msgid "Roll back to the last known revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:126
|
|
msgid "Roll back by STEPS revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:126
|
|
msgid "STEPS"
|
|
msgstr "ADIM"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:128
|
|
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:134
|
|
msgid "Parent location for the new location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:134
|
|
msgid "PARENT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:136
|
|
msgid "New name to assign to the location"
|
|
msgstr "Konuma verilecek yeni isim"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:136
|
|
msgid "NEW_NAME"
|
|
msgstr "YENÝ_ÝSÝM"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:142
|
|
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:144
|
|
msgid "Full containment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:146
|
|
msgid "Partial containment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:313
|
|
msgid "Global archiver options"
|
|
msgstr "Genel arþivleyici seçenekleri"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:315
|
|
msgid "Archiver commands"
|
|
msgstr "Arþivleyici komutlarý"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:317
|
|
msgid "Options for storing data"
|
|
msgstr "Veri depolamak için seçenekler"
|
|
|
|
#: archiver/main.c:319
|
|
msgid "Options for rolling back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:321
|
|
msgid "Options for adding or renaming locations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archiver/main.c:324
|
|
msgid "Options for adding and removing backends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background/applier.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
|
msgstr "\"%s\" resmi yüklenemedi; duvar kaðýdý iptal ediliyor."
|
|
|
|
#: capplets/background/applier.c:495
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Kapalý"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Arkaplan"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Configuration of the desktop's background"
|
|
msgstr "Masaüstü arkaplan ayarlarý"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
|
|
#: capplets/background/prefs-widget.c:361
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Hiçbiri)"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
|
|
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
|
msgstr "Duvar kaðýdýnýn þeffaflýk ayarý"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
|
|
msgid "Apply changes automatically"
|
|
msgstr "Deðiþiklikleri otomatik olarak uygula"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Gözat..."
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Ortalanmýþ"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Renkler"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
|
msgid "Display Style"
|
|
msgstr "Görünüm Biçemi"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Etki"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Dosya"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
|
msgid "Horizontal Gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
|
msgid "More Solid"
|
|
msgstr "Daha Dolgun"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
|
msgid "More Transparent"
|
|
msgstr "Daha Þeffaf"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
msgstr "Bir renk seçin"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
|
|
msgid "Primary color"
|
|
msgstr "Birincil renk"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
|
|
msgid "Right or bottom color"
|
|
msgstr "Sað ya da alt renk"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
|
|
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
|
|
msgstr "Orantýlý (oraný koru)"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Pastel Renkler"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
|
|
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
|
|
msgstr "Geniþletilmiþ (oraný koru)"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "Dosya"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
|
|
msgid "Use GNOME for setting background"
|
|
msgstr "Arkaplan ayarlarý için GNOME'u kullan"
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
|
|
msgid "Vertical Gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
msgstr "Duvar Kaðýdý"
|
|
|
|
#: capplets/background/prefs-widget.c:615
|
|
msgid "Wallpaper Selection"
|
|
msgstr "Duvar Kaðýdý Seçimi"
|
|
|
|
#: capplets/background/prefs-widget.c:622
|
|
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
|
msgstr "Bir hbox bulamadým, normal bir dosya seçimi kullanýyorum"
|
|
|
|
#: capplets/background/prefs-widget.c:628
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Önizleme"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Klavye"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Keyboard Properties"
|
|
msgstr "Klavye Özellikleri"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1
|
|
msgid "....a"
|
|
msgstr "....a"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2
|
|
msgid "...a"
|
|
msgstr "...a"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
|
msgid "..a"
|
|
msgstr "..a"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
|
msgid ".a"
|
|
msgstr ".a"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5
|
|
msgid "Click volume"
|
|
msgstr "Týklama sesi"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6
|
|
msgid "Delay Until Repeat"
|
|
msgstr "Tekrara Kadar Ertele"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
|
|
msgid "Enable Keyboard Click"
|
|
msgstr "Klavye Týklamasýný Aç"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
|
|
msgid "Enable Keyboard Repeat"
|
|
msgstr "Otomatik Tekrarlamayý Aç"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
|
msgid "Key Repeat Rate"
|
|
msgstr "Tuþ Tekrar Hýzý"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
|
|
msgid "Keyboard click"
|
|
msgstr "Klavye týklamasý"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
|
|
msgid "Type here to test setting"
|
|
msgstr "Ayarlarý bu alanda dene"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
|
|
msgid "a....a"
|
|
msgstr "a....a"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
|
|
msgid "a...a"
|
|
msgstr "a...a"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
|
|
msgid "a..a"
|
|
msgstr "a..a"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
|
|
msgid "a.a"
|
|
msgstr "a.a"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Fare"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Mouse Properties"
|
|
msgstr "Fare Özellikleri"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Hýzlý"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Yüksek"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3
|
|
msgid "Left handed"
|
|
msgstr "Solaklar için"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Düþük"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5
|
|
msgid "Mouse Configuration"
|
|
msgstr "Fare Yapýlandýrmasý"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6
|
|
msgid "Mouse speed:"
|
|
msgstr "Fare hýzý:"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
|
|
msgid "My mouse is:"
|
|
msgstr "Farem:"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
|
|
msgid "Right handed"
|
|
msgstr "Sað el kullananlar için"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
|
|
msgid "Sensitivity:"
|
|
msgstr "Hassaslýk:"
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Yavaþ"
|
|
|
|
#: capplets/rollback/main.c:37
|
|
msgid "Operate on global backends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/rollback/main.c:50
|
|
msgid "Options for the rollback GUI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Restore earlier configuration"
|
|
msgstr "Önceki ayarlara git"
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Rollback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:1
|
|
msgid "Advanced..."
|
|
msgstr "Geliþmiþ..."
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:2
|
|
msgid "Change to this Location"
|
|
msgstr "Bu konuma deðiþtir"
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:3
|
|
msgid "Configuration Restoration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:4
|
|
msgid "Create..."
|
|
msgstr "Oluþtur..."
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:5
|
|
msgid "Destroy..."
|
|
msgstr "Sil..."
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:6
|
|
msgid "Edit this Location"
|
|
msgstr "Bu konumu düzenle"
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:7
|
|
msgid "Location Management"
|
|
msgstr "Konum Yönetimi"
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:8
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "Yeniden Adlandýr..."
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:9
|
|
msgid "Restore all tools"
|
|
msgstr "Tüm araçlarý kurtar"
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:10
|
|
msgid "Restore configuration from"
|
|
msgstr "Yapýlandýrmayý buradan kurtar"
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:11
|
|
msgid "Restore old configuration"
|
|
msgstr "Eski yapýlandýrmaya geç"
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:12
|
|
msgid "Restore only"
|
|
msgstr "Sadece kurtar"
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:13
|
|
msgid "View Logs..."
|
|
msgstr "Kayýtlarý Ýzle..."
|
|
|
|
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:14
|
|
msgid "days ago"
|
|
msgstr "gün önce"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
|
|
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
|
msgstr "Özel ekran koruyucu. Açýklama yok"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Kullan"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Ekran Koruyucusu"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Ýsim:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ayarlar"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Açýklama"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
|
msgid "label1"
|
|
msgstr "Etiket1"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Göster"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
|
|
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
|
|
msgstr "Bu ekran koruyucu için ayarlama yok."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
|
"line below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bu ekran koruyucusunu oluþturmak için veri bulunamadý. Lütfen aþaðýdaki "
|
|
"satýrda komutu kontrol edin."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
|
|
msgid "Please enter a command line below."
|
|
msgstr "Lütfen aþaðýdaki satýra bir komut girin."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
|
|
msgid "Visual:"
|
|
msgstr "Görsel:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Hiç"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Configure the settings of the screensaver"
|
|
msgstr "Ekran koruyucu ayarlarýný yap"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1
|
|
msgid " Configure..."
|
|
msgstr " Yapýlandýr..."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2
|
|
msgid "About \"<Screensaver name>\""
|
|
msgstr "Ekran koruyucu hakkýnda"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3
|
|
msgid "Black screen only"
|
|
msgstr "Sadece siyah ekran"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4
|
|
msgid "Configure Power Management"
|
|
msgstr "Güç Yönetimini Yapýlandýr"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5
|
|
msgid "Disable screensaver"
|
|
msgstr "Ekran koruyucuyu kapat"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
|
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
|
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
|
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
|
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
|
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
|
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
|
msgid "Enable _power management"
|
|
msgstr "Güç yönetimini etkinleþtir"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
|
|
msgid "Go to standby mode after"
|
|
msgstr "Bekleme durumuna geç"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
|
|
msgid "Go to suspend mode after"
|
|
msgstr "Askýya al"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
|
|
msgid "One screensaver all the time"
|
|
msgstr "Her zaman bir ekran koruyucu"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
|
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
|
msgstr "Ekran kilidini açmak için parola gerekli"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
|
|
msgid "Random (all screensavers)"
|
|
msgstr "Rastgele (tüm ekran koruyucularý)"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
|
|
msgid "Random (checked screensavers)"
|
|
msgstr "Rastgele (seçilen ekran koruyucularý)"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
|
|
msgid "S_tart screensaver after "
|
|
msgstr "Ekran koruyucuyu bu süre sonunda baþlat: "
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
|
|
msgid "S_witch screensavers after "
|
|
msgstr "Ekran koruyucular arasýnda bu süre sonunda geçiþ yap: "
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
|
|
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
|
|
msgstr "Ekran koruyucu için ayarlar"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18
|
|
msgid "Shut down monitor after"
|
|
msgstr "Monitörü bu süre sonunda kapat: "
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"There are no configurable settings for this\n"
|
|
"screensaver. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Bu ekran koruyucu için yapýlandýrýlabilir\n"
|
|
"bir ayar bulunmamaktadýr."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
|
|
msgid "_About this screensaver..."
|
|
msgstr "Bu ekran koruyucu _hakkýnda..."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Ekle"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
|
|
msgid "_Mode:"
|
|
msgstr "_Kip:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "K_aldýr"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
|
|
msgid "_Settings"
|
|
msgstr "_Ayarlar"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "dakika"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Boyut:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2
|
|
msgid "Twist speed:"
|
|
msgstr "Kývrým hýzý:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3
|
|
msgid "Twist:"
|
|
msgstr "Kývrým:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4
|
|
msgid "Wobble:"
|
|
msgstr "Salýným:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
|
|
msgid "Four Sided cells"
|
|
msgstr "Dört Kýsýmlý Hücreler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3
|
|
msgid "Full Color"
|
|
msgstr "Renkli"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6
|
|
msgid "Monochrome"
|
|
msgstr "Tek renk"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
|
|
msgid "Nine Sided cells"
|
|
msgstr "Dokuz Kýsýmlý Hücreler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
|
|
msgid "Number of colours"
|
|
msgstr "Renk sayýsý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Rastgele"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
|
|
msgid "Random size upto"
|
|
msgstr "Rastgele üst boyut"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
|
|
msgid "Randomize"
|
|
msgstr "Rastgele"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
|
|
msgid "Sharp turns"
|
|
msgstr "Keskin Dönüþler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
|
|
msgid "Six Sided cells"
|
|
msgstr "Altý Kýsýmlý Hücreler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
|
|
msgid "Specific"
|
|
msgstr "Özgün"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6
|
|
msgid "Specific size of"
|
|
msgstr "Özellikli büyüklük "
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Hýz"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
|
|
msgid "Three Sided cells"
|
|
msgstr "Üç Kýsýmlý Hücreler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Zaman Aþýmý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
|
|
msgid "Truchet lines"
|
|
msgstr "Vagon hatlarý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
|
|
msgid "Twelve Sided cells"
|
|
msgstr "On iki Kýsýmlý Hücreler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
|
|
msgid "number of Ants"
|
|
msgstr "karýnca sayýsý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1
|
|
msgid "Balls"
|
|
msgstr "Toplar"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2
|
|
msgid "Color Contrast"
|
|
msgstr "Renk Zýtlýðý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
|
|
msgid "Length of Trail"
|
|
msgstr "Ýz uzunluðu"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Çizgiler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2
|
|
msgid "Number of Colors"
|
|
msgstr "Renk Sayýsý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
|
|
msgid "Polygons"
|
|
msgstr "Çokgenler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
|
|
msgid "Splines"
|
|
msgstr "Cebirseller"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
|
|
msgid "Tails"
|
|
msgstr "Kuyruklar"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
|
|
msgid "Threshold of repulsion"
|
|
msgstr "Geri tepkime eþiði"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1
|
|
msgid "Display screensaver in monochrome."
|
|
msgstr "Tek renkte ekran koruyucusuz"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2
|
|
msgid "Speed of rotation."
|
|
msgstr "Dönüþ hýzý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3
|
|
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
|
|
msgstr "90 derece dönüþ hýzý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3
|
|
msgid "Number of Colors."
|
|
msgstr "Renk Sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3
|
|
msgid "Number of bubbles to use."
|
|
msgstr "Kullanýlan kabarcýklarýn sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4
|
|
msgid "Speed of Motion."
|
|
msgstr "Hareket hýzý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5
|
|
msgid "Use red/blue 3d seperation."
|
|
msgstr "3 boyut ayýrmada kýrmýzý/mavi renk kullan"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1
|
|
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
|
|
msgstr "Üç boyutta kabarcýklarý bulundur."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
|
|
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
|
|
msgstr "Kabarcýklarý sýçradýðýnda gizleme."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
|
|
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
|
|
msgstr "Kabarcýklara raðmen daireleri çiz."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
|
|
msgid "Don't use double bufferinge"
|
|
msgstr "Çift tamponlama kullanma"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5
|
|
msgid "Use double buffering"
|
|
msgstr "Çift tamponlama kullan"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1
|
|
msgid "Density"
|
|
msgstr "Yoðunluk"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2
|
|
msgid "Number of seeds"
|
|
msgstr "Kaynak sayýsý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
|
|
msgid "Cell"
|
|
msgstr "Hücre"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2
|
|
msgid "Center image."
|
|
msgstr "Resmi ortala."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4
|
|
msgid "Have at maximum size"
|
|
msgstr "En üst boyut"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6
|
|
msgid "Number of polygons to use."
|
|
msgstr "Kullanýlacak çokgen sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
|
|
msgid "Number of iterations."
|
|
msgstr "Aþama sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1
|
|
msgid "Cycle through colors."
|
|
msgstr "Renkler arasýnda gez."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2
|
|
msgid "Use color when drawing."
|
|
msgstr "Çizimde renk kullan."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3
|
|
msgid "Number to use."
|
|
msgstr "Kullanýlacak sayý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2
|
|
msgid "Fractals should grow."
|
|
msgstr "Büyüyen fraktaller."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4
|
|
msgid "Number of pixels to use."
|
|
msgstr "Kullanýlacak benek sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
|
|
msgid "Use lissajous figures to get points."
|
|
msgstr "Noktalara varmak için büklüm figürleri kullan."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
|
|
msgid "Time finished product is shown."
|
|
msgstr "Zaman bittiðinde sonuç gösterilsin."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Sayý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
|
|
msgid "Number of cycles"
|
|
msgstr "Döngü sayýsý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
|
|
msgid "Speed of Motion"
|
|
msgstr "Hareket Hýzý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1
|
|
msgid "Bitmap for flag"
|
|
msgstr "Bayrak için resim"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5
|
|
msgid "Random size up to"
|
|
msgstr "Üst rastgele boyut"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
|
|
msgid "Text for flag"
|
|
msgstr "Bayrak için yazý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2
|
|
msgid "Number of fractals to generate."
|
|
msgstr "Oluþturulmuþ fraktal sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3
|
|
msgid "Pixels per fractal."
|
|
msgstr "Fraktal baþýna benek."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1
|
|
msgid "Delay between redraws."
|
|
msgstr "Yeni çizimler arasýndaki gecikme."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4
|
|
msgid "Number of trees to use."
|
|
msgstr "Kullanýlacak aðaçlarýn sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2
|
|
msgid "Have transparent bubbles."
|
|
msgstr "Þeffaf kabarcýklar kullan."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5
|
|
msgid "Use additive color model."
|
|
msgstr "Renk katkýlý model kullan."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3
|
|
msgid "Number of planets to use."
|
|
msgstr "Kullanýlan gezegen sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
|
|
msgid "Objects should leave trails behind them."
|
|
msgstr "Nesneler arasýndaki izler ayrýlmalýdýr."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
|
|
msgid "Orbit should decay."
|
|
msgstr "Yörünge bozulmalýdýr."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
|
|
msgid "Animate circles."
|
|
msgstr "Halkalarý canlandýr."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2
|
|
msgid "Cycle through colormap."
|
|
msgstr "Renk haritasý içinde geçerek döndür."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5
|
|
msgid "Number of circles to use."
|
|
msgstr "Kullanýlacak halka sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use a gradient of colors between circles."
|
|
msgstr "Halka renkleri arasýnda eðiklik kullan."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2
|
|
msgid "Time between redraws."
|
|
msgstr "Yeniden çizilenler arasýndaki zaman."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3
|
|
msgid "Number of pixels before a color change."
|
|
msgstr "Bir renk deðiþiminden önce piksellerin sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2
|
|
msgid "Distance from center of cube"
|
|
msgstr "Kübün merkezinden olan uzaklýk"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2
|
|
msgid "Number of segments."
|
|
msgstr "Parça sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3
|
|
msgid "Number of trails."
|
|
msgstr "Hat sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2
|
|
msgid "Duration of laser burst."
|
|
msgstr "Lazer patlama süresi."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3
|
|
msgid "Size of burst."
|
|
msgstr "Patlama boyu."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4
|
|
msgid "Size of object."
|
|
msgstr "Nesne boyu."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of interpolation steps."
|
|
msgstr "Ýç Deðerlendirme adýmlarýnýn sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3
|
|
msgid "Number of points."
|
|
msgstr "Nokta sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4
|
|
msgid "Open figures."
|
|
msgstr "Açýk resimler."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1
|
|
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
|
|
msgstr "Labirentin erime baþlangýcý ve çizim arasýndaki gecikme."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2
|
|
msgid "Delay between each step in the maze."
|
|
msgstr "Labirentin her adýmý arasýndaki gecikme."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
|
|
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
|
|
msgstr "Labirentin bitiþ ve yeni bir tanesinin baþlangýcý arasýndaki gecikme."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
|
|
msgid "Put a bridge over the logo?"
|
|
msgstr "Logo üzerine bir köprü koyayým mý?"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2
|
|
msgid "Maximum radius increment"
|
|
msgstr "Azami çap artýþý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2
|
|
msgid "Draw square at weird starting points."
|
|
msgstr "Bazý baþlama noktalarýnda kareler çiz."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4
|
|
msgid "Use XOR drawing function."
|
|
msgstr "XOR çizme fonksiyonunu kullan."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2
|
|
msgid "Maximum number of lines."
|
|
msgstr "Azami çizgi sayýsý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3
|
|
msgid "Time to fade away."
|
|
msgstr "Kaybolma süresi."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4
|
|
msgid "Time to show each picture."
|
|
msgstr "Her bir resmi gösterme zamaný."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
|
|
msgid "Frequency of missile launch"
|
|
msgstr "Füze fýrlatma frekansý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2
|
|
msgid "Number of particles"
|
|
msgstr "Parçacýk sayýsý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3
|
|
msgid "Particles on screen"
|
|
msgstr "Ekrandaki parçacýklar"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1
|
|
msgid "Color contrast"
|
|
msgstr "Renk zýtlýðý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2
|
|
msgid "Discrete Lines"
|
|
msgstr "Kesikli Çizgiler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Uzunluk"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
|
|
msgid "Number of points:"
|
|
msgstr "Nokta sayýsý:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
|
|
msgid "Number of trails:"
|
|
msgstr "Ýzlerin sayýsý:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
|
|
msgid "Solid Trails"
|
|
msgstr "Dolgun Hatlar"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
|
|
msgid "Spread between lines"
|
|
msgstr "Çizgiler arasýnda yayýl"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
|
|
msgid "Trails attract each other"
|
|
msgstr "Hatlar diðerlerini çeksin"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
|
|
msgid "Transparent Trails"
|
|
msgstr "Þeffaf Ýzler"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Geniþlik"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
|
|
msgid "XOR Trails"
|
|
msgstr "XOR Ýzleri"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
|
|
msgid "Delay before next redraw"
|
|
msgstr "Bir sonraki yeni çizim öncesi gecikme"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2
|
|
msgid "Number of Iterations"
|
|
msgstr "Özyineleme Sayýsý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4
|
|
msgid "Speed to clear the screen"
|
|
msgstr "Ekraný temizleme hýzý"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5
|
|
msgid "With X-axis Symmetry"
|
|
msgstr "X Ekseni Simetriði"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6
|
|
msgid "With Y-axis Symmetry"
|
|
msgstr "Y Ekseni Simetriði"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1
|
|
msgid "Change to display in monochrome."
|
|
msgstr "Tek renk görünümünü deðiþtir."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2
|
|
msgid "Duration of current shape."
|
|
msgstr "Geçerli biçimin devam süresi."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3
|
|
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
|
|
msgstr "Her adýmda döndürme sürati (0 = Rastgele)"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4
|
|
msgid "Speed of animation."
|
|
msgstr "Canlandýrma hýzý."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5
|
|
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
|
|
msgstr "Renk bandýnýn kalýnlýðý (0 = Rastgele)"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6
|
|
msgid "Use raw shapes "
|
|
msgstr "Basit þekiller kullan"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
|
|
msgid "Add a new screensaver"
|
|
msgstr "Yeni bir ekran koruyucu ekle"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
|
|
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
|
msgstr "Çalýþtýrmak için aþaðýdaki listeden ekran koruyucu seçin:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Özel"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
|
|
msgid "New screensaver"
|
|
msgstr "Yeni ekran koruyucusu"
|
|
|
|
#: capplets/sound/prefs-widget.c:137
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Çal"
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
|
msgstr "GNOME ses kullaným ayarlarý"
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Ses"
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Etkin"
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
|
msgid "Enable sound server startup"
|
|
msgstr "Baþlangýçta ses sunucusunu etkinleþtir"
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Eylem"
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
|
|
msgid "File to Play"
|
|
msgstr "Çalýnacak dosya"
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Genel"
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
|
|
msgid "Sound Events"
|
|
msgstr "Ses Eylemleri"
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
|
|
msgid "Sounds for events"
|
|
msgstr "Eylemler için sesler"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:321 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
|
msgid "GNOME Control Center"
|
|
msgstr "GNOME Kontrol Merkezi"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:322
|
|
msgid "Desktop properties manager."
|
|
msgstr "Masaüstü özellikleri yöneticisi."
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:519
|
|
msgid ""
|
|
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Yardým yüklenmemiþtir/yoktur. Lütfen GNOME Kullanýcý\n"
|
|
"Kýlavuzunun yüklendiðine emin olun."
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:522
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
|
msgid "The GNOME configuration tool"
|
|
msgstr "GNOME yapýlandýrma aracý"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Görünüm"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:2
|
|
msgid "Browse with multiple windows"
|
|
msgstr "Çoklu pencere ile gözat"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:3
|
|
msgid "Browse with single window"
|
|
msgstr "Tek pencere ile gözat"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:4
|
|
msgid "Display control panels as HTML"
|
|
msgstr "Kontrol panellerini HTML olarak göster"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:5
|
|
msgid "Display control panels as a set of icons"
|
|
msgstr "Kontrol panellerini simgelerle göster"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:6
|
|
msgid "Display control panels as a tree"
|
|
msgstr "Kontrol panellerini aðaç olarak göster"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
|
|
msgid "Icon List"
|
|
msgstr "Simge Listesi"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
|
|
msgid "Launch control panels in separate windows"
|
|
msgstr "Kontrol panellerini ayrý pencerelerde baþlat"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:10
|
|
msgid "New-control-center"
|
|
msgstr "Yeni kontrol merkezi "
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:11
|
|
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
|
msgstr "Kontrol panelini kontrol merkezinin penceresine yerleþtir"
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.glade.h:12
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Aðaç"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Got error %d.\n"
|
|
msgstr "Hata: %d.\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password for %s"
|
|
msgstr "%s için parola"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:401
|
|
msgid "Consistency checking is not turned on."
|
|
msgstr "Tutarlýlýk denetimi kapalý."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:403
|
|
msgid "Block is fine."
|
|
msgstr "Küçük blok."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:405
|
|
msgid "Block freed twice."
|
|
msgstr "Blok iki kez boþaltýlmýþ."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:407
|
|
msgid "Memory before the block was clobbered."
|
|
msgstr "Bloktan önceki bellekte hata."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:409
|
|
msgid "Memory after the block was clobbered."
|
|
msgstr "Bloktan sonraki bellekte hata."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:440
|
|
msgid "userhelper must be setuid root\n"
|
|
msgstr "userhelper, setuid root olarak ayarlanmalýdýr\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
|
|
msgid "Usage: root-helper fd\n"
|
|
msgstr "Kullaným: root-helper fd\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PAM returned = %d\n"
|
|
msgstr "PAM dönüþü = %d\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
|
|
msgstr "\"%s\" onaylanmak üzere\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
|
|
#, c-format
|
|
msgid "about to exec \"%s\"\n"
|
|
msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlmak üzere\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-helper.c:55
|
|
msgid "Could not connect to X Display"
|
|
msgstr "X ekranýna baðlantý kurulamadý"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-helper.c:61
|
|
msgid "Could not duplicate file descriptor"
|
|
msgstr "Dosya tanýmlayýcý kopyalanamadý"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
|
|
msgid "Pipe error.\n"
|
|
msgstr "Pipe hatasý.\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
|
|
msgid "Cannot fork().\n"
|
|
msgstr "fork() yapýlamadý.\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
|
|
msgid "dup2() error.\n"
|
|
msgstr "dup2() hatasý.\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "execl() error, errno=%d\n"
|
|
msgstr "execl() hatasý, hata numarasý=%d\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
|
|
msgid "Information updated."
|
|
msgstr "Bilgi güncellendi."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
|
|
msgid ""
|
|
"The password you typed is invalid.\n"
|
|
"Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Yazmýþ olduðunuz parola geçersiz.\n"
|
|
"Lütfen tekrar deneyiniz. "
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
|
|
msgid ""
|
|
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
|
|
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
|
|
"Please remove those and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deðiþtirilmiþ alanlarýn bir veya daha fazlasý geçersizdir.\n"
|
|
"Buna alanlardan birindeki virgül ya da iki nokta üstüste neden olmuþ "
|
|
"olabilir.\n"
|
|
"Lütfen bunlarý kaldýrýp yeniden deneyiniz."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
|
|
msgid "Password resetting error."
|
|
msgstr "Parola deðiþtirme hatasý."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
|
|
msgid ""
|
|
"Some systems files are locked.\n"
|
|
"Please try again in a few moments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bazý sistem dosyalarý kilitlenmiþ.\n"
|
|
"Lütfen bir kaç saniye sonra yeniden deneyiniz. "
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
|
|
msgid "Unknown user."
|
|
msgstr "Bilinmeyen kullanýcý."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
|
|
msgid "Insufficient rights."
|
|
msgstr "Eriþim haklarý yetersiz."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
|
|
msgid "Invalid call to sub process."
|
|
msgstr "Alt iþlemlere geçersiz çaðrý."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
|
|
msgid ""
|
|
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
|
|
"You are not allowed to change your shell.\n"
|
|
"Consult your system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geçerli kabuðunuz /etc/shell içinde listelenmemiþ.\n"
|
|
"Lütfen sistem yöneticinize danýþýn. "
|
|
|
|
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
|
|
msgid "Out of memory."
|
|
msgstr "Yetersiz bellek."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
|
|
msgid "The exec() call failed."
|
|
msgstr "exec() hatasý. "
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
|
|
msgid "Failed to find selected program."
|
|
msgstr "Seçili programý bulma iþlemi baþarýsýz. "
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "Bilinmeyen hata."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
|
|
msgid "Unknown exit code."
|
|
msgstr "Bilinmeyen çýkýþ kodu."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Giriþ"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Need %d responses.\n"
|
|
msgstr "%d cevap gerekiyor.\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
|
|
msgid ""
|
|
"In order to make changes to your system, you\n"
|
|
"must enter the administrator (root) password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sisteminizde deðiþiklik yapabilmeniz için\n"
|
|
"Yönetici (root) parolasýný girmek zorundasýnýz."
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Hata"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
|
|
msgstr "%d cevabý %d giriþ alanýndan istiyorsunuz!\n"
|
|
|
|
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
|
|
msgid "Run Unprivileged"
|
|
msgstr "Yetkisiz Çalýþtýr"
|