1730 lines
49 KiB
Text
1730 lines
49 KiB
Text
# Max Valianskiy <maxcom@vinchi.ru> 1998-99
|
||
# Sergey Panov <sipan@mit.edu> 1999
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2001-01-23 17:07+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 17:11+03:00\n"
|
||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
|
||
msgid ""
|
||
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"óÐÒÁ×ÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÜÔÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ\n"
|
||
"ÞÔÏ òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ GNOME ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:495
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
|
||
msgid "Gnome editor"
|
||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
|
||
msgid "Run In Terminal"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ × ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ"
|
||
|
||
#. icon box
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
|
||
msgid "Select an icon..."
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
|
||
msgid "Mime Type: "
|
||
msgstr "Mime ÔÉÐ: "
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
|
||
msgid "First Regular Expression: "
|
||
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: "
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
|
||
msgid "Second Regular Expression: "
|
||
msgstr "÷ÔÏÒÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: "
|
||
|
||
#. Actions box
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
|
||
msgid "Mime Type Actions"
|
||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó ÔÉÐÏÍ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example: emacs %f"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÒ: emacs %f"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
|
||
msgid "Select a file..."
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
|
||
|
||
#. we initialize everything
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set actions for %s"
|
||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ %s"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "Mime ÔÉÐ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
|
||
msgid "You must enter a mime-type"
|
||
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ××ÅÓÔÉ mime-ÔÉÐ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
|
||
msgid ""
|
||
"You must add either a regular-expression or\n"
|
||
"a file-name extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ,\n"
|
||
"ÉÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
|
||
msgid ""
|
||
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
||
"CATEGORY/TYPE\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Example:\n"
|
||
"image/png"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÄÁÊÔÅ ×ÁÛ mime-ÔÉÐ × ÆÏÒÍÁÔÅ:\n"
|
||
"ëáôåçïòéñ/ôéð\n"
|
||
"\n"
|
||
"îÁÐÒÉÍÅÒ:\n"
|
||
"image/png"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
|
||
msgid "This mime-type already exists"
|
||
msgstr "üÔÏÔ mime-ÔÉÐ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to create the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to access the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the file\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||
"\n"
|
||
"óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to create the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to access the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the file\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅÕ-ÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
||
"\n"
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
|
||
msgid "Add Mime Type"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ Mime ÔÉÐÁ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new Mime Type\n"
|
||
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ Mime ÔÉÐ\n"
|
||
"îÁÐÒÉÍÅÒ: image/tiff; text/x-scheme"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
|
||
msgid "Mime Type:"
|
||
msgstr "Mime ÔÉÐ: "
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
|
||
msgid ""
|
||
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
||
"For example: .html, .htm"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ mime-ÔÉÐÁ.\n"
|
||
"îÁÐÒÉÍÅÒ: .html, .htm"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ: "
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
||
msgid "Regular Expressions"
|
||
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
||
"by. These fields are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÄÏ Ä×ÕÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÕÀÝÉÈ mime-ÔÉÐ.\n"
|
||
"úÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ÜÔÉÈ Ä×ÕÈ ÐÏÌÅÊ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ."
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/applier.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ \"%s\"; ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÂÏÅ×."
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/applier.c:493
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "÷ÙËÌ."
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:1
|
||
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:158
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(îÅÔ)"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:2
|
||
msgid "Adjust wallpaper's opacity"
|
||
msgstr "ðÏÄÏÂÒÁÔØ ÎÅÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ ÏÂÏÅ×"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Apply changes automatically"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ..."
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Color 1"
|
||
msgstr "ã×ÅÔ 1"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Color 2"
|
||
msgstr "ã×ÅÔ 2"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "ã×ÅÔÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "üÆÆÅËÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Embossed"
|
||
msgstr "òÅÌØÅÆÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
|
||
msgid "More Solid"
|
||
msgstr "âÏÌÅÅ ÓÐÌÏÛÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
|
||
msgid "More Transparent"
|
||
msgstr "âÏÌÅÅ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
|
||
msgid "Pick a color"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
|
||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ (ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ)"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
|
||
msgid "Solid Color"
|
||
msgstr "óÐÌÛÎÏÊ Ã×ÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
|
||
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔÏÅ (ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ)"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
|
||
msgid "Use GNOME for setting background"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ GNOME ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
|
||
msgid "Vertical Gradient"
|
||
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr "ïÂÏÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:494
|
||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÏÂÏÅ×"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:501
|
||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ hbox, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÊ ×ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:507
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Duration (ms)"
|
||
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔØ (ÍÉÌÌ ÓÅË)"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:2
|
||
msgid "Keyboard Bell"
|
||
msgstr "ú×ÏÎÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Pitch (Hz)"
|
||
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ (çÃ)"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:1
|
||
msgid "....a"
|
||
msgstr "....a"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:2
|
||
msgid "...a"
|
||
msgstr "...a"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:3
|
||
msgid "..a"
|
||
msgstr "..a"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:4
|
||
msgid ".a"
|
||
msgstr ".a"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Click volume"
|
||
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ ÝÅÌÞËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Delay Until Repeat"
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÏÍ"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Enable Keyboard Click"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÝÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Enable Keyboard Repeat"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Á×ÔÏÐÏ×ÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Key Repeat Rate"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÐÏ×ÔÏÒÁ ËÌÁ×ÉÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Keyboard click"
|
||
msgstr "ýÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Type here to test setting"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÎÁÓÔÒÏÅË"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
|
||
msgid "a....a"
|
||
msgstr "a....a"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
|
||
msgid "a...a"
|
||
msgstr "a...a"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
|
||
msgid "a..a"
|
||
msgstr "a..a"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
|
||
msgid "a.a"
|
||
msgstr "a.a"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr "õÓËÏÒÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:2
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "âÙÓÔÒÏ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Left handed"
|
||
msgstr "ðÏÄ ÌÅ×ÕÀ ÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Mouse buttons"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Mouse motion"
|
||
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Right handed"
|
||
msgstr "ðÏÄ ÐÒÁ×ÕÀ ÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "íÅÄÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "ðÏÒÏÇ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
|
||
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ. ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
|
||
msgid "Disable screensaver"
|
||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
|
||
msgid "Black screen only"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÔÏ ÞÅÒÎÙÊ ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
|
||
msgid "One screensaver all the time"
|
||
msgstr "ïÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ ×ÓÅ ×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
|
||
msgid "Choose randomly from those checked off"
|
||
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÔØ ÓÌÕÞÁÊÎÏ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
|
||
msgid "Choose randomly among all screensavers"
|
||
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÔØ ÓÌÕÞÁÊÎÏ ÉÚ ×ÓÅÈ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "äÅÍÏÎÓÔÒÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
|
||
msgid "Demo Next"
|
||
msgstr "äÅÍÏÎÓÔÒÁÃÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
|
||
msgid "Demo Previous"
|
||
msgstr "äÅÍÏÎÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
|
||
msgid "Screensaver Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
|
||
msgid "Start screensaver after"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr " ÍÉÎÕÔ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
|
||
msgid "Switch screensavers every"
|
||
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ ËÁÖÄÙÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
|
||
msgid "Require password to unlock"
|
||
msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
|
||
msgid "Only after the screensaver has run for"
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅ ÔÏÇÏ ËÁË ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÌÑ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
|
||
msgid "Power Management"
|
||
msgstr "üÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
|
||
msgid "Enable power management"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
|
||
msgid "Go to standby mode after"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄÉÔ × ÒÅÖÉÍ \"ÓÎÁ\" ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
|
||
msgid "Go to suspend mode after"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄÉÔ × ÒÅÖÉÍ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
|
||
msgid "Shut down monitor after"
|
||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÁÔØ ÍÏÎÉÔÏÒ ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
|
||
msgid "General Properties"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "îÉÚËÉÊ "
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "÷ÙÓÏËÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
|
||
msgid "Be verbose"
|
||
msgstr "âÙÔØ ÒÁÚÕÍÎÙÍ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "üÆÆÅËÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
|
||
msgid "Install colormap"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
|
||
msgid "Fade to black when activating screensaver"
|
||
msgstr "úÁÔÕÈÁÎÉÅ ÄÏ ÞÅÒÎÏÇÏ ÐÒÉ ×ËÌÀÞÅÎÉÉ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
|
||
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
|
||
msgstr "ðÒÏÑ×ÌÑÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÐÒÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÉ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
|
||
msgid "Fade Duration"
|
||
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ÚÁÔÕÈÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
|
||
msgid "Fade Smoothness"
|
||
msgstr "çÌÁÄËÏÓÔØ ÚÁÔÕÈÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "äÏÌÇÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "çÌÁÄËÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
|
||
msgid "Jerky"
|
||
msgstr "ïÔÒÙ×ÉÓÔÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "éÍÑ:"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
||
msgid "label1"
|
||
msgstr "ÍÅÔËÁ1"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1361
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
||
"line below."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÄÁÎÎÙÅ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
|
||
"ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÕÀ ÎÉÖÅ ËÏÍÁÎÄÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1366
|
||
msgid "Please enter a command line below."
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1381
|
||
msgid "Visual:"
|
||
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ:"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1410
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1705
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "ìÀÂÏÊ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
|
||
msgid "Add a new screensaver"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
|
||
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÚ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÏÇÏ ÎÉÖÅ ÓÐÉÓËÁ:"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:194
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "äÒÕÇÏÊ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:220
|
||
msgid "New screensaver"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "éÇÒÁÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:2
|
||
msgid "Enable sound server startup"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÕÓË ÓÅÒ×ÅÒÁ Ú×ÕËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "óÏÂÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:4
|
||
msgid "File to Play"
|
||
msgstr "éÇÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:5
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Sound Events"
|
||
msgstr "ú×ÕËÉ óÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr "ú×ÕËÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:1
|
||
msgid "At the center of the screen"
|
||
msgstr "÷ ÃÅÎÔÒÅ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:2
|
||
msgid "At the mouse pointer"
|
||
msgstr "ðÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "óÎÉÚÕ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Default (Spread out - big)"
|
||
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (òÁÓÓÅÉ×ÁÎÉÅ - ÂÏÌØÛÏÅ)"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Dialog Buttons"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Dialog buttons have icons"
|
||
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Dialogs are treated"
|
||
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Dialogs open"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "óÌÅ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Left aligned"
|
||
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ×ÌÅ×Ï"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Like any other window"
|
||
msgstr "ëÁË ÌÀÂÙÅ ÄÒÕÇÉÅ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Menu bars are detachable"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÉ ÍÅÎÀ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÃÅÐÌÅÎÙ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
|
||
msgid "Menu bars have a border"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÉ ÍÅÎÀ ÉÍÅÀÔ ÇÒÁÎÉÃÕ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Menu items have icons"
|
||
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ × ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "íÅÎÀ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Menus can be torn off"
|
||
msgstr "íÅÎÀ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ Ó×ÅÒÎÕÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "òÁÚÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
|
||
msgid "Multiple Documents"
|
||
msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
|
||
msgid "Notebook tabs"
|
||
msgstr "úÁËÌÁÄËÉ ÂÌÏËÎÏÔÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
|
||
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||
msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏ×ÅÒÈ ÏËÏÎ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
|
||
msgid "Progress bar is on the left"
|
||
msgstr "éÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÓÐÒÁ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
|
||
msgid "Progress bar is on the right"
|
||
msgstr "éÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÓÐÒÁ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:26
|
||
msgid "Right aligned"
|
||
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:27
|
||
msgid "Seperate windows"
|
||
msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:28
|
||
msgid "Settings will not take effect until applications restart"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÔØ ÄÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:29
|
||
msgid "Specially by the window manager"
|
||
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÏ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÏÍ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:30
|
||
msgid "Spread out"
|
||
msgstr "òÁÓÓÅÉ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
|
||
msgid "Spread out (big)"
|
||
msgstr "òÁÓÓÅÉ×ÁÎÉÅ (ÂÏÌØÛÏÅ)"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
|
||
msgid "Status bar is interactive when possible"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÁÑ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
|
||
msgid "The same window"
|
||
msgstr "÷ ÔÏÍ ÖÅ ÏËÎÅ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
|
||
msgid "Tool Bars"
|
||
msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
|
||
msgid "Tool bar buttons are icons only"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÔÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:37
|
||
msgid "Tool bar buttons are text below icons"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÔÅËÓÔ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁÍÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:38
|
||
msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ×ÓÐÌÙ×ÁÀÔ ÐÏÄ ÍÙÛØÀ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:39
|
||
msgid "Tool bars are detachable"
|
||
msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÃÅÐÌÅÎÙ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
|
||
msgid "Tool bars have a border"
|
||
msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÉÍÅÀÔ ÇÒÁÎÉÃÕ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:41
|
||
msgid "Tool bars have line separators"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ × ÐÁÎÅÌÑÈ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:42
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
|
||
msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÔÁÔÕÓÁ ×ÍÅÓÔÏ ÄÉÁÌÏÇÏ× ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
|
||
msgid "When opening Multiple documents, use"
|
||
msgstr "ðÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
|
||
msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
|
||
msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÚÁËÌÁÄÏË ÂÌÏËÎÏÔÁ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
|
||
msgid "Wherever the Window Manager places them"
|
||
msgstr "ôÁÍ ÇÄÅ ÉÈ ÐÏÍÅÝÁÅÔ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "óÅÁÎÓ"
|
||
|
||
#. dialog
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
|
||
msgid "Session Chooser"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÓÅÁÎÓÁ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
|
||
msgid "Start Session"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÁÎÓ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
|
||
msgid "Cancel Login"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
|
||
msgid "Order: "
|
||
msgstr "ðÏÒÑÄÏË: "
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
|
||
msgid "Style: "
|
||
msgstr "óÔÉÌØ: "
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
|
||
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
||
msgstr "üÔÁ ËÎÏÐËÁ ÚÁÄÁÅÔ ÐÏÒÑÄÏË ÚÁÐÕÓËÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.\n"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
|
||
msgid ""
|
||
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
||
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
||
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
||
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
||
"Settings programs are always started on every login."
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÁ ËÎÏÐËÁ ÚÁÄÁÅÔ ÓÔÉÌØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ:\n"
|
||
"ïÂÙÞÎÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ, ÎÏ \"ÓÍÅÒÔÎÙ\";\n"
|
||
"ðÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"ÂÅÓÓÍÅÒÔÎÙ\";\n"
|
||
"÷ÙÂÒÁÓÙ×ÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"ÓÍÅÒÔÎÙ\" É ×ÙËÉÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ;\n"
|
||
"îÁÓÔÒÁÉ×ÁÀÝÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁÐÕÓËÁÀÔÓÑ × ÎÁÞÁÌÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"This button produces a key to the program states below:\n"
|
||
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
||
"Starting programs are being given time to get running;\n"
|
||
"Running programs are normal members of the session;\n"
|
||
"Saving programs are saving their session details;\n"
|
||
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÁ ËÎÏÐËÁ ×ÙÄÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÔÉÐÙ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍ:\n"
|
||
"âÅÚÄÅÊÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÏÖÉÄÁÀÔ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÌÉ ÕÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ;\n"
|
||
"úÁÐÕÓËÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÙÍ ÏÔ×ÅÄÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÎÁ ÚÁÐÕÓË;\n"
|
||
"éÓÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÜÔÏ ÏÂÙÞÎÙÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ ÓÅÁÎÓÁ;\n"
|
||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÙ ÓÏÈÒÁÎÑÀÝÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ó×ÏÅÇÏ ÓÅÁÎÓÁ;\n"
|
||
"îÅÉÚ×ÅÓÔ. ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÅ ÓÏÏÂÝÉÌÉ Ó×ÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ.\n"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
|
||
msgid "This column gives the command used to start a program."
|
||
msgstr "üÔÁ ËÏÌÏÎËÁ ÚÁÄÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "óÔÉÌØ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "âÅÚÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
|
||
msgid "Waiting to start or already finished."
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÌÉ ÕÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
|
||
msgid "Starting"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
||
msgid "Started but has not yet reported state."
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÌÁÓØ, ÎÏ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÏÂÝÉÌÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
||
msgid "A normal member of the session."
|
||
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÕÞÁÓÔÎÉË ÓÅÁÎÓÁ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
||
msgid "Saving session details."
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÓÅÁÎÓÁ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
|
||
msgid "State not reported within timeout."
|
||
msgstr "úÁ ÏÔ×ÅÄÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÓÏÏÂÝÅÎÏ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÁÑ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
|
||
msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ, ÎÏ \"ÓÍÅÒÔÎÁ\"."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
|
||
msgid "Respawn"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
|
||
msgid "Never allowed to die."
|
||
msgstr "\"âÅÓÓÍÅÒÔÎÁÑ\" ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÓÙ×ÁÅÍÁÑ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
||
msgid "Discarded on logout and can die."
|
||
msgstr "÷ÙËÉÄÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ É \"ÓÍÅÒÔÎÁ\"."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
|
||
msgid "Always started on every login."
|
||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ × ÎÁÞÁÌÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
|
||
msgid "Remove Program"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
|
||
|
||
#. frame for options
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
|
||
msgid "Prompt on logout"
|
||
msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
|
||
msgid "Automatically save changes to session"
|
||
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÅÁÎÓÁ"
|
||
|
||
#. frame for manually started programs
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
|
||
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁÐÕÓËÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÓÅÓÓÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
|
||
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ..."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
|
||
msgid "Only display warnings."
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
|
||
msgid "Startup Command"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
|
||
msgid ""
|
||
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
||
"The default value should be OK"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÙ Ó ÍÅÎØÛÉÍ ÞÉÓÌÏÍ ÚÁÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍ Ó ÂÏÌØÛÉÍ ÞÉÓÌÏÍ. "
|
||
"ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ OK"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
|
||
msgid "The startup command cannot be empty"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÕÓËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
|
||
msgid "Add Startup Program"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
|
||
msgid "Edit Startup Program"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "ïÄÉÎ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||
msgid "Two"
|
||
msgstr "ä×Á"
|
||
|
||
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
||
msgid "Eenie"
|
||
msgstr "üÎÉËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
||
msgid "Meenie"
|
||
msgstr "âÅÎÉËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
||
msgid "Mynie"
|
||
msgstr "åÌÉ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
||
msgid "Moe"
|
||
msgstr "÷ÁÒÅÎÉËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
||
msgid "Catcha"
|
||
msgstr "üÎÉËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
||
msgid "Tiger"
|
||
msgstr "âÅÎÉËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
||
msgid "By Its"
|
||
msgstr "óßÅÌÉ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
||
msgid "Toe"
|
||
msgstr "÷ÅÄÒÏ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
|
||
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ×ÙÛÅ ÔÅÍÙ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÚÄÅÓØ."
|
||
|
||
#. column one
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
||
msgid "Sample Button"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ËÎÏÐËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
|
||
msgid "Sample Check Button"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ËÎÏÐËÉ ×ÙÂÏÒÁ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
|
||
msgid "Sample Text Entry Field"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÌÑ ××ÏÄÁ ÔÅËÓÔÁ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
|
||
msgid "Submenu"
|
||
msgstr "äÏÞÅÒÎÅÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
|
||
msgid "Item 1"
|
||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ 1"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
|
||
msgid "Another item"
|
||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
|
||
msgid "Radio Button 1"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÑ 1"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
|
||
msgid "Radio Button 2"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÑ 2"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error installing theme:\n"
|
||
"'%s'\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ÔÅÍÙ:\n"
|
||
"'%s'\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
|
||
msgid "Select a theme to install"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
|
||
msgid "Available Themes"
|
||
msgstr "ôÅÍÙ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
|
||
msgid ""
|
||
"Auto\n"
|
||
"Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÔÏ\n"
|
||
"ðÒÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
|
||
msgid ""
|
||
"Install new\n"
|
||
"theme..."
|
||
msgstr ""
|
||
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ\n"
|
||
"ÔÅÍÕ..."
|
||
|
||
#. Font selector.
|
||
#.
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
|
||
msgid "User Font"
|
||
msgstr "ûÒÉÆÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#. FIXME - should really get this from X somehow
|
||
#. for now we just assume default gtk font
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
|
||
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
||
msgstr "-cronyx-helvetica-medium-r-normal--*-80-*-*-*-*-koi8-*"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
|
||
msgid "Use custom font."
|
||
msgstr "ûÒÉÆÔ ÎÁ ÚÁËÁÚ."
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
|
||
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
||
msgstr "äÏÍÁÛÎÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
|
||
msgid "Theme does not exist"
|
||
msgstr "üÔÁ ÔÅÍÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Command '%s' failed"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ '%s' ÎÅ ÐÒÏÛÌÁ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
|
||
msgid "Unknown file format"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
|
||
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ 'url-properties' capplet."
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
|
||
msgid "handler:"
|
||
msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË:"
|
||
|
||
#. set some commonly used handlers
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
|
||
msgid "Netscape"
|
||
msgstr "Netscape"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
|
||
msgid "Netscape (new window)"
|
||
msgstr "Netscape (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
|
||
msgid "Help browser"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
|
||
msgid "Help browser (new window)"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Starting %s\n"
|
||
"(%d seconds left before operation times out)"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ %s\n"
|
||
"(ÄÏ ÉÓÔÅÞÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÅËÕÎÄ)"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Current)"
|
||
msgstr "%s (ôÅËÕÝÉÊ)"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ %s"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
|
||
msgid " (Not found)"
|
||
msgstr " (îÅ ÎÁÊÄÅÎ)"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
|
||
msgid ""
|
||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"wm-properties-capplet: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ.\n"
|
||
"\täÒÕÇÏÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ É ÎÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
"\t'%s' didn't start\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"wm-properties-capplet: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ.\n"
|
||
"\t'%s' ÎÅ ÚÁÐÕÓÔÉÌÓÑ\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
|
||
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÙ\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start '%s'.\n"
|
||
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ '%s'.\n"
|
||
"÷ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÕ ÏËÏÎ '%s'\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start fallback window manager.\n"
|
||
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
||
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
||
"foot menu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ.\n"
|
||
"úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ×ÒÕÞÎÕÀ.\n"
|
||
"üÔÏ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÒÁ× \"úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ\"\n"
|
||
"× ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
|
||
#: root-manager/userdialogs.c:193
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
|
||
msgid ""
|
||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
||
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
||
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
||
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||
"you log out.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÚÁÍÅÎÁ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ. þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
|
||
"ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÅÁÎÓ ÒÁÂÏÔÙ. üÔÏ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
"ÓÅÊÞÁÓ ×ÙÂÒÁ× \"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÓÅÊÞÁÓ\" ÎÉÖÅ ÉÌÉ ÐÏÚÖÅ. äÌÑ\n"
|
||
"ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÅÁÎÓÁ ÒÁÂÏÔÙ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ \"óÏÈÒÁÎÉÔØ\n"
|
||
"ÔÅËÕÝÉÊ ÓÅÁÎÓ\" × ÒÁÚÄÅÌÅ \"îÁÓÔÒÏÊËÉ\" ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ ÉÌÉ ×ËÌÀÞÉÔØ\n"
|
||
"\"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ\" ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
||
msgid "Save Session Later"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÐÏÚÖÅ"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
||
msgid "Save Session Now"
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÓÅÊÞÁÓ"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
|
||
msgid ""
|
||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
||
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
||
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÚÁÍÅÎÁ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ. þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
|
||
"ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÅÁÎÓ ÒÁÂÏÔÙ. äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
|
||
"\"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÅÁÎÓ\" × ÒÁÚÄÅÌÅ \"îÁÓÔÒÏÊËÉ\" ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ\n"
|
||
"ÉÌÉ ×ËÌÀÞÉÔØ \"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ\" ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
|
||
msgid "Add New Window Manager"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
|
||
msgid "Configuration Command:"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ:"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
|
||
msgid "Window manager is session managed"
|
||
msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÔÁËÖÅ É ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÓÅÁÎÓÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
|
||
msgid "Name cannot be empty"
|
||
msgstr "éÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
|
||
msgid "Command cannot be empty"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
|
||
msgid "Edit Window Manager"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
|
||
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅÌØÚÑ"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
|
||
msgid ""
|
||
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||
"aborting...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÏÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||
"ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ...\n"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:289
|
||
msgid "GNOME Control Center"
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ GNOME"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:290
|
||
msgid "Desktop properties manager."
|
||
msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ Ó×ÏÊÓÔ× ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ."
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:492
|
||
msgid ""
|
||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"óÐÒÁ×ÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÞÔÏ\n"
|
||
"òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ GNOME ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:2
|
||
msgid "Browse with multiple windows"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÏËÎÁÈ"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:3
|
||
msgid "Browse with single window"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × ÏÄÎÏÍ ÏËÎÅ"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:4
|
||
msgid "Display control panels as HTML"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ËÁË HTML"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:5
|
||
msgid "Display control panels as a set of icons"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ËÁË ÎÁÂÏÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:6
|
||
msgid "Display control panels as a tree"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ËÁË ÄÅÒÅ×Ï"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:7
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:8
|
||
msgid "Icon List"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:9
|
||
msgid "Launch control panels in separate windows"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÏËÎÁÈ"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:10
|
||
msgid "New-control-center"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ ãÅÎÔÒ õÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:11
|
||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||
msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ × ÏËÎÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÃÅÎÔÒÁ"
|
||
|
||
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:12
|
||
msgid "Tree"
|
||
msgstr "äÅÒÅ×Ï"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got error %d.\n"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ %d.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password for %s"
|
||
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:398
|
||
msgid "Consistency checking is not turned on."
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÌÏÇÉÞÎÏÓÔÉ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:400
|
||
msgid "Block is fine."
|
||
msgstr "âÌÏË ÞÉÓÔ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:402
|
||
msgid "Block freed twice."
|
||
msgstr "âÌÏË ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ Ä×ÁÖÄÙ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:404
|
||
msgid "Memory before the block was clobbered."
|
||
msgstr "ðÁÍÑÔØ ÐÅÒÅÄ ÂÌÏËÏÍ ÂÙÌÁ ÚÁÔÅÒÔÁ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:406
|
||
msgid "Memory after the block was clobbered."
|
||
msgstr "ðÁÍÑÔØ ÐÏÓÌÅ ÂÌÏËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÔÅÒÔÁ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:437
|
||
msgid "userhelper must be setuid root\n"
|
||
msgstr "userhelper ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ setuid root\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAM returned = %d\n"
|
||
msgstr "PAM ×ÅÒÎÕÌ = %d\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
|
||
msgstr "ÏÂ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:625 root-manager/root-manager.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "about to exec \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Ï ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:49
|
||
msgid "Pipe error.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÁÎÁÌÁ.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:55
|
||
msgid "Cannot fork().\n"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fork().\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:76 root-manager/root-manager-wrap.c:86
|
||
msgid "dup2() error.\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ dup2().\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "execl() error, errno=%d\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ execl(), errno=%d\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:145
|
||
msgid "Information updated."
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:148
|
||
msgid ""
|
||
"The password you typed is invalid.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ××ÅÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
|
||
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:151
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
|
||
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
|
||
"Please remove those and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÈ ÐÏÌÅÊ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙ.\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÁÌÉÞÉÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÊ ÉÌÉ ÚÁÐÑÔÙÈ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÐÏÌÅÊ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÉÈ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:154
|
||
msgid "Password resetting error."
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁÒÏÌÑ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:157
|
||
msgid ""
|
||
"Some systems files are locked.\n"
|
||
"Please try again in a few moments."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÙ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÞÕÔØ ÐÏÚÖÅ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:160
|
||
msgid "Unknown user."
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:163
|
||
msgid "Insufficient rights."
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÅ ÐÒÁ×Á."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:166
|
||
msgid "Invalid call to sub process."
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ×ÙÚÏ× Ë ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÕ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:169
|
||
msgid ""
|
||
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
|
||
"You are not allowed to change your shell.\n"
|
||
"Consult your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÁÛÁ ÔÅËÕÝÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ × /etc/shells.\n"
|
||
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÁÛÕ ÏÂÏÌÏÞËÕ.\n"
|
||
"ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ×ÁÛÅÍÕ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍÕ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ."
|
||
|
||
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
|
||
msgid "Out of memory."
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
|
||
msgid "The exec() call failed."
|
||
msgstr "óÂÏÊ ×ÙÚÏ×Á exec()."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:179
|
||
msgid "Failed to find selected program."
|
||
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:182
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:185
|
||
msgid "Unknown exit code."
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:241
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "÷×ÏÄ"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Need %d responses.\n"
|
||
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ %d ÏÔ×ÅÔÏ×.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to run \"%s\" with root's privileges, additional information is "
|
||
"required."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ \"%s\" Ó ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÑÍÉ root ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:388 root-manager/userdialogs.c:81
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
|
||
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ %d ÏÔ×ÅÔÏ× ÉÚ %d ÐÏÌÅÊ ÚÁÐÉÓÉ?!?!\n"
|
||
|
||
#: root-manager/userdialogs.c:35
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: root-manager/userdialogs.c:124 root-manager/userdialogs.c:126
|
||
#: root-manager/userdialogs.c:185
|
||
msgid "Prompt"
|
||
msgstr "ðÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ"
|