9286 lines
280 KiB
Text
9286 lines
280 KiB
Text
# translation of gnome-control-center.master.hi.po to Hindi
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||
# Translators:
|
||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2003, 2004.
|
||
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
|
||
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
|
||
# chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||
# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014.
|
||
# Hemish <hemish04082005@gmail.com>, 2023.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.hi\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||
"issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-01-14 10:49+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 14:30+0530\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 14:30+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Hemish <hemish04082005@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net https://indlinux."
|
||
"org/hindi>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||
"Language: hi\n"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
|
||
msgid "System Bus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864
|
||
msgid "Full access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846
|
||
msgid "Session Bus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "उपकरण"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
|
||
msgid "Full access to /dev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "नेटवर्क"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854
|
||
msgid "Has network access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "घर"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "केवल पढ़ने के लिए"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866
|
||
msgid "File System"
|
||
msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:248
|
||
#: shell/cc-window.c:869 shell/cc-window.ui:116
|
||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "सेटिंग्स"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870
|
||
msgid "Can change settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s requires access to the following system resources. To stop this access, "
|
||
"the application must be removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u file and link type that is opened by the app"
|
||
msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s of disk space used."
|
||
msgstr "%s डिस्क कि जगह प्रयोग की जा चुकी है।"
|
||
|
||
#. List of applications.
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1681
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
|
||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
|
||
msgid "No applications"
|
||
msgstr "कोई एप्लिकेशन नहीं"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
|
||
msgid "Install some…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "खोलें"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
|
||
msgid "App Details"
|
||
msgstr "एप की जानकारी"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "खोज"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
|
||
msgid "Receive system searches and send results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
|
||
# gtk/gtkinputdialog.c:238
|
||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||
#.
|
||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||
#. translators:
|
||
#. * The device has been disabled
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
|
||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "अक्षम"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "अधिसूचनाएँ"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
|
||
msgid "Show system notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
|
||
msgid "Run in Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
|
||
msgid "Allow activity when the app is closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
|
||
msgid "Take pictures of the screen at any time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
|
||
msgid "Change Wallpaper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
|
||
msgid "Change the desktop wallpaper."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
|
||
msgid "Sounds"
|
||
msgstr "ध्वनियाँ"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
|
||
msgid "Reproduce sounds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
|
||
msgid "Reproduce sounds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
|
||
msgid "Inhibit Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
|
||
msgid "Block standard keyboard shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
|
||
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "कैमरा"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
|
||
msgid "Take pictures with the camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
|
||
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "माइक्रोफ़ोन"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
|
||
msgid "Record audio with the microphone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
|
||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Location Services"
|
||
msgstr "स्थान सेवाएँ"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
|
||
msgid "Access device location data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
|
||
msgid "Required Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
|
||
msgid "System access that is required by the app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
|
||
msgid "File & Link Associations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "स्टोरेज"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
|
||
#: shell/cc-panel-list.ui:132
|
||
msgid "Try a different search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
|
||
msgid "File & Link Associations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
|
||
msgid "File Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
|
||
msgid "Link Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "पहले जैसा करें"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
|
||
msgid ""
|
||
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "एप्लिकेशन"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "डेटा"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "कैश"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
|
||
msgid "<b>Total</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
|
||
msgid "Clear Cache…"
|
||
msgstr "कैश को साफ़ करें"
|
||
|
||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control various application permissions and settings"
|
||
msgstr "विभिन्न एप्लिकेशन अनुमतियों और सेटिंग्स को नियंत्रित करें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
|
||
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:368
|
||
msgid "Select a picture"
|
||
msgstr "एक चित्र चुनें"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:371
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:235
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:797 panels/color/cc-color-panel.ui:563
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1020
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:244
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
|
||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "रद्द (_C)"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:372
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "खोलें (_O)"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-item.c:140
|
||
msgid "multiple sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: 100 × 100px
|
||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||
#: panels/background/cc-background-item.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d"
|
||
msgstr "%d × %d"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-item.c:282
|
||
msgid "No Desktop Background"
|
||
msgstr "कोई डेस्कटॉप पृष्ठभूमि नहीं"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-panel.c:132
|
||
msgid "Current background"
|
||
msgstr "मौजूदा पृष्ठभूमि"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:14
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "शैली"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "तयशुदा"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "गहरा"
|
||
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "पृष्ठभूमि"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
|
||
msgid "Add Picture…"
|
||
msgstr "चित्र जोड़ें…"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "स्वरूप"
|
||
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4
|
||
msgid "Change your background image or the UI colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15
|
||
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124
|
||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "सक्रिय करें"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
|
||
msgid "No Bluetooth Found"
|
||
msgstr "ब्लूटूथ नहीं पाया गया"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
|
||
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
|
||
msgid "Bluetooth Turned Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
|
||
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
|
||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||
msgstr "हवाई जहाज मोड चालू है"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
|
||
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
|
||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||
msgstr "हवाई जहाज मोड बंद करें"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
|
||
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
|
||
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "ब्लूटूथ"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
|
||
msgstr "ब्लूटूथ को चालू और बंद करें और अपने उपकरणों को जोड़ें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
|
||
msgid "Camera is Turned Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
|
||
msgid "No sandboxed applications can capture photos or video."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
|
||
msgid ""
|
||
"The following sandboxed applications have been given permission to use "
|
||
"cameras. Applications that are not sandboxed can use cameras without asking "
|
||
"for permission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:53
|
||
msgid "No sandboxed applications have asked for camera access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Protect your pictures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16
|
||
msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
|
||
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
|
||
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
|
||
#. * what to do...
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
|
||
msgid ""
|
||
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
|
||
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
|
||
#. * what to do...
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
|
||
msgid ""
|
||
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
|
||
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
|
||
#. * sample widget and shut the lid.
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
|
||
msgid "Shut the laptop lid"
|
||
msgstr "लैपटॉप ढक्कन बंद करें"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
|
||
#. * good idea why or any suggestions
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
|
||
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
|
||
msgstr "एक आंतरिक त्रुटि आई है जो बरामद नहीं की जा सकती है।"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
|
||
#. * installed, which should only affect insane distros
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
|
||
msgid "Tools required for calibration are not installed."
|
||
msgstr "अंशांकन के लिए आवश्यक उपकरण नहीं स्थापित कर रहे हैं."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
|
||
msgid "The profile could not be generated."
|
||
msgstr "प्रोफाइल उत्पन्न नहीं किया जा सका."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
|
||
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
|
||
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
|
||
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
|
||
msgstr "लक्ष्य श्वेतबिंदु प्राप्य नहीं किया गया."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
|
||
msgid "Complete!"
|
||
msgstr "पूर्ण!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
|
||
#. * the translated (or untranslated) error string after this
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
|
||
msgid "Calibration failed!"
|
||
msgstr "विन्यास विफल!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
|
||
msgid "You can remove the calibration device."
|
||
msgstr "आप अंशांकन युक्ति निकाल सकते हैं."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
|
||
#. * display off the screen (although we do cope if this is
|
||
#. * detected early enough)
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
|
||
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
|
||
msgstr "जारी रखने के दौरान अंशांकन युक्ति को परेशान नहीं करें"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
|
||
msgid "Display Calibration"
|
||
msgstr "केलिब्रेशन प्रदर्शित करें"
|
||
|
||
#. This starts the calibration process
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
|
||
msgid "_Start"
|
||
msgstr "आरंभ करें (_S)"
|
||
|
||
#. This resumes the calibration process
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
|
||
msgid "_Resume"
|
||
msgstr "वहीं से शुरू करें"
|
||
|
||
#. This button returns the user back to the color control panel
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
|
||
msgid "_Done"
|
||
msgstr "संपन्न (_D)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:41
|
||
msgid "Laptop Screen"
|
||
msgstr "लैपटॉप स्क्रीन"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:50
|
||
msgid "Built-in Webcam"
|
||
msgstr "अंतर्निर्मित वेब कैमरा"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
|
||
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Monitor"
|
||
msgstr "%s मॉनीटर"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Scanner"
|
||
msgstr "%s स्कैनर"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Camera"
|
||
msgstr "%s कैमरा"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Printer"
|
||
msgstr "%s मुद्रक"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Webcam"
|
||
msgstr "%s वेब कैमरा"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-device.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enable color management for %s"
|
||
msgstr "%s के लिए रंग प्रबंधन सक्रिय करें"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-device.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show color profiles for %s"
|
||
msgstr "%s के लिए रंग प्रोफाइल दिखाएं"
|
||
|
||
#. not calibrated
|
||
#: panels/color/cc-color-device.c:292
|
||
msgid "Not calibrated"
|
||
msgstr "कैलिब्रेट नहीं किया गया"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
|
||
#. * profile has been auto-generated for this hardware
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:164
|
||
#| msgid "Default"
|
||
msgid "Default: "
|
||
msgstr "तयशुदा: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
|
||
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:172
|
||
msgid "Colorspace: "
|
||
msgstr "कलरस्पेस: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
|
||
#. * profile is a test profile
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:179
|
||
#| msgid "Test page"
|
||
msgid "Test profile: "
|
||
msgstr "टेस्ट प्रोफ़ाइल: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:233
|
||
msgid "Select ICC Profile File"
|
||
msgstr "आईसीसी प्रोफाइल फ़ाइल का चयन करें"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:236
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "आयात करें (_I)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:247
|
||
msgid "Supported ICC profiles"
|
||
msgstr "समर्थित आईसीसी प्रोफाइल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:254
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "सभी फ़ाइलें"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:545
|
||
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "स्क्रीन"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:794
|
||
msgid "Save Profile"
|
||
msgstr "प्रोफ़ाइल सहेजें"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:798
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "सहेजें (_S)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1107
|
||
#| msgid "Settings for the selected device:"
|
||
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
||
msgstr "चयनित युक्ति के लिए एक रंग प्रोफ़ाइल बनाएँ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1122 panels/color/cc-color-panel.c:1146
|
||
msgid ""
|
||
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
||
"correctly connected."
|
||
msgstr "मापन यंत्र का पता नहीं लगा है. कृपया जाचें कि यह चालू है और सही रूप से कनेक्टेड है."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1156
|
||
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
||
msgstr "माप उपकरण प्रिंटर प्रोफाइलिंग का समर्थन नहीं करता है."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1167
|
||
msgid "The device type is not currently supported."
|
||
msgstr "युक्ति प्रकार मौजूदा में समर्थित नहीं है."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
|
||
msgid "Screen Calibration"
|
||
msgstr "स्क्रीन कैलिब्रेशन"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
|
||
msgid "Calibration Quality"
|
||
msgstr "अंशांकन गुणवत्ता"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
|
||
msgid ""
|
||
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
|
||
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
|
||
"color profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"अंशांकन एक प्रोफाइल को पैदा करेगा जो कि आप रंग का उपयोग करके अपनी स्क्रीन का प्रबंधन कर "
|
||
"सकते हैं.अब आप अंशांकन पर ज्यादा समय खर्च करते हैं, रंग प्रोफाइल की गुणवत्ता बेहतर होगी."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
|
||
msgid ""
|
||
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
|
||
msgstr "अंशांकन के दौरान आप अपने कंप्यूटर का उपयोग नहीं कर सकते हैं."
|
||
|
||
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "गुणवत्ता"
|
||
|
||
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
|
||
msgid "Approximate Time"
|
||
msgstr "अनुमानित समय"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
|
||
msgid "Calibration Device"
|
||
msgstr "कैलिब्रेशन युक्ति"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
|
||
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
|
||
msgstr "अंशांकन का उपयोग करने के लिए सेंसर डिवाइस का चयन करें"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "प्रदर्शक प्रकार"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
|
||
msgid "Select the type of display that is connected."
|
||
msgstr "जुड़ा हुआ प्रदर्शन के प्रकार का चयन करें."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
|
||
msgid "Profile Whitepoint"
|
||
msgstr "प्रोफ़ाइल श्वेतबिंदु"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
|
||
msgid ""
|
||
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
|
||
"D65 illuminant."
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रदर्शन लक्ष्य श्वेत बिंदु का चयन करें. D65 रोशन के लिए अधिकांश प्रदर्शन को कैलिब्रेटेड किया "
|
||
"जाना चाहिए."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
|
||
msgid "Display Brightness"
|
||
msgstr "दृश्य चमक"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
|
||
msgid ""
|
||
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
|
||
"management will be most accurate at this brightness level."
|
||
msgstr ""
|
||
"चमक को प्रदर्शन के आधार पर सेट करें जो आप के लिए विशिष्ट है.इस चमक के स्तर पर रंग प्रबंधन "
|
||
"सबसे सटीक होगा."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
|
||
"profiles for this device."
|
||
msgstr ""
|
||
"वैकल्पिक रूप से, आप इस डिवाइस के लिए अन्य प्रोफाइल के साथ इस्तेमाल किया चमक स्तर का "
|
||
"उपयोग कर सकते हैं."
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
|
||
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
|
||
msgid "Profile Name"
|
||
msgstr "प्रोफ़ाइल नाम"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
|
||
msgid ""
|
||
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
|
||
"for different lighting conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"आप अलग कंप्यूटर पर एक रंग प्रोफ़ाइल का उपयोग कर, या भी अलग प्रकाश व्यवस्था की स्थिति के "
|
||
"लिए प्रोफाइल बना सकते हैं."
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
|
||
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "प्रोफाइल नाम:"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:513
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "सारांश"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
|
||
msgid "Profile successfully created!"
|
||
msgstr "प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक बनाई गई!"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
|
||
#| msgid "Add profile"
|
||
msgid "Copy profile"
|
||
msgstr "प्रोफाइल की नक़ल लें"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
|
||
msgid "Requires writable media"
|
||
msgstr "लेखनयोग्य मीडिया की जरूरत"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
|
||
msgid ""
|
||
"You may find these instructions on how to use the profile on <a "
|
||
"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
|
||
"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"linux\">ग्नू / लिनक्स</a>, <a href=\"osx\">एप्पल ओएस एक्स </a>और <a "
|
||
"href=\"windows\">माइक्रोसॉफ्ट विंडोज </a>उपयोगी सिस्टम पर प्रोफ़ाइल का उपयोग करने के "
|
||
"लिए आप कैसे इन निर्देशों को खोज पाते है."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:527
|
||
msgid "Add Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:638
|
||
msgid ""
|
||
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
|
||
"details.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"समस्याओं का पता चला. प्रोफ़ाइल सही ढंग से काम नहीं कर रहा.<a href=\"\">विवरण दिखाएँ."
|
||
"</a>"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:549
|
||
msgid "_Import File…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
|
||
#| msgid "Add"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "जोड़ें (_A)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:694
|
||
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
|
||
msgstr "प्रत्येक युक्ति को रंग प्रबंधित होने के लिए रंग प्रोफ़ाइल के अद्यतन की जरुरत है."
|
||
|
||
#. translators: Text used in link to privacy policy
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:716
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:257
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "अधिक जानें"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:721
|
||
msgid "Learn more about color management"
|
||
msgstr "रंग प्रबंधन के बारे में अधिक जानें"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:769
|
||
msgid "_Set for all users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:773 panels/color/cc-color-panel.ui:788
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:789
|
||
msgid "Set this profile for all users on this computer"
|
||
msgstr "इस कंप्यूटर पर सभी उपयोगकर्ताओं के लिए इस प्रोफ़ाइल को सेट करें"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:784
|
||
msgid "_Enable"
|
||
msgstr "सक्रिय करें (_E)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
|
||
msgid "_Add profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:828
|
||
msgid "_Calibrate…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:832
|
||
msgid "Calibrate the device"
|
||
msgstr "युक्ति जांच"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:843
|
||
msgid "_Remove profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:856
|
||
msgid "_View details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:892
|
||
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
|
||
msgstr "उपकरण जिसमे रंग प्रबंधन हो सकता हैं का पता लगाने में असमर्थ"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:936
|
||
msgid "LCD"
|
||
msgstr "एलसीडी"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:941
|
||
msgid "LED"
|
||
msgstr "एलईडी"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:946
|
||
msgid "CRT"
|
||
msgstr "CRT"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:951
|
||
msgid "Projector"
|
||
msgstr "प्रोजेक्टर"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:956
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "प्लासमा"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:961
|
||
msgid "LCD (CCFL backlight)"
|
||
msgstr "LCD (CCFL बैकलाइट)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:966
|
||
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
|
||
msgstr "LCD (RGB LED बैकलाइट)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:971
|
||
msgid "LCD (white LED backlight)"
|
||
msgstr "LCD (सफेद LED बैकलाइट)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:976
|
||
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
|
||
msgstr "वाइड गैमट LCD (CCFL बैकलाइट)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:981
|
||
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
|
||
msgstr "वाइड गैमट LCD (RGB LED बैकलाइट)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:998
|
||
msgctxt "Calibration quality"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "उच्च"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:999
|
||
msgid "40 minutes"
|
||
msgstr "40 मिनट"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1003
|
||
msgctxt "Calibration quality"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "मध्यम"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1004
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30 मिनट"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1008
|
||
msgctxt "Calibration quality"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "कम"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "15 मिनट"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1031
|
||
msgid "Native to display"
|
||
msgstr "दिखाने के लिए पटल"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
|
||
msgid "D50 (Printing and publishing)"
|
||
msgstr "D50 (मुद्रण और प्रकाशन)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1039
|
||
msgid "D55"
|
||
msgstr "D55"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1043
|
||
msgid "D65 (Photography and graphics)"
|
||
msgstr "D65 (फोटोग्राफी और ग्राफिक्स)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
|
||
msgid "D75"
|
||
msgstr "D75"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
|
||
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:98
|
||
msgid "Standard Space"
|
||
msgstr "मानक स्थान"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
|
||
#. * a different color, or swap the red and green channels
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:104
|
||
msgid "Test Profile"
|
||
msgstr "टेस्ट प्रोफ़ाइल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
|
||
#. * by the color management system based on manufacturing data,
|
||
#. * for instance the default monitor profile is created from the
|
||
#. * primaries specified in the monitor EDID
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:112
|
||
msgctxt "Automatically generated profile"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "स्वचालित"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
|
||
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
|
||
#. * device capability
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:122
|
||
msgctxt "Profile quality"
|
||
msgid "Low Quality"
|
||
msgstr "कम विशेषता"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the profile quality
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:127
|
||
msgctxt "Profile quality"
|
||
msgid "Medium Quality"
|
||
msgstr "मध्यम विशेषता"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
|
||
#. * a *long* time, and have the best calibration and
|
||
#. * characterisation data.
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:134
|
||
msgctxt "Profile quality"
|
||
msgid "High Quality"
|
||
msgstr "उच्च गुणवत्ता"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
|
||
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:151
|
||
#| msgid "Default"
|
||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||
msgid "Default RGB"
|
||
msgstr "मूलभूत RGB"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
|
||
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:158
|
||
#| msgid "Default"
|
||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||
msgid "Default CMYK"
|
||
msgstr "तयशुदा CMYK"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
|
||
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:165
|
||
#| msgid "Default"
|
||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||
msgid "Default Gray"
|
||
msgstr "डिफ़ॉल्ट ग्रे"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:188
|
||
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
|
||
msgstr "विक्रेता द्वारा दी गयी कारखाने अंशांकन डेटा"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:197
|
||
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
|
||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन सुधार प्रदर्शन इस प्रोफाइल के साथ संभव नहीं है"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:219
|
||
msgid "This profile may no longer be accurate"
|
||
msgstr "यह युक्ति एक प्रोफाइल ज्यादा देर तक सही नहीं है."
|
||
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "रंग"
|
||
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
|
||
msgstr "अपने उपकरणों जैसे प्रदर्शन , कैमरा, या प्रिंटर के रंग का आशंकन करें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
|
||
msgstr "रंग;आईसीसी;प्रोफाइल;जांच;प्रिंटर;प्रदर्शन;"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
|
||
msgid "Select Language"
|
||
msgstr "भाषा चुनें"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr "चुनें (_S)"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
|
||
msgid "No languages found"
|
||
msgstr "कोई भाषाएँ नहीं मिला"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
|
||
msgid "More…"
|
||
msgstr "अधिक…"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
|
||
msgid "Unlock to Change Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
|
||
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
|
||
msgid "Unlock…"
|
||
msgstr "खोलें…"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
|
||
msgid "Increment Hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
|
||
msgid "Increment Minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "समय"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
|
||
msgid "Decrement Hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
|
||
msgid "Decrement Minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:127
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "आज"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:131
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "कल"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
|
||
#: panels/common/cc-util.c:138
|
||
msgid "%b %e"
|
||
msgstr "%b %e"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
|
||
#: panels/common/cc-util.c:143
|
||
msgid "%b %e, %Y"
|
||
msgstr "%b %e, %Y"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of
|
||
#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM",
|
||
#. and "Yesterday, 10:10:10 AM"
|
||
#: panels/common/cc-util.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d घंटा"
|
||
msgstr[1] "%d घंटे"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
|
||
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d मिनट"
|
||
msgstr[1] "%d मिनट"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d second"
|
||
msgid_plural "%d seconds"
|
||
msgstr[0] "%d सेकेंड"
|
||
msgstr[1] "%d सेकेंड"
|
||
|
||
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
|
||
#: panels/common/cc-util.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "hours minutes seconds"
|
||
msgid "%s %s %s"
|
||
msgstr "%s %s %s"
|
||
|
||
#. 5 hours 2 minutes
|
||
#: panels/common/cc-util.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "hours minutes"
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#. 5 hours
|
||
#: panels/common/cc-util.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "hours"
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#. 2 minutes 12 seconds
|
||
#: panels/common/cc-util.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "minutes seconds"
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#. 2 minutes
|
||
#: panels/common/cc-util.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "minutes"
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#. 0 seconds
|
||
#: panels/common/cc-util.c:208
|
||
msgid "0 seconds"
|
||
msgstr "0 सेकेंड"
|
||
|
||
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
|
||
#: panels/common/hostname-helper.c:177
|
||
msgctxt "hotspot"
|
||
msgid "Hotspot"
|
||
msgstr "हॉटस्पॉट"
|
||
|
||
#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:26
|
||
msgid ""
|
||
"Connectivity checking is used to detect connection issues and helps you to "
|
||
"stay online. If your network communications are being monitored, it could be "
|
||
"used to gather technical information about this computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:40
|
||
msgid "_Connectivity Checking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Connectivity"
|
||
msgstr "कनेक्टिविटी"
|
||
|
||
#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Protect connectivity feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid "network;privacy;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
|
||
msgid "24-hour"
|
||
msgstr "24-घंटे"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
|
||
msgid "AM / PM"
|
||
msgstr "पूर्वाह्न/अपराह्न"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
|
||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
|
||
msgid "%e %B %Y, %R"
|
||
msgstr "%e %B %Y, %R"
|
||
|
||
#. Translators: "city, country"
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "timezone loc"
|
||
msgid "%s, %s"
|
||
msgstr "%s, %s"
|
||
|
||
#. Update the timezone on the listbow row
|
||
#. Translators: "timezone (details)"
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d x %d (%s)"
|
||
msgctxt "timezone desc"
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Date & Time"
|
||
msgstr "तिथि व समय"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "वर्ष"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "माह"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "दिन"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122
|
||
msgid "Automatic _Date & Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
|
||
msgid "Requires internet access"
|
||
msgstr "इंटरनेट कनेक्शन चाहिए"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138
|
||
msgid "Date & _Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
|
||
#| msgid "Automatic _Connect"
|
||
msgid "Automatic Time _Zone"
|
||
msgstr "स्वचालित समय क्षेत्र (_Z)"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
|
||
msgid "Requires location services enabled and internet access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
|
||
# gtk/gtkinputdialog.c:238
|
||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:936
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "सक्षम"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
|
||
msgid "Time Z_one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
|
||
#| msgid "Formats"
|
||
msgid "Time _Format"
|
||
msgstr "समय प्रारूप (_F)"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "जनवरी"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "फरवरी"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "मार्च"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "अप्रैल"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "मई"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "जून"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "जुलाई"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "अगस्त"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "सितम्बर"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "अक्टूबर"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "नवम्बर"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "दिसम्बर"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6
|
||
msgid "Select Time Zone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40
|
||
msgid "No Results"
|
||
msgstr "कोई परिणाम नहीं"
|
||
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Change the date and time, including time zone"
|
||
msgstr "दिनांक और समय समय क्षेत्र सहित बदलें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
|
||
msgid "Clock;Timezone;Location;"
|
||
msgstr "घड़ी;समय क्षेत्र;स्थान;"
|
||
|
||
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
|
||
msgid "Change system time and date settings"
|
||
msgstr "सिस्टम का समय और दिनांक सेटिंग्स बदलें"
|
||
|
||
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
|
||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||
msgstr "समय या दिनांक सेटिंग्स को बदलने के लिए, आपको प्रमाणित करने की जरूरत है."
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr "वेब (_W)"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
|
||
msgid "_Mail"
|
||
msgstr "मेल (_M)"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
|
||
msgid "_Calendar"
|
||
msgstr "पंचांग (_C)"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
|
||
msgid "M_usic"
|
||
msgstr "संगीत (_u)"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
|
||
msgid "_Video"
|
||
msgstr "वीडियो (_V)"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
|
||
msgid "_Photos"
|
||
msgstr "फोटो (_P)"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103
|
||
msgid "Ca_lls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118
|
||
msgid "_SMS"
|
||
msgstr "_SMS"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Default Applications"
|
||
msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Configure Default Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "default;application;preferred;media;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:204
|
||
msgctxt "Whoopsie error reporting"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "कभी नहीं"
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:205
|
||
msgctxt "Whoopsie error reporting"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "स्वचालित"
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:206
|
||
msgctxt "Whoopsie error reporting"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
|
||
msgid "Problem Reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
|
||
msgid "_Automatic Problem Reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:99
|
||
msgid "Send error reports to Canonical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Diagnostics"
|
||
msgstr "जाँच"
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Report your problems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16
|
||
msgid "diagnostics;crash;error;bug;whoopsie;launchpad;issue;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "चालू"
|
||
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:69
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "बंद"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1052
|
||
msgid "Apply Changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1057
|
||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1058
|
||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
|
||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "लागू करें (_A)"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "पीछे"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:83
|
||
msgid "Display Settings Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
|
||
msgid "Multiple Displays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 'Join' as in 'Join displays'
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "जोङें"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:139
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "मिरर"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:233
|
||
msgid "Contains top bar and Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:234 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:408
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:413 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:418
|
||
msgid "Primary Display"
|
||
msgstr "प्राथमिक डिस्प्ले"
|
||
|
||
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
|
||
msgid "Night Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:108
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:111
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Portrait Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:114
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Portrait Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:117
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Landscape (flipped)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2lf Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "दिशा"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "रेज़ोल्यूशन"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
|
||
msgid "Refresh Rate"
|
||
msgstr "रिफ्रेश दर"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
|
||
msgid "Adjust for TV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:85
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Fractional Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:86
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.c:269
|
||
msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25
|
||
msgid "Night Light Unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
|
||
msgid ""
|
||
"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
|
||
"being used remotely"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
|
||
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This cancels the redshift inhibit.
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
|
||
msgid "Restart Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
|
||
msgid ""
|
||
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
|
||
"strain and sleeplessness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
|
||
msgid "Sunset to Sunrise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
|
||
msgid "Manual Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
|
||
#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
|
||
msgid "Times"
|
||
msgstr "बार"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "से"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "घंटा"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
|
||
#| msgid "minute"
|
||
#| msgid_plural "minutes"
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "मिनट"
|
||
|
||
#. This is the short form for the time period in the morning
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is the short form for the time period in the afternoon
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "तक"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
|
||
msgid "Color Temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Displays"
|
||
msgstr "प्रदर्शक"
|
||
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4
|
||
msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
|
||
"redshift;color;sunset;sunrise;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
|
||
msgid "Secure Boot is Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
|
||
"starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83
|
||
msgid "Secure Boot Has Problems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87
|
||
msgid ""
|
||
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
|
||
"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an "
|
||
"invalid key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90
|
||
msgid ""
|
||
"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI "
|
||
"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide "
|
||
"information on how to do this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93
|
||
msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99
|
||
msgid "Secure Boot is Turned Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103
|
||
msgid ""
|
||
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
|
||
"starts. It is currently turned off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106
|
||
msgid ""
|
||
"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware "
|
||
"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support "
|
||
"provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
|
||
msgid ""
|
||
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
|
||
"starts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544
|
||
msgid "Checks Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on
|
||
#. checking the security items.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116
|
||
msgid ""
|
||
"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against "
|
||
"common hardware security issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your "
|
||
"firmware or changing device configuration options. However, failures can "
|
||
"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551
|
||
msgid "Checks Passed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
|
||
#. minimum requirement of security check.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
|
||
msgid ""
|
||
"Hardware meets security requirements. This device has protection against "
|
||
"common hardware security threats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560
|
||
msgid "Protected"
|
||
msgstr "सुरक्षित"
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
|
||
#. the extended security check.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
|
||
msgid ""
|
||
"Device hardware meets security requirements. This device has protection "
|
||
"against a range of the most common hardware security threats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567
|
||
msgid "Checks Unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154
|
||
msgid ""
|
||
"Device security checks are not available for this device. It is not possible "
|
||
"to tell whether it meets security requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:438
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:484
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:514
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "अज्ञात"
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270
|
||
msgid "Device Security Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273
|
||
msgid "Report details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277
|
||
msgid "Date generated:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285
|
||
msgid "fwupd version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294
|
||
msgid "Hardware model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301
|
||
msgid "Processor:"
|
||
msgstr "प्रोसेसर:"
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307
|
||
msgid "OS:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: This is the title for device security level.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313
|
||
msgid "Security level:"
|
||
msgstr "सुरक्षा स्तरः"
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "परीक्षण"
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348
|
||
msgid "Runtime Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Passed
|
||
#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown.
|
||
#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success"
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231
|
||
msgid "Pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Failed
|
||
#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown.
|
||
#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success"
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234
|
||
msgid "! Fail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386
|
||
msgid "Host security events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390
|
||
msgid ""
|
||
"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/"
|
||
"hsi.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395
|
||
msgid "Report copied to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
|
||
msgid "Device Security Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
|
||
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
|
||
msgid "Secure Boot has Problems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127
|
||
msgid "Some protection when the device is started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132
|
||
msgid "Secure Boot is Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133
|
||
msgid "No protection when the device is started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152
|
||
msgid ""
|
||
"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
|
||
"operating system configuration change, or because of malicious software on "
|
||
"this system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
|
||
msgid ""
|
||
"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
|
||
"or because of malicious software on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167
|
||
msgid ""
|
||
"This issue could have been caused by an operating system configuration "
|
||
"change, or because of malicious software on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format,
|
||
#. for example: 2022-08-01 22:48:00
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%1$s → %2$s)"
|
||
msgstr "(%1$s → %2$s)"
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545
|
||
msgid "Hardware does not pass checks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
|
||
msgid "Hardware meets security requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561
|
||
msgid "Hardware has a good level of protection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568
|
||
msgid "Security levels are not available for this device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50
|
||
msgid "Starting Device Security…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76
|
||
msgid "Device Security Unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78
|
||
msgid ""
|
||
"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware "
|
||
"has been detected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216
|
||
msgid "Security Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226
|
||
msgid "No Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
|
||
msgid "Not Valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50
|
||
msgid "Not Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "तालाबंद"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
|
||
msgid "Not Locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65
|
||
msgid "Encrypted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
|
||
msgid "Not Encrypted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
|
||
msgid "Tainted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
|
||
msgid "Not Tainted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
|
||
msgid "Found"
|
||
msgstr "पाया गया"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "नहीं पाया गया"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
|
||
msgid "Supported"
|
||
msgstr "समर्थित"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
|
||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
|
||
msgid "Not Supported"
|
||
msgstr "समर्थित नहीं"
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3
|
||
msgid "Device Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4
|
||
msgid "Host firmware security status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
|
||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
|
||
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid ""
|
||
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||
"network;identity;privacy;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "64-bit"
|
||
msgstr "64-बिट"
|
||
|
||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "32-bit"
|
||
msgstr "32- बिट"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
|
||
msgid "X11"
|
||
msgstr "X11"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727
|
||
msgid "Wayland"
|
||
msgstr "Wayland"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:729
|
||
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "अज्ञात"
|
||
|
||
#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
|
||
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706
|
||
msgid "Not Available"
|
||
msgstr "उपलब्ध नहीं"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18
|
||
msgid "System Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:470
|
||
msgid "Device Name"
|
||
msgstr "उपकरण का नाम"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
|
||
msgid "Hardware Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
|
||
msgid "Firmware Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "मेमोरी"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
|
||
msgid "Processor"
|
||
msgstr "प्रोसेसर"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "आलेखी"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
|
||
msgid "Disk Capacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
|
||
msgid "Calculating…"
|
||
msgstr "गणना में..."
|
||
|
||
#. translators: this field contains the distro name and version
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
|
||
msgid "OS Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: this field contains the distro build ID
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
|
||
msgid "OS Build ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
|
||
msgid "OS Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
|
||
msgid "GNOME Version"
|
||
msgstr "गनोम का संस्करण"
|
||
|
||
#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "लोड हो रहा है…"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
|
||
msgid "Windowing System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
|
||
msgid "Virtualization"
|
||
msgstr "वर्चुअलाइजेशन"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157
|
||
msgid "Kernel Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
|
||
msgid "Software Updates"
|
||
msgstr "सॉफ्टवेयर अपडेट"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "परिचय"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "View information about your system"
|
||
msgstr "अपने प्रणाली के बारे में सूचना देखें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the About panel.
|
||
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
|
||
#. The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
|
||
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
|
||
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
|
||
msgid ""
|
||
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
|
||
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
|
||
msgid "Sound and Media"
|
||
msgstr "ध्वनि और मीडिया"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
|
||
msgid "Volume mute/unmute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
|
||
msgid "Volume down"
|
||
msgstr "आवाज कम करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
|
||
msgid "Volume up"
|
||
msgstr "आवाज बढ़ाएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
|
||
msgid "Microphone mute/unmute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
|
||
msgid "Launch media player"
|
||
msgstr "मीडिया प्लेयर लॉन्च करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
|
||
msgid "Play (or play/pause)"
|
||
msgstr "बजाएँ (या बजाएँ/ठहरें)"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
|
||
msgid "Pause playback"
|
||
msgstr "प्लेबैक रोकें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
|
||
msgid "Stop playback"
|
||
msgstr "प्लेबैक रोकें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
|
||
msgid "Previous track"
|
||
msgstr "पिछला ट्रैक"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
|
||
msgid "Next track"
|
||
msgstr "अगला ट्रैक"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "बाहर करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
|
||
msgid "Typing"
|
||
msgstr "टंकित कर रहा है"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
|
||
msgid "Switch to next input source"
|
||
msgstr "अगले इनपुट स्रोत के लिए स्विच करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
|
||
msgid "Switch to previous input source"
|
||
msgstr "पिछले इनपुट स्रोत पर जाएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
|
||
msgid "Launchers"
|
||
msgstr "लांचर"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
|
||
msgid "Launch help browser"
|
||
msgstr "मदद ब्राउज़र लॉन्च करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
|
||
msgid "Launch calculator"
|
||
msgstr "कैलकुलेटर लॉन्च करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
|
||
msgid "Launch email client"
|
||
msgstr "ई-मेल क्लाइंट लॉन्च करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
|
||
msgid "Launch terminal"
|
||
msgstr "टर्मिनल खोलें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
|
||
msgid "Launch web browser"
|
||
msgstr "वेब ब्राउज़र चलाएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
|
||
msgid "Home folder"
|
||
msgstr "घर फ़ोल्डर"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18
|
||
msgctxt "keybinding"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "ढूंढें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "सिस्टम"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "लॉग आउट"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
|
||
msgid "Lock screen"
|
||
msgstr "स्क्रीन पर ताला"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "अभिगम्यता"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
|
||
msgid "Turn zoom on or off"
|
||
msgstr "जूम चालू या बंद करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "बडे रूप में दिखाएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "छोटे रूप में दिखाएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
|
||
msgid "Turn screen reader on or off"
|
||
msgstr "स्क्रीन रीडर को चालू या बंद करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
|
||
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
|
||
msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपटल के चालू या बंद करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
|
||
msgid "Increase text size"
|
||
msgstr "पाठ का आकार बढ़ाएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
|
||
msgid "Decrease text size"
|
||
msgstr "पाठ का आकार घटाएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
|
||
msgid "High contrast on or off"
|
||
msgstr "अधिक कंट्रास्ट चालू या बंद करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
|
||
msgid "No input sources found"
|
||
msgstr "कोई इनपुट स्रोत नहीं मिला"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
|
||
#| msgid "Other"
|
||
msgctxt "Input Source"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "अन्य"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
|
||
msgid "Add an Input Source"
|
||
msgstr "इनपुट स्रोत जोड़ें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
|
||
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
|
||
msgid "No input source selected"
|
||
msgstr "कोई इनपुट स्रोत चयनित नहीं"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "विकल्प"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "ऊपर जाएँ"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "नीचे जाएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "वरीयताएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
|
||
msgid "View Keyboard Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "हटाएँ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:780
|
||
#| msgid "Shortcut"
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "पसंदीदा शार्टकट"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
|
||
msgid "Alternate Characters Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
|
||
msgid ""
|
||
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
|
||
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "कोई नहीं"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "Left Alt"
|
||
msgstr "बाहिना Alt"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "Right Alt"
|
||
msgstr "दाहिना Alt"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "Left Super"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "Right Super"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "Menu key"
|
||
msgstr "मेन्यू कुंजी"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "Right Ctrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
|
||
msgid "Compose Key"
|
||
msgstr "लेखन कुंजी"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
|
||
msgid ""
|
||
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
|
||
"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
|
||
"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
|
||
"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "Caps Lock"
|
||
msgstr "Caps Lock"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr "Scroll Lock"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
|
||
msgctxt "keyboard key"
|
||
msgid "Print Screen"
|
||
msgstr "Print Screen"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
|
||
"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
|
||
msgid "Input Sources"
|
||
msgstr "इनपुट स्रोत"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
|
||
msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
|
||
msgid "Input Source Switching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
|
||
msgid "Use the _same source for all windows"
|
||
msgstr "सभी विंडोज़ के लिए एक ही स्रोत का उपयोग करें (_s)"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158
|
||
msgid "Switch input sources _individually for each window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
|
||
msgid "Special Character Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
|
||
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:278
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
|
||
msgid "View and Customize Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
|
||
msgid "Reset All Shortcuts?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434
|
||
msgid ""
|
||
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
|
||
"undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:438
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "रद्द करें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:439
|
||
msgid "Reset All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
|
||
msgid "Reset All…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
|
||
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:65
|
||
msgid "Search Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
|
||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:103
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:125
|
||
msgid "Try a different search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
|
||
msgid "Add Custom Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
|
||
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
|
||
msgid "Add Shortcut"
|
||
msgstr "शॉर्टकट जोड़ें"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate <b>%s</b>, which is the accelerator used
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>%s</b> is already being used for %s. If you replace it, %s will be "
|
||
"disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
|
||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
|
||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
|
||
msgid "Set Shortcut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Setup the top label
|
||
#.
|
||
#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut,
|
||
#. * don't translate/transliterate <b>%s</b>
|
||
#.
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
|
||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "हटाएं (_R)"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49
|
||
msgid "Re_place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
|
||
msgid "_Set"
|
||
msgstr "नियत करें (_S)"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
|
||
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "नाम"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "कमांड"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "शार्टकट"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
|
||
msgid "Set Shortcut…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
|
||
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:379
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d modified"
|
||
msgid_plural "%d modified"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154
|
||
msgid "Add a Shortcut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
|
||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:381
|
||
msgid "Layout default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:39
|
||
msgid "Use layout default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "कुंजीपटल"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
|
||
"and input sources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
|
||
"Hotkey;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
|
||
msgid "Location Services Turned Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
|
||
msgid "No sandboxed applications can obtain location information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
|
||
msgid ""
|
||
"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
|
||
"approximate location of this device. <a href='https://location.services."
|
||
"mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used."
|
||
"</a>\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following sandboxed applications have been given access to location "
|
||
"data. Applications that are not sandboxed can access location data without "
|
||
"asking for permission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:54
|
||
msgid "No sandboxed applications have asked for location access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Protect your location information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16
|
||
msgid "location;gps;private;privacy;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
|
||
msgid "Microphone Turned Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
|
||
msgid "No sandboxed applications can record sound."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
|
||
msgid ""
|
||
"The following sandboxed applications have been given permission to use "
|
||
"microphones. Applications that are not sandboxed can use microphones without "
|
||
"asking for permission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:52
|
||
msgid "No sandboxed applications have asked for microphone access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Protect your conversations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16
|
||
msgid "microphone;recording;application;privacy;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9
|
||
msgid "Test _Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:30
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "सामान्य"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
|
||
msgid "Primary Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
|
||
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "बायाँ"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "दाहिना"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "माउस"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
|
||
msgid "Mouse Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70
|
||
msgid "Mouse speed"
|
||
msgstr "माउस गति"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:73 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:149
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "धीमा"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "तेज"
|
||
|
||
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
|
||
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
|
||
msgid "Natural Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
|
||
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
|
||
msgid "Touchpad"
|
||
msgstr "टचपैड"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
|
||
msgid "Touchpad Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146
|
||
msgid "Touchpad speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
|
||
msgid "Tap to Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174
|
||
msgid "Tap to click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
|
||
msgid "Two-finger Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
|
||
msgid "Edge Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
|
||
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
|
||
msgstr "क्लिक करने, दोहरा क्लिक करने और स्क्रॉल करने की कोशिश करें"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
|
||
msgid "Five clicks, GEGL time!"
|
||
msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
|
||
#| msgid "Double-click timeout"
|
||
msgid "Double click, primary button"
|
||
msgstr "दोहरा क्लिक, प्राथमिक बटन"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
|
||
msgid "Single click, primary button"
|
||
msgstr "एकल क्लिक, प्राथमिक बटन"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
|
||
#| msgid "Double-click timeout"
|
||
msgid "Double click, middle button"
|
||
msgstr "दोहरा क्लिक, मध्य बटन"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
|
||
msgid "Single click, middle button"
|
||
msgstr "एकल क्लिक, मध्य बटन"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
|
||
#| msgid "Double-click timeout"
|
||
msgid "Double click, secondary button"
|
||
msgstr "दोहरा क्लिक, द्वितीयक बटन"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
|
||
msgid "Single click, secondary button"
|
||
msgstr "एकल क्लिक, द्वितीयक बटन"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Mouse & Touchpad"
|
||
msgstr "माउस व टचपैड"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
|
||
msgstr "अपने माउस या संवेदनशीलता टचपैड बदलें और सही है या बाएँ हाथ का चयन करें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
|
||
#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
|
||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
|
||
msgstr "ट्रैकपैड;सूचक;क्लिक करें;टैब;डबल;बटन;ट्रैकबॉल;स्क्रॉल;"
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55
|
||
msgid "_Hot Corner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
|
||
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86
|
||
msgid "_Active Screen Edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:87
|
||
msgid ""
|
||
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:119
|
||
msgid "Workspaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:144
|
||
msgid "_Dynamic workspaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:145
|
||
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:163
|
||
msgid "_Fixed number of workspaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:164
|
||
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
|
||
msgid "_Number of Workspaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:205
|
||
msgid "Multi-Monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:230
|
||
msgid "Workspaces on _primary display only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:260
|
||
msgid "Workspaces on all d_isplays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:293
|
||
msgid "Application Switching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:318
|
||
msgid "Include applications from all _workspaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:336
|
||
msgid "Include applications from the _current workspace only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:369
|
||
msgid "Include applications from all _monitors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:387
|
||
msgid "Include applications from _each monitor only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Multitasking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:667
|
||
msgid "Can’t Connect to Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:669
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a "
|
||
"system administrator or the software vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:754 panels/network/cc-network-panel.ui:140
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:149
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "प्रॉक्सी"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:34
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "सहेजें"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
|
||
msgid "Other Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:96
|
||
msgid "Add connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
|
||
msgid "Not set up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:118
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "स्वचालित"
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:119
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "हस्तचालित"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:186 panels/sound/cc-sound-panel.ui:361
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53
|
||
msgid "Configuration URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63
|
||
msgid ""
|
||
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. "
|
||
"This is not recommended for untrusted public networks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80
|
||
msgid "HTTP Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "पोर्ट"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:294
|
||
msgid "HTTP proxy port"
|
||
msgstr "HTTP प्राक्सी पोर्ट"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125
|
||
msgid "HTTPS Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:371
|
||
msgid "HTTPS proxy port"
|
||
msgstr "एफ़टीपी प्रॉक्सी पोर्ट"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170
|
||
msgid "FTP Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:392
|
||
msgid "FTP proxy port"
|
||
msgstr "एफ़टीपी प्रॉक्सी पोर्ट"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215
|
||
msgid "SOCKS Host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245
|
||
msgid "SOCKS host port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261
|
||
#| msgid "<b>Ignore Host List</b>"
|
||
msgid "Ignored Hosts"
|
||
msgstr "अनदेखा किया मेजबान"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "Wi-Fi Connection"
|
||
msgid "%s (SSID: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264
|
||
msgid "Insecure network (WEP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:269
|
||
msgid "Secure network (WPA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274
|
||
msgid "Secure network (WPA2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
|
||
msgid "Secure network (WPA3)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:284
|
||
msgid "Secure network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "कनेक्टेड"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
|
||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
|
||
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
|
||
#: panels/network/network-vpn.ui:77
|
||
msgid "Options…"
|
||
msgstr "विकल्प…"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
|
||
"to access the internet through Wi-Fi."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
|
||
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Must have a maximum of %d character"
|
||
msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
|
||
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
|
||
msgid ""
|
||
"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
|
||
"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
|
||
"internet connection through a source other than Wi-Fi."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
|
||
msgid "Network Name"
|
||
msgstr "संजाल नाम"
|
||
|
||
#. Translators: This is a password needed for printing.
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:608
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "कूटशब्द"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
|
||
msgid "Generate Random Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
|
||
msgid "Autogenerate Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
|
||
msgid "_Turn On"
|
||
msgstr "चालू करें (_T)"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:53
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "वाई फाई"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
|
||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||
msgstr "हॉटस्पॉट रोकें और किसी भी उपयोगकर्ताओं को डिस्कनेक्ट करें?"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
|
||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||
msgstr "हॉटस्पॉट रोकें (_S)"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
|
||
#| msgid "Accel Mode"
|
||
msgid "Airplane Mode"
|
||
msgstr "हवाई जहाज मोड"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
|
||
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
|
||
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
|
||
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
|
||
msgid "Airplane Mode On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
|
||
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
|
||
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
|
||
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
|
||
msgid "Turn Off Hotspot…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
|
||
msgid "Visible Networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
|
||
msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
|
||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
|
||
msgid "802.1x _Security"
|
||
msgstr "802.1x सुरक्षा (_S)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "सुरक्षा"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
|
||
msgid "Preserve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "स्थायी"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "स्थिर"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
|
||
msgid ""
|
||
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
|
||
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
|
||
"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
|
||
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Profile %d"
|
||
msgstr "प्रोफ़ाइल %d"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:228
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:233
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
|
||
msgid "WPA3"
|
||
msgstr "WPA3"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
|
||
msgid "Enhanced Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
|
||
msgid "Enterprise"
|
||
msgstr "उद्यम"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:218
|
||
msgctxt "Wifi security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:117
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "कभी नहीं"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i day ago"
|
||
msgid_plural "%i days ago"
|
||
msgstr[0] "%i दिन पहले"
|
||
msgstr[1] "%i दिनों पहले"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: network device speed
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Mb/s"
|
||
msgstr "%d Mb/s"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
|
||
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
|
||
msgid "2.4 GHz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
|
||
msgid "5 GHz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "कमजोर"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ठीक"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "अच्छा"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Excellent"
|
||
msgstr "बहुत बढिया"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:442
|
||
msgid "IPv4 Address"
|
||
msgstr "IPv4 पता"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
|
||
msgid "IPv6 Address"
|
||
msgstr "IPv6 पता"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:446
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "आईपी पता"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
|
||
msgid "DNS4"
|
||
msgstr "DNS4"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:170
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:452
|
||
msgid "DNS6"
|
||
msgstr "DNS6"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:454
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:271
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "डीएनएस"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
|
||
msgid "Forget Connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
|
||
msgid "Remove Connection Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
|
||
msgid "Remove VPN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
|
||
#| msgid "_Delete Files"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "विवरण"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
|
||
msgid "automatic"
|
||
msgstr "स्वचालित"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "उपयोक्ता"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
|
||
msgid "Delete Address"
|
||
msgstr "पता मिटाएँ"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370
|
||
msgid "Delete Route"
|
||
msgstr "मार्ग मिटाएँ"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
|
||
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
|
||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
msgstr "WEP 40/128-बिट कुंजी (हेक्स या ASCII)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
|
||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
|
||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
msgstr "गतिशील WEP (802.1x)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
|
||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 निजी"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
|
||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 एंटरप्राइज"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
|
||
msgid "WPA3 Personal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
|
||
msgid "Signal Strength"
|
||
msgstr "सिग्नल सामर्थ्य"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
|
||
msgid "Link speed"
|
||
msgstr "कड़ी गति"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
|
||
msgid "Hardware Address"
|
||
msgstr "हार्डवेयर पता"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
|
||
msgid "Supported Frequencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:235
|
||
msgid "Default Route"
|
||
msgstr "तयशुदा मार्ग"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
|
||
msgid "Last Used"
|
||
msgstr "अंतिम प्रयुक्त"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
|
||
msgid "Connect _automatically"
|
||
msgstr "स्वतः कनेक्ट करें (_a)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
|
||
msgid "Make available to _other users"
|
||
msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं के लिए उपलब्ध है (_o)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
|
||
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
|
||
msgid ""
|
||
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
|
||
msgid "_Name"
|
||
msgstr "नाम (_N)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
|
||
msgid "_MAC Address"
|
||
msgstr "MAC पता (_M)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
|
||
msgid "M_TU"
|
||
msgstr "M_TU"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
|
||
msgid "_Cloned Address"
|
||
msgstr "क्लोन पता (_C)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "बाइट्स"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
|
||
msgid "IPv_4 Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
|
||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||
msgstr "स्वचालित (DHCP)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
|
||
msgid "Link-Local Only"
|
||
msgstr "लिंक स्थानीय सिर्फ"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
|
||
msgid "Shared to other computers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "पते"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "पता"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
|
||
msgid "Netmask"
|
||
msgstr "नेटमास्क"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "गेटवे"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
|
||
msgid "Automatic DNS"
|
||
msgstr "स्वचालित DNS"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202
|
||
msgid "DNS server address(es)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
|
||
msgid "Separate IP addresses with commas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
|
||
msgid "Routes"
|
||
msgstr "रूट"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
|
||
msgid "Automatic Routes"
|
||
msgstr "स्वचालित रूट"
|
||
|
||
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "मेट्रिक"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
|
||
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
|
||
msgstr "इस कनेक्शन का उपयोग करें इसके संजाल पर संसाधन के लिए (_o)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
|
||
msgid "IPv_6 Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
|
||
msgid "Automatic, DHCP only"
|
||
msgstr "स्वचालित, केवल DHCP"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "उपसर्ग"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
|
||
msgid "Unable to open connection editor"
|
||
msgstr "कनेक्शन संपादक खोलने में असमर्थ"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
|
||
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
|
||
msgid "New Profile"
|
||
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid setting %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid setting %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
|
||
msgid "Import from file…"
|
||
msgstr "फ़ाइल से आयात करें…"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
|
||
msgid "Add VPN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
|
||
msgid "S_ecurity"
|
||
msgstr "सुरक्षा (_e)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
|
||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||
msgstr "VPN कनेक्शन आय़ात नहीं कर सका"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
|
||
"connection information\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
|
||
msgid "Select file to import"
|
||
msgstr "आयात के लिए फाइल चुनें"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A file named “%s” already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "बदलें (_R)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
|
||
msgstr "क्या आप %s को VPN कनेक्शन के साथ बदलना चाहते हैं जिसे आप सहेज रहे हैं?"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
|
||
msgid "Cannot export VPN connection"
|
||
msgstr "VPN कनेक्शन निर्यात नहीं कर सका"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
|
||
#| msgid "Export VPN connection..."
|
||
msgid "Export VPN connection"
|
||
msgstr "VPN संबंधन निर्यात करें"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
|
||
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
|
||
msgstr "(त्रुटि: कनेक्शन संपादक खोलने में असमर्थ)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
|
||
msgid "_SSID"
|
||
msgstr "_SSID"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
|
||
msgid "_BSSID"
|
||
msgstr "_BSSID"
|
||
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||
msgstr "नियंत्रित करें कैसे आप इंटरनेट से कनेक्ट होते हैं"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "कभी नहीं"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "आज"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "कल"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:180
|
||
msgid "Last used"
|
||
msgstr "अंतिम प्रयुक्त"
|
||
|
||
#. Translators: This is used as the title of the connection
|
||
#. * details window for ethernet, if there is only a single
|
||
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
|
||
#. * device list.
|
||
#.
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:267
|
||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
|
||
msgid "Wired"
|
||
msgstr "तारसहित"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:209
|
||
#| msgid "Connection"
|
||
msgid "Add new connection"
|
||
msgstr "नया कनेक्शन जोड़ें"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:851
|
||
msgid ""
|
||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||
"custom configuration will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"कूटशब्द सहित चुने गए नेटवर्कों के लिए संजाल विवरण और अन्य कोई मनपसंद विन्यास नष्ट हो "
|
||
"जाएगा."
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:855
|
||
msgid "_Forget"
|
||
msgstr "भूलें (_F)"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
|
||
msgid "Saved Wi-Fi Networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
|
||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||
msgid "_Forget"
|
||
msgstr "भूलें (_F)"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
|
||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||
msgstr "तंत्र नीति हॉटस्पॉट के रूप में उपयोग को प्रतिबंधित करता हैं"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
|
||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||
msgstr "वायरलेस युक्ति हॉटस्पॉट मोड समर्थन नहीं करता है"
|
||
|
||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
|
||
msgid "Turn device off"
|
||
msgstr "युक्ति बन्द करें"
|
||
|
||
#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
|
||
#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:29
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
|
||
msgid "IMEI"
|
||
msgstr "IMEI"
|
||
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:47
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "प्रदाता"
|
||
|
||
#: panels/network/network-vpn.ui:56
|
||
msgid "Turn VPN connection off"
|
||
msgstr "VPN संबंधन बंद करें"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:22
|
||
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
|
||
msgid "Network Name"
|
||
msgstr "नेटवर्क का नाम"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:28
|
||
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
|
||
msgid "Security type"
|
||
msgstr "सुरक्षा का प्रकार"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:34
|
||
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "पासवर्ड"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:84
|
||
msgid "Turn Wi-Fi off"
|
||
msgstr "वाई फाई चालू या बंद करें:"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39
|
||
msgid "More options…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:116
|
||
msgid "_Connect to Hidden Network…"
|
||
msgstr "छिपे संजाल में कनेक्ट करें... (_C)"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:127
|
||
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:143
|
||
msgid "_Saved Networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:37
|
||
msgid "Status unknown"
|
||
msgstr "स्थिति अज्ञात"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:41
|
||
msgid "Unmanaged"
|
||
msgstr "बिना प्रबंधित"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:45
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "अनुपलब्ध"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:55
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "जोड़ रहा है"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:59
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:67
|
||
msgid "Disconnecting"
|
||
msgstr "डिसकनेक्टिंग"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:71
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "कनेक्शन असफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:75
|
||
msgid "Status unknown (missing)"
|
||
msgstr "स्थिति अज्ञात (गुम)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:96
|
||
msgid "Configuration failed"
|
||
msgstr "विन्यास विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:100
|
||
msgid "IP configuration failed"
|
||
msgstr "IP विन्यास विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:104
|
||
#| msgid "_Configuration URL"
|
||
msgid "IP configuration expired"
|
||
msgstr "आईपी विन्यास का समय समाप्त"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:108
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "गोपनीयता जरूरी थी, लेकिन प्रदान नहीं किया गया था"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:112
|
||
msgid "802.1x supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1x सप्लीकेंट डिसकनेक्टेड"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:116
|
||
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1x सप्लीकेंट विन्यास विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:120
|
||
msgid "802.1x supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1x सप्लीकेंट विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:124
|
||
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "802.1x सप्लीकेंट प्रमाणित करने में काफी समय लिया"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:128
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "PPP आरंभ होने में विफल रहा"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:132
|
||
#| msgid "Disconnected"
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "PPP सेवा डिस्कनेक्टेड"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:136
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:140
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "DHCP क्लाइंट आरंभ होने में विफल रहा"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:144
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP क्लाइंट त्रुटि"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:148
|
||
#| msgid "Connection failed"
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP क्लाइंट विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:152
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "साझा कनेक्शन सेवा आरंभ होने में विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:156
|
||
#| msgid "Connection failed"
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "साझा कनेक्शन सेवा विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:160
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "AutoIP सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:164
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP सेवा त्रुटि"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:168
|
||
#| msgid "Authentication failed"
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "AutoIP सेवा विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:172
|
||
msgid "Line busy"
|
||
msgstr "पंक्ति व्यस्त"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:176
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "डायल टोन नहीं"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:180
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "कोई कैरियर स्थापित नहीं किया जा सका"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:184
|
||
msgid "Dialing request timed out"
|
||
msgstr "डायलिंग आग्रह का समय समाप्त"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:188
|
||
msgid "Dialing attempt failed"
|
||
msgstr "डायलिंग प्रयास विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:192
|
||
#| msgid "Authentication failed"
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "मोडेम आरंभीकरण असफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:196
|
||
#| msgid "Failed to delete user"
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "विशेष APN चुनने में विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:200
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "संजाल के लिए खोज नहीं रहा है"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:204
|
||
#| msgid "Network settings"
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "संजाल पंजीयन मनाही"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:208
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "संजाल पंजीयन का समय समाप्त"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:212
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "निवेदित संजाल के साथ पंजीयन में विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:216
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "पिन चेक विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:220
|
||
msgid "Firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "युक्ति के लिए फर्मवेयर अनुपस्थित हो सकता है"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:224
|
||
#| msgid "Connection failed"
|
||
msgid "Connection disappeared"
|
||
msgstr "कनेक्शन गुम"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:228
|
||
msgid "Existing connection was assumed"
|
||
msgstr "मौज़ूदा कनेक्शन चालू हुआ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:232
|
||
msgid "Modem not found"
|
||
msgstr "मोडेम नहीं मिला"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:236
|
||
#| msgid "Connection failed"
|
||
msgid "Bluetooth connection failed"
|
||
msgstr "ब्लूटूथ कनेक्शन असफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:240
|
||
msgid "SIM Card not inserted"
|
||
msgstr "SIM कार्ड नहीं घुसाया गया"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:244
|
||
msgid "SIM Pin required"
|
||
msgstr "SIM पिन जरूरी"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:248
|
||
msgid "SIM Puk required"
|
||
msgstr "SIM Puk जरूरी"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
|
||
#| msgctxt "Password strength"
|
||
#| msgid "Strong"
|
||
msgid "SIM wrong"
|
||
msgstr "SIM गलत"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:256
|
||
#| msgid "Connection failed"
|
||
msgid "Connection dependency failed"
|
||
msgstr "कनेक्शन निर्भरता विफल"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:327
|
||
msgid "Firmware missing"
|
||
msgstr "गुम फर्मवेयर"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:331
|
||
msgid "Cable unplugged"
|
||
msgstr "केबल अनप्लग"
|
||
|
||
#. This is the per application switch for message tray usage.
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "_Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Sound _Alerts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Notification _Popups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
|
||
msgid ""
|
||
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
|
||
"are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Show Message _Content in Popups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
|
||
msgid "_Do Not Disturb"
|
||
msgstr "व्यवधान न दें (_D)"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
|
||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
|
||
msgstr "नियंत्रण जो सूचनाएं प्रदर्शित कर रहे हैं कि वे क्या दिखाते हैं।"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
|
||
msgstr "बैनर;संदेश;ट्रे;पॉपअप;सूचनाएं;"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
|
||
#| msgid "Other"
|
||
msgctxt "Online Account"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "अन्य"
|
||
|
||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||
#. * or rishi).
|
||
#.
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s removed"
|
||
msgstr "%s को हटा दिया गया"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:875
|
||
msgid "Error removing account"
|
||
msgstr "खाता हटाने में त्रुटि"
|
||
|
||
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "पहले जैसा"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
|
||
msgid "Close the notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
|
||
msgid "Connect to your data in the cloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
|
||
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
|
||
msgid "Add an account"
|
||
msgstr "एक खाता जोड़ें"
|
||
|
||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account"
|
||
msgstr "%s खाता"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
|
||
msgid "Remove Account"
|
||
msgstr "खाता मिटाएँ"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "ऑनलाइन खातों"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
|
||
msgstr "आपके ऑनलाइन खातों से कनेक्ट करने और निर्णय क्या उनके लिए उपयोग करने के लिए"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
|
||
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
|
||
#. The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
|
||
#| "ownCloud;"
|
||
msgid ""
|
||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
|
||
msgstr ""
|
||
"गूगल;फेसबुक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चैट;कैलेंडर;मेल;संपर्क;ओनक्लाउड;Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
||
"Pocket;ReadItLater;"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:80
|
||
msgid "Unknown time"
|
||
msgstr "अज्ञात समय"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i minute"
|
||
msgid_plural "%i minutes"
|
||
msgstr[0] "%i मिनट"
|
||
msgstr[1] "%i मिनट"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i hour"
|
||
msgid_plural "%i hours"
|
||
msgstr[0] "%i घंटा"
|
||
msgstr[1] "%i घंटा"
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i %s %i %s"
|
||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:99
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "घंटा"
|
||
msgstr[1] "घंटे"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:100
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "मिनट"
|
||
msgstr[1] "मिनट"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s until fully charged"
|
||
msgstr "%s जब तक पूरी तरह चार्ज्ड"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Caution: %s remaining"
|
||
msgstr "चेतावनी: %s शेष"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s remaining"
|
||
msgstr "%s शेष"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
|
||
msgid "Fully charged"
|
||
msgstr "पूरी तरह चार्ज्ड"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
|
||
msgid "Not charging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "रिक्त"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:155
|
||
#| msgid "UPS charging"
|
||
msgid "Charging"
|
||
msgstr "चार्ज हो रहा है"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:160
|
||
msgid "Discharging"
|
||
msgstr "डिस्चार्ज कर रहा है"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:191
|
||
#| msgid "Wireless"
|
||
msgid "Wireless mouse"
|
||
msgstr "बेतार माउस"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:194
|
||
#| msgid "Screen keyboard"
|
||
msgid "Wireless keyboard"
|
||
msgstr "बेतार कीबोर्ड"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:197
|
||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||
msgstr "बिना व्यवधान के ऊर्जा आपूर्ति"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:200
|
||
msgid "Personal digital assistant"
|
||
msgstr "व्यक्तिगत डिजिटल सहायक"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:203
|
||
msgid "Cellphone"
|
||
msgstr "सेलफोन"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:206
|
||
#| msgid "Launch media player"
|
||
msgid "Media player"
|
||
msgstr "मीडिया प्लेयर"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:767
|
||
#| msgid "Enabled"
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "टेबलेट"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:212
|
||
#| msgctxt "print job"
|
||
#| msgid "Completed"
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "कम्प्यूटर"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:215
|
||
msgid "Gaming input device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
|
||
#| msgid "Battery charging"
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "बैटरी"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:266
|
||
msgctxt "Battery name"
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "मुख्य"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-battery-row.c:268
|
||
msgctxt "Battery name"
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "अतिरिक्त"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:382
|
||
msgid "Batteries"
|
||
msgstr "बैटरी"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:644
|
||
msgid "When _idle"
|
||
msgstr "निष्क्रिय जब (_I)"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
|
||
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
|
||
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:796
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "स्थगित"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:797
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr "बंद करें"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:798
|
||
msgid "Hibernate"
|
||
msgstr "सुप्तावस्था"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:799
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:858
|
||
msgid "When on battery power"
|
||
msgstr "जब बैटरी शक्ति पर चल रहा हो"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:860
|
||
#| msgid "Cable unplugged"
|
||
msgid "When plugged in"
|
||
msgstr "जब प्लगिन"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:980
|
||
msgctxt "Idle time"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "कभी नहीं"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
|
||
msgid "Automatic suspend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
|
||
msgid ""
|
||
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
|
||
msgid ""
|
||
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
|
||
"stable surface to restore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
|
||
msgid "Performance mode temporarily disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
|
||
msgid ""
|
||
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
|
||
"battery is sufficiently charged."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: "%s" is an application name
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: "%s" is an application name
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Performance mode activated by “%s”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "15 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "20 minutes"
|
||
msgstr "20 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "25 minutes"
|
||
msgstr "25 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "45 minutes"
|
||
msgstr "45 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 घंटा"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "80 minutes"
|
||
msgstr "80 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "90 minutes"
|
||
msgstr "90 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "100 minutes"
|
||
msgstr "100 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "2 hours"
|
||
msgstr "2 घंटे"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:107
|
||
msgid "Power Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
|
||
msgid "Affects system performance and power usage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
|
||
msgid "Power Saving Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
|
||
msgid "Automatic Screen Brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
|
||
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
|
||
msgid "Dim Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
|
||
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
|
||
msgid "Screen _Blank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
|
||
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
|
||
msgid "Automatic Power Saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
|
||
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
|
||
msgid "_Automatic Suspend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
|
||
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
|
||
msgid "Po_wer Button Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
|
||
msgid "Show Battery _Percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:209
|
||
msgid "Show exact charge level in the top bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
|
||
msgid "Automatic Suspend"
|
||
msgstr "स्वत: निलंबित"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
|
||
msgid "_Plugged In"
|
||
msgstr "जब प्लगिन (_P)"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
|
||
msgid "On _Battery Power"
|
||
msgstr "बैटरी पॉवर ऑन करें (_B)"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
|
||
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "देरी"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
|
||
msgctxt "Power profile"
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "परफॉर्मेंस"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
|
||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
|
||
msgid "High performance and power usage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
|
||
msgctxt "Power profile"
|
||
msgid "Balanced"
|
||
msgstr "संतुलित"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
|
||
msgid "Standard performance and power usage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
|
||
msgctxt "Power profile"
|
||
msgid "Power Saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
|
||
msgid "Reduced performance and power usage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "पावर"
|
||
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "View your battery status and change power saving settings"
|
||
msgstr "अपनी बैटरी की स्थिति और परिवर्तन बिजली की बचत सेटिंग्स देखें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
|
||
"Energy;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: %s is the printer name
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927
|
||
msgid "Failed to add new printer."
|
||
msgstr "नया प्रिंटर जोड़ने में विफल."
|
||
|
||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||
msgstr "लोड नहीं कर सका ui: %s"
|
||
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
|
||
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "मुद्रक"
|
||
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रिंटर जोड़ें, प्रिंटर नौकरियों देखने के लिए और तय करें कि कैसे आप मुद्रित करना चाहते हैं."
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
|
||
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||
msgstr "प्रिंटर;पंक्ति;मुद्रण;पेपर;इंक;टोनर;"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
|
||
#| msgid "Add a New Printer"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "प्रिंटर जोड़ें"
|
||
|
||
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
|
||
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
|
||
msgid "_Unlock"
|
||
msgstr "खोलें (_U)"
|
||
|
||
#. Translators: No printers were detected
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
|
||
msgid "No Printers Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
|
||
msgid "Enter a network address or search for a printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
|
||
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
|
||
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is a username on a print server.
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "उपयोक्तानाम"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
|
||
#| msgid "No local printers found"
|
||
msgid "No suitable driver found"
|
||
msgstr "कोई उपयुक्त ड्राइवर नहीं मिला"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
|
||
msgid "Select PPD File"
|
||
msgstr "एक PPD फाइल चुनें"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
|
||
msgid ""
|
||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||
"PPD.GZ)"
|
||
msgstr ""
|
||
"पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर विवरण फ़ाइल (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
|
||
msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "स्थान"
|
||
|
||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "ड्राइवर"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
|
||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||
msgstr "वरीय ड्राइवर के लिए खोज रहा है..."
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
|
||
msgid "Search for Drivers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
|
||
msgid "Select from Database…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
|
||
msgid "Install PPD File…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
|
||
msgid "Select Printer Driver"
|
||
msgstr "प्रिंटर ड्राइवर चुनें"
|
||
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
|
||
msgid "Loading drivers database…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "चुनें"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
|
||
#: panels/printers/pp-host.c:478
|
||
#| msgid "Remove Printer"
|
||
msgid "JetDirect Printer"
|
||
msgstr "जेटप्रिंटर प्रिंटर"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
|
||
#: panels/printers/pp-host.c:713
|
||
#| msgid "%s Printer"
|
||
msgid "LPD Printer"
|
||
msgstr "LPD मुद्रक"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
|
||
msgid "One Sided"
|
||
msgstr "एक तरफा"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
|
||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||
msgstr "लंबा किनारा (मानक)"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
|
||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||
msgstr "छोटा किनारा (पलटें)"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "व्यक्तिचित्र"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "भूदृश्य"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
|
||
msgid "Reverse landscape"
|
||
msgstr "उल्टा भूदृश्य"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
|
||
msgid "Reverse portrait"
|
||
msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:55
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "पुनरारंभ"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:55
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:106
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "स्थगित"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:112
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "ठहरा हुआ"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:117
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:122
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "प्रक्रिया हो रही है"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:126
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "रुक गया"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:130
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "रद्द"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:134
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "छोड़ा गया"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:138
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "पूर्ण"
|
||
|
||
#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
|
||
#: panels/printers/pp-job-row.c:186
|
||
msgid "Move this job to the top of the queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Job Requires Authentication"
|
||
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "Printer jobs dialog title"
|
||
msgid "%s — Active Jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter credentials to print from %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "डोमेन"
|
||
|
||
#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
|
||
#| msgid "Authenticate"
|
||
msgid "A_uthenticate"
|
||
msgstr "सत्यापन करें (_u)"
|
||
|
||
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
|
||
msgid "_Authenticate"
|
||
msgstr "सत्यापित किया (_A)"
|
||
|
||
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
|
||
msgid "No Active Printer Jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
|
||
msgid "Unlock Print Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unlock %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
|
||
msgid "Searching for Printers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "यूएसबी"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
|
||
msgid "Serial Port"
|
||
msgstr "क्रमिक पोर्ट"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
|
||
msgid "Parallel Port"
|
||
msgstr "समांतर पोर्ट"
|
||
|
||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Location"
|
||
msgid "Location: %s"
|
||
msgstr "स्थानः %s"
|
||
|
||
#. Translators: Network address of found printer
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "A_ddress:"
|
||
msgid "Address: %s"
|
||
msgstr "पता: %s"
|
||
|
||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
|
||
#| msgid "_Inner authentication"
|
||
msgid "Server requires authentication"
|
||
msgstr "सर्वर को प्रमाणीकरण की आवश्यकता है"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||
msgid "Two Sided"
|
||
msgstr "दो तरफा"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
|
||
msgid "Paper Type"
|
||
msgstr "कागज का प्रकार"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
|
||
msgid "Paper Source"
|
||
msgstr "कागज स्रोत"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
|
||
msgid "Output Tray"
|
||
msgstr "आउटपुट तश्तरी"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
|
||
msgctxt "printing option"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "रेज़ोल्यूशन"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
|
||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||
msgstr "GhostScript प्री फ़िल्टरिंग"
|
||
|
||
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
|
||
msgid "Pages per side"
|
||
msgstr "पृष्ठ प्रति पक्ष"
|
||
|
||
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
|
||
msgid "Two-sided"
|
||
msgstr "दो तरफा"
|
||
|
||
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "दिशा"
|
||
|
||
#. Translators: "General" tab contains general printer options
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "सामान्य"
|
||
|
||
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
|
||
|
||
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Installable Options"
|
||
msgstr "मुद्रक विकल्प"
|
||
|
||
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "कार्य"
|
||
|
||
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Image Quality"
|
||
msgstr "छवि गुणवत्ता"
|
||
|
||
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "रंग"
|
||
|
||
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Finishing"
|
||
msgstr "समाप्त कर रहा है"
|
||
|
||
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "उन्नत"
|
||
|
||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
|
||
msgid "Test Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
|
||
msgid "Test page"
|
||
msgstr "जाँच पृष्ठ"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
|
||
msgid "Auto Select"
|
||
msgstr "स्वतः चुनें"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
|
||
msgid "Printer Default"
|
||
msgstr "मुद्रक तयशुदा"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
|
||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||
msgstr "अंतस्थापित GhostScript फ़ॉन्ट केवल"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
|
||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||
msgstr "PS स्तर 1 में बदलें"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
|
||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||
msgstr "पीएस स्तर 2 पर परिवर्तित करें"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
|
||
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
|
||
msgid "No pre-filtering"
|
||
msgstr "कोई पूर्व फ़िल्टरिंग नहीं"
|
||
|
||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "उत्पादक"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
|
||
msgid "No Active Jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Job"
|
||
msgid_plural "%u Jobs"
|
||
msgstr[0] "%u कार्य"
|
||
msgstr[1] "%u कार्य"
|
||
|
||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
|
||
msgid "Clean print heads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
|
||
msgid "Low on toner"
|
||
msgstr "टोनर पर कम"
|
||
|
||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
|
||
msgid "Out of toner"
|
||
msgstr "टोनर के बाहर"
|
||
|
||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
|
||
msgid "Low on developer"
|
||
msgstr "डेवलपर पर कम"
|
||
|
||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
|
||
msgid "Out of developer"
|
||
msgstr "डेवलपर के बाहर"
|
||
|
||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
|
||
msgid "Low on a marker supply"
|
||
msgstr "चिह्न आपूर्ति पर कम"
|
||
|
||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
|
||
msgid "Out of a marker supply"
|
||
msgstr "चिह्न आपूर्ति के बाहर"
|
||
|
||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
|
||
msgid "Open cover"
|
||
msgstr "कवर खोलें"
|
||
|
||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
|
||
msgid "Open door"
|
||
msgstr "खुला दरवाजा"
|
||
|
||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
|
||
msgid "Low on paper"
|
||
msgstr "कागज पर कम"
|
||
|
||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
|
||
msgid "Out of paper"
|
||
msgstr "कागज के बाहर"
|
||
|
||
#. Translators: The printer is offline
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "ऑफ़लाइन"
|
||
|
||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "रुक गया"
|
||
|
||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
|
||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||
msgstr "लगभग पूरा गोदाम बेकार"
|
||
|
||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
|
||
msgid "Waste receptacle full"
|
||
msgstr "लगभग गोदाम बेकार"
|
||
|
||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
|
||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||
msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टर जीवन का अंत निकट है"
|
||
|
||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
|
||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||
msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टर कामकाज नहीं रहा है"
|
||
|
||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "तैयार"
|
||
|
||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Does not accept jobs"
|
||
msgstr "काम नहीं स्वीकार कर सकते हैं"
|
||
|
||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "प्रक्रिया हो रही है"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:14
|
||
msgid "Printing Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:26
|
||
msgid "Printer Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Set this printer as default
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:38
|
||
msgid "Use Printer by Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:50
|
||
msgid "Clean Print Heads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:61
|
||
msgid "Remove Printer"
|
||
msgstr "प्रिंटर हटायें"
|
||
|
||
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
|
||
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "मॉडल"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:251
|
||
msgid "Ink Level"
|
||
msgstr "स्याही स्तर"
|
||
|
||
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:313
|
||
msgid "Please restart when the problem is resolved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:320
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||
#: panels/printers/printers.ui:12
|
||
msgid "Add Printer…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/printers.ui:158 panels/printers/printers.ui:246
|
||
msgid "Additional Printer Settings…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/printers.ui:158
|
||
msgid "No Printers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||
#: panels/printers/printers.ui:181
|
||
msgid "No Print Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||
#: panels/printers/printers.ui:182
|
||
msgid "The system printing service doesn’t seem to be available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "प्रारूप"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
|
||
msgid "Search locales…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
|
||
msgid "Common Formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
|
||
msgid "All Formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
|
||
msgid "No Search Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
|
||
msgid "Searches can be for countries or languages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "पूर्वावलोकन"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-preview.c:135
|
||
msgctxt "measurement format"
|
||
msgid "Imperial"
|
||
msgstr "इम्पीरियल"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-preview.c:137
|
||
msgctxt "measurement format"
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "मेट्रिक"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "तिथियाँ"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
|
||
msgid "Dates & Times"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "संख्याएँ"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
|
||
msgid "Measurement"
|
||
msgstr "माप"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "कागज"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
|
||
msgid "Language and format will be changed after next login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
|
||
msgid "Logout…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
|
||
msgid ""
|
||
"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are "
|
||
"used for numbers, dates, and currencies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:289
|
||
msgid "Manage Installed Languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:74
|
||
msgid "Your Account"
|
||
msgstr "आपका खाता"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr "भाषा (_L)"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
|
||
msgid "_Formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
|
||
msgid "Login Screen"
|
||
msgstr "लॉगिन स्क्रीन"
|
||
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Region & Language"
|
||
msgstr "क्षेत्र और भाषा"
|
||
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Select your display language and formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||
msgstr "भाषा;लेआउट;कीबोर्ड; इनपुट;"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
|
||
msgid "Ask what to do"
|
||
msgstr "पूछें कि क्या करना है"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "कुछ मत करें"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
|
||
msgid "Open folder"
|
||
msgstr "फ़ोल्डर खोलें"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
|
||
msgid "Other Media"
|
||
msgstr "अन्य मीडिया"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
|
||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||
msgstr "ऑडियो सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
|
||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||
msgstr "वीडियो सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
|
||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग को चालू करने के लिए चयन करे जब एक म्यूजिक प्लयेर जुड़ा हो"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
|
||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग को चालू करने के लिए चयन करे जब एक कैमरा जुड़ा हो"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
|
||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||
msgstr "सॉफ़्टवेयर सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें"
|
||
|
||
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
|
||
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
|
||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||
#. * simply leave these untranslated.
|
||
#.
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
|
||
msgid "audio DVD"
|
||
msgstr "ऑडियो डीवीडी"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
|
||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||
msgstr "खाली Blu-Ray डिस्क"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
|
||
msgid "blank CD disc"
|
||
msgstr "खाली सीडी डिस्क"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
|
||
msgid "blank DVD disc"
|
||
msgstr "रिक्त डीवीडी डिस्क"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
|
||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||
msgstr "खाली HD DVD डिस्क"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
|
||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||
msgstr "Blu-ray वीडियो डिस्क"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
|
||
msgid "e-book reader"
|
||
msgstr "ई-बुक रीडर"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
|
||
msgid "HD DVD video disc"
|
||
msgstr "HD डीवीडी वीडियो डिस्क"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
|
||
msgid "Picture CD"
|
||
msgstr "पिक्चर सीडी"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
|
||
msgid "Super Video CD"
|
||
msgstr "सुपर वीडियो सीडी"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
|
||
msgid "Video CD"
|
||
msgstr "वीडियो सीडी"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
|
||
msgid "Windows software"
|
||
msgstr "विंडोज़ सॉफ़्टवेयर"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
|
||
msgid "Select how media should be handled"
|
||
msgstr "चुनें कैसे मीडिया को नियंत्रित किया जाना चाहिए"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
|
||
msgid "CD _audio"
|
||
msgstr "सीडी ऑडियो (_a)"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
|
||
msgid "_DVD video"
|
||
msgstr "_DVD वीडियो"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
|
||
msgid "_Music player"
|
||
msgstr "संगीत प्लेयर (_M)"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
|
||
msgid "_Software"
|
||
msgstr "सॉफ्टवेयर (_S)"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
|
||
msgid "_Other Media…"
|
||
msgstr "अन्य मीडिया... (_O)"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
|
||
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
|
||
msgstr "मीडिया प्रवेश पर कभी प्रांप्ट मत करें या प्रोग्राम आरंभ मत करें (_N)"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
|
||
msgid "Select how other media should be handled"
|
||
msgstr "चुनें कैसे अन्य मीडिया को नियंत्रित किया जाना चाहिए"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
|
||
msgid "_Action:"
|
||
msgstr "क्रिया (_A):"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "प्रकार: (_T)"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Removable Media"
|
||
msgstr "हटाने योग्य मीडिया"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Configure Removable Media settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||
"removable;media;autorun;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "Screen Turns Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "30 seconds"
|
||
msgstr "30 सेकेंड"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr "2 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:266
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "3 minutes"
|
||
msgstr "3 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:270
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "5 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:274
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:278
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 घंटा"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:293
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:297
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr "2 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:301
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "3 minutes"
|
||
msgstr "3 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:305
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "4 minutes"
|
||
msgstr "4 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:309
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "5 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:313
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "8 minutes"
|
||
msgstr "8 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:317
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "10 minutes"
|
||
msgstr "10 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:321
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "12 minutes"
|
||
msgstr "12 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:325
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "15 मिनट"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:329
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "कभी नहीं"
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:41
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
|
||
"while you're away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:58
|
||
msgid "Blank Screen Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
|
||
msgid "Period of inactivity until screen blanks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:79
|
||
msgid "Automatic Screen _Lock"
|
||
msgstr "स्वचालित स्क्रीन लॉक (_L)"
|
||
|
||
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
|
||
msgid "Locks the screen after it blanks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:96
|
||
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
|
||
msgid "Time from screen blank to screen lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:117
|
||
msgid "Lock Screen on Suspend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:151
|
||
msgid "Forbid new _USB devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:152
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
|
||
"locked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
|
||
msgid "Screen Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:202
|
||
msgid "Restrict Viewing Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
|
||
msgid "Screen Lock"
|
||
msgstr "स्क्रीन ताला"
|
||
|
||
#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4
|
||
msgid "Screen Settings"
|
||
msgstr "स्क्रीन सेटिंग्स"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16
|
||
msgid "screen;lock;private;privacy;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
|
||
msgid "Select Location"
|
||
msgstr "स्थान चुनें"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
|
||
#| msgid "GOK"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "ठीक (_O)"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
|
||
msgid "Search Locations"
|
||
msgstr "खोजें स्थान"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
|
||
msgid ""
|
||
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
|
||
"Videos."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "स्थान"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "पसंदीदा"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "अन्य"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59
|
||
msgid "Add Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.c:151
|
||
msgid "No applications found"
|
||
msgstr "कोई अनुप्रयोग नहीं मिला"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
|
||
msgid "Application Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
|
||
msgid "Include application-provided search results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
|
||
msgid "Folders which are searched by system applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "खोज परिणाम"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.ui:34
|
||
msgid "Results are displayed according to the list order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
|
||
msgstr "नियंत्रण के लिए जो आवेदन गतिविधियों के अवलोकन में खोज परिणाम बताते हैं"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
|
||
msgstr "खोज;पता लगाएं;सूचकांक;छिपाएँ;गोपनीयता;परिणाम;"
|
||
|
||
#. Label
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
|
||
msgid "No networks selected for sharing"
|
||
msgstr "साझा करने के लिए कोई संजाल चयनित नहीं"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
|
||
#| msgid "Network"
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "संजाल"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
|
||
msgctxt "service is enabled"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "चालू"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:434 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:461
|
||
msgctxt "service is disabled"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "बंद"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:464
|
||
#| msgid "Enabled"
|
||
msgctxt "service is enabled"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "सक्षम"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:467
|
||
#| msgid "Active Jobs"
|
||
msgctxt "service is active"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "सक्रिय"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:536
|
||
msgid "Choose a Folder"
|
||
msgstr "कोई फ़ोल्डर चुनें"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "जोड़ें"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
|
||
msgid "Enable media sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||
"current network using: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||
"Shell command:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795
|
||
msgid "Enable personal media sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159
|
||
msgid "Device name copied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170
|
||
msgid "Device address copied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181
|
||
msgid "Username copied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192
|
||
msgid "Password copied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1712
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "साझेदारी"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
|
||
msgid "_File Sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
|
||
msgid "Remote _Desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
|
||
msgid "_Media Sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
|
||
msgid "_Remote Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
|
||
msgid "File Sharing"
|
||
msgstr "फ़ाइल साझाकरण"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
|
||
msgid "_Require Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
|
||
msgid "_Password"
|
||
msgstr "कूटशब्द (_P)"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
|
||
msgid "Remote Login"
|
||
msgstr "दूरस्थ लॉगिन"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658
|
||
msgid "Remote Desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:386
|
||
msgid ""
|
||
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392
|
||
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:448
|
||
msgid "Remote Control"
|
||
msgstr "रिमोट कंट्रोल"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449
|
||
msgid "Allows remote connections to control the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464
|
||
msgid "How to Connect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465
|
||
msgid ""
|
||
"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:958
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "नक़ल"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:503
|
||
msgid "Remote Desktop Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:573
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:574
|
||
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:579
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "उपयोक्ता का नाम"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:644
|
||
msgid "Verify Encryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:693
|
||
msgid "Encryption Fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410
|
||
msgid ""
|
||
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
|
||
"identical."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:746
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:840
|
||
msgid "Media Sharing"
|
||
msgstr "मीडिया साझेदारी"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:779
|
||
#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
|
||
msgid "Share music, photos and videos over the network."
|
||
msgstr "संगीत, तस्वीरें और वीडियो के संजाल पर साझा करें."
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:794
|
||
#| msgid "Add Folder"
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "फ़ोल्डर"
|
||
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control what you want to share with others"
|
||
msgstr "नियंत्रण आप क्या दूसरों के साथ साझा करना चाहते हैं"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
|
||
msgid ""
|
||
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
|
||
"movies;server;renderer;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
|
||
msgid "Enable or disable remote login"
|
||
msgstr "दूरस्थ लॉगिन सक्षम या अक्षम करें."
|
||
|
||
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
|
||
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
|
||
msgstr "उपयोक्ता दूरस्थ लॉगिन सक्षम या अक्षम करने के लिए सत्यापन आवश्यक है"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:173
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "पसंदीदा"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr "क्लिक करें"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:27
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "स्ट्रिंग"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:35
|
||
msgid "Swing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:43
|
||
msgid "Hum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "संतुलित"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:246
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
|
||
msgid "Rear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:185
|
||
msgid "Select a Speaker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4
|
||
msgid "Test Speakers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
|
||
msgid "System Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
|
||
msgid "Master volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:60
|
||
msgid "Over-Amplification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:61
|
||
msgid ""
|
||
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
|
||
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:85
|
||
msgid "Volume Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:105
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "आउटपुट"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:132
|
||
msgid "Output Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "जांच"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:273
|
||
msgid "Subwoofer"
|
||
msgstr "Subwoofer"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:293
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "इनपुट"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:320
|
||
msgid "Input Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:394
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:414
|
||
msgid "Alert Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
|
||
msgctxt "volume"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "मौन"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
|
||
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
|
||
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
|
||
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "ध्वनि"
|
||
|
||
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
|
||
msgstr "ध्वनि के स्तर, निविष्टियाँ, outputs, और चेतावनी लगता बदलें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid ""
|
||
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "असंबद्ध"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "जुड़ रहा है"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Authorization Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Authorizing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Reduced Functionality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Connected & Authorized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "अज्ञात"
|
||
|
||
#. Translators: The time point the device was authorized.
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
|
||
msgid "Authorized at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The time point the device was connected.
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
|
||
msgid "Connected at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The time point the device was enrolled,
|
||
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
|
||
msgid "Enrolled at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
|
||
msgid "Failed to authorize device: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
|
||
msgid "Failed to forget device: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Depends on %u other device"
|
||
msgid_plural "Depends on %u other devices"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
|
||
msgid "Close notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "नाम:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
|
||
msgid "UUID:"
|
||
msgstr "UUID:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
|
||
msgid "Authorize and Connect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
|
||
msgid "Forget Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "त्रुटि"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Authorized"
|
||
msgstr "अधिकृत"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
|
||
msgid ""
|
||
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
|
||
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
|
||
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
|
||
msgid ""
|
||
"Thunderbolt could not be detected.\n"
|
||
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
|
||
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
|
||
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
|
||
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error switching direct mode: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102
|
||
msgid "No Thunderbolt Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
|
||
msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
|
||
msgid "Direct Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
|
||
msgid "Pending Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
|
||
msgid "No devices attached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Thunderbolt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Manage Thunderbolt devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Thunderbolt;privacy;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:380
|
||
msgid "All displays"
|
||
msgstr "सब प्रदर्शन"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1245
|
||
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "बाएँ"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1249
|
||
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "नीचे"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1253
|
||
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "दाएँ"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1388
|
||
msgctxt "Size of the desktop icons"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "छोटा"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1392
|
||
msgctxt "Size of the desktop icons"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "सामान्य"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1396
|
||
msgctxt "Size of the desktop icons"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "बड़ा"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1400
|
||
msgctxt "Size of the desktop icons"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1537
|
||
msgctxt "Alignment of new desktop icons"
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1541
|
||
msgctxt "Alignment of new desktop icons"
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "ऊपर दाहिना ओर"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1545
|
||
msgctxt "Alignment of new desktop icons"
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1549
|
||
msgctxt "Alignment of new desktop icons"
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "नीचे दाहिनी ओर"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:32
|
||
msgid "No ubuntu settings found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:38
|
||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please report a bug in Launchpad."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Desktop icons settings.
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:452
|
||
msgid "Desktop Icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:460
|
||
msgctxt "Desktop Icons Size"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "आकार"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:470
|
||
msgctxt "Desktop Icons Size"
|
||
msgid "Position of New Icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:478
|
||
msgid "Show Personal folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Dock settings.
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:499
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:86
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:505
|
||
msgid "Auto-hide the Dock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:506
|
||
msgid "The dock hides when any windows overlap with it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:528
|
||
msgid "Panel mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:529
|
||
msgid "The dock extends to the screen edge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:551
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:576
|
||
msgid "Show on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:587
|
||
msgid "Position on screen"
|
||
msgstr "स्क्रीन पर स्थान"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:594
|
||
msgid "Configure dock behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:24
|
||
msgid "Show _Volumes and _Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:46
|
||
msgctxt "ubuntu-dock"
|
||
msgid "Include _Unmounted Volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:69
|
||
msgctxt "ubuntu-dock"
|
||
msgid "Include _Network Volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:98
|
||
msgid "Show _Trash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:152
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "नारंगी"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:181
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Bark"
|
||
msgstr "बार्क"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:210
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Sage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:239
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Olive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:268
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Viridian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:297
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Prussian Green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:326
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "नीला"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "बैंगनी"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:384
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "मजेंटा"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:413
|
||
msgctxt "Yaru theme accent color"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in:3
|
||
msgid "Ubuntu Desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in:4
|
||
msgid "Ubuntu Desktop Appearance Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: those are keywords for the ubuntu control-center panel
|
||
#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:17
|
||
msgid "Dock;Launcher;Theme;Ubuntu;Dark;icons;Yaru;Accent;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
|
||
msgid "Cursor Size"
|
||
msgstr "कर्सर आकार"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9
|
||
msgid "_Overamplification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10
|
||
msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
|
||
msgid "Visual Alerts"
|
||
msgstr "दृष्टि चेतावनी"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33
|
||
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
|
||
msgstr "दृश्य संकेत का प्रयोग करें जब एक चेतावनी ध्वनि होती है"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
|
||
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
|
||
#| msgid "Visual Alerts"
|
||
msgid "_Visual Alerts"
|
||
msgstr "दृष्टि चेतावनी (_V)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46
|
||
msgid "_Flash Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52
|
||
msgid "Entire Screen"
|
||
msgstr "पूरी स्क्रीन"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53
|
||
msgid "Entire Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63
|
||
msgid "_Test Flash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
|
||
#| msgid "Mouse Keys"
|
||
msgid "_Mouse Keys"
|
||
msgstr "माउस कुंजियाँ (_M)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11
|
||
msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
|
||
msgid "_Locate Pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20
|
||
msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
|
||
msgid "_Double-Click Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "छोटा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "लंबा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
|
||
msgid "Click Assist"
|
||
msgstr "क्लिक मदद"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
|
||
#| msgid "Simulated Secondary Click"
|
||
msgid "_Simulated Secondary Click"
|
||
msgstr "सिमुलेटेड द्वितीयक क्लिक (_S)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62
|
||
msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231
|
||
msgid "Acceptance Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
|
||
#| msgid "Hover Click"
|
||
msgid "_Hover Click"
|
||
msgstr "होवर क्लिक (_H)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
|
||
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
|
||
msgstr "प्वाइंटर गति रोकने के दौरान क्लिक आरंभ करें"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126
|
||
msgid "Motion Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "छोटा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "बड़ा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
|
||
msgid "Seeing"
|
||
msgstr "देख कर रहा है"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
|
||
msgid "Hearing"
|
||
msgstr "सुनवाई"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
|
||
#| msgid "Pointing and Clicking"
|
||
msgid "Pointing & Clicking"
|
||
msgstr "इंगित और क्लिक"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "ज़ूम"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42
|
||
msgid "_Accessibility Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43
|
||
msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64
|
||
msgid "_Seeing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74
|
||
msgid "_Hearing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
|
||
msgid "_Typing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94
|
||
msgid "_Pointing and Clicking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
|
||
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
|
||
#| msgid "Zoom"
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "छोटा-बड़ा करें (_Z)"
|
||
|
||
#. translators: the labels will read:
|
||
#. * Cursor Size: Default
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "तयशुदा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "बड़ा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d pixel"
|
||
msgid_plural "%d pixels"
|
||
msgstr[0] "%d पिक्सेल"
|
||
msgstr[1] "%d पिक्सल्स"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
|
||
#| msgid "High Contrast"
|
||
msgid "_High Contrast"
|
||
msgstr "अधिक विरोध (_H)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11
|
||
msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19
|
||
msgid "_Reduce Animation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20
|
||
msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
|
||
#| msgid "Large Text"
|
||
msgid "_Large Text"
|
||
msgstr "बड़ा पाठ (_L)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29
|
||
msgid "Increase the size of all text in the user interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37
|
||
msgid "_Cursor Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38
|
||
msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
|
||
#| msgid "Bounce Keys"
|
||
msgid "_Sound Keys"
|
||
msgstr "ध्वनि कुँजी (_S)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48
|
||
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56
|
||
msgid "_Overlay Scrollbars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57
|
||
msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
|
||
#| msgid "Screen Reader"
|
||
msgid "Screen _Reader"
|
||
msgstr "स्क्रीन वाचक (_R)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71
|
||
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9
|
||
msgid "_Screen Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10
|
||
msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
|
||
#| msgid "Enable by Keyboard"
|
||
msgid "_Enable by Keyboard"
|
||
msgstr "कुंजीपट से सक्षम करें (_E)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18
|
||
msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28
|
||
msgid "Text Cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32
|
||
msgid "_Cursor Blinking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33
|
||
msgid "Change if the cursor blinks in text fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41
|
||
msgid "_Blink Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47
|
||
msgid "Blink Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77
|
||
msgid "Test Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82
|
||
msgid "Type to test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
|
||
#| msgid "Typing Assistant"
|
||
msgid "Typing Assist"
|
||
msgstr "टाइपिंग सहायक"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97
|
||
msgid "_Repeat Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98
|
||
msgid "Key presses repeat when the key is held down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
|
||
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "गति"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
|
||
#| msgid "Sticky Keys"
|
||
msgid "_Sticky Keys"
|
||
msgstr "स्टिकी कुंजी (_S)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155
|
||
msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160
|
||
msgid "Disable if two keys are pressed together"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166
|
||
msgid "Beep when modifier key is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
|
||
#| msgid "Slow Keys"
|
||
msgid "S_low Keys"
|
||
msgstr "धीमी कुंजी (_l)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176
|
||
msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204
|
||
msgid "Beep when a key is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210
|
||
msgid "Beep when a key is accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254
|
||
msgid "Beep when a key is rejected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
|
||
#| msgid "Bounce Keys"
|
||
msgid "_Bounce Keys"
|
||
msgstr "उछलती कुंजियाँ (_B)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226
|
||
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9
|
||
msgid "_Desktop Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10
|
||
msgid "Magnify the entire screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
|
||
msgid "Magnifier"
|
||
msgstr "आवर्धक:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23
|
||
msgid "Magnification Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44
|
||
msgid "_Magnifier View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50
|
||
msgid "Follow Mouse Cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70
|
||
msgid "Screen Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60
|
||
msgid "_Extend Outside Screen Edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
|
||
msgid "Top Half"
|
||
msgstr "ऊपरी आधा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
|
||
msgid "Bottom Half"
|
||
msgstr "नीचला आधा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
|
||
msgid "Left Half"
|
||
msgstr "बायाँ आधा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
|
||
msgid "Right Half"
|
||
msgstr "दायाँ आधा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88
|
||
msgid "Follow Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93
|
||
msgid "Moves with Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94
|
||
msgid "Pushes Contents Around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95
|
||
msgid "Remains Centered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
|
||
msgid "Crosshairs"
|
||
msgstr "क्रासहेयर्स:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117
|
||
msgid "_Overlap Mouse Cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129
|
||
#| msgid "Typing"
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "पतला"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130
|
||
msgid "Thick"
|
||
msgstr "मोटा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169
|
||
msgid "1/4 screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170
|
||
msgid "1/2 Screen"
|
||
msgstr "1/2 स्क्रीन"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171
|
||
msgid "3/4 Screen"
|
||
msgstr "3/4 स्क्रीन"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207
|
||
msgid "Color Filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211
|
||
msgid "_Inverted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212
|
||
msgid "Invert colors in the magnifier region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "चमकीलापन"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "निम्न"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "उच्च"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "कंट्रास्ट"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "पूरा"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
|
||
msgstr "इसे देखना, सुनना, प्रकार, बिंदु और क्लिक करें आसान बनाओ"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
|
||
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
|
||
"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
|
||
"audio;typing;animations;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 घंटा"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "2 days"
|
||
msgstr "2 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "3 days"
|
||
msgstr "3 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "4 days"
|
||
msgstr "4 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "5 days"
|
||
msgstr "5 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "6 days"
|
||
msgstr "6 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr "7 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "14 days"
|
||
msgstr "14 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "30 days"
|
||
msgstr "30 दिन"
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
|
||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||
msgstr "रद्दी से सभी मदों खाली करें?"
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
|
||
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
||
msgstr "रद्दी में सभी मदों हमेशा के लिए मिटा दी जाएंगी."
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
|
||
msgid "_Empty Trash"
|
||
msgstr "रद्दी खाली करें (_E)"
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
|
||
#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||
msgstr "ट्रैश व अस्थाई फ़ाइलें मिटाएँ?"
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
|
||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||
msgstr "सभी अस्थाई फ़ाइल स्थाई रूप से मिटा दी जाएगी."
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
|
||
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
|
||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||
msgstr "अस्थाई फ़ाइलें मिटाएँ (_P)"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
|
||
msgctxt "retain_history"
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
|
||
msgctxt "retain_history"
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr "7 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
|
||
msgctxt "retain_history"
|
||
msgid "30 days"
|
||
msgstr "30 दिन"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
|
||
msgctxt "retain_history"
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "हमेशा"
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347
|
||
msgid "Delete all the recent files?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348
|
||
msgid "All the recent files will be permanently deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349
|
||
msgid "_Clear History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
|
||
msgid "File History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
|
||
msgid ""
|
||
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
|
||
"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
|
||
"might want to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
|
||
msgid "File H_istory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
|
||
msgid "File _History Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
|
||
msgid "_Clear History…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
|
||
msgid "Trash & Temporary Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
|
||
msgid ""
|
||
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
|
||
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
|
||
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
|
||
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
|
||
msgid "Automatically Delete _Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
|
||
msgid "_Empty Trash…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
|
||
msgid "_Delete Temporary Files…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "File History & Trash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Don't leave traces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16
|
||
msgid ""
|
||
"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
|
||
msgid "Should match the web address of your login provider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
|
||
#| msgid "Select an account"
|
||
msgid "Failed to add account"
|
||
msgstr "खाता जोड़ने में विफल"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:663
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
|
||
#| msgid "The passwords do not match"
|
||
msgid "The passwords do not match."
|
||
msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934
|
||
#| msgid "Failed to create user"
|
||
msgid "Failed to register account"
|
||
msgstr "खाता पंजीयन में विफल"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049
|
||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||
msgstr "इस डोमेन के साथ प्रमाणित करने के लिए कोई समर्थित तरीका नहीं"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113
|
||
msgid "Failed to join domain"
|
||
msgstr "डोमेन में शामिल होने में विफल"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168
|
||
msgid ""
|
||
"That login name didn’t work.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
|
||
msgid ""
|
||
"That login password didn’t work.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183
|
||
msgid "Failed to log into domain"
|
||
msgstr "डोमेन में लॉगिन में विफल"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238
|
||
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
|
||
msgid ""
|
||
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
|
||
"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
|
||
msgid "User sets password on first login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
|
||
msgid "Set password now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "पुष्टि करें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
|
||
msgid "Enterprise Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
|
||
msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
|
||
msgid "You are Offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
|
||
msgid ""
|
||
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
||
"used on this device. You can also use this account to access company "
|
||
"resources on the internet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
|
||
msgid "Browse for more pictures"
|
||
msgstr "अधिक छवियाँ के लिए ब्राउज़ करें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
|
||
msgid "Select a File…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
|
||
msgid "Fingerprint Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr "फिंगरप्रिंट"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "नहीं (_N)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "हाँ (_Y)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
|
||
"disabled?"
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या आफ अपना पंजीकृत फिंगरप्रिंट को मिटाना चाहते हैं ताकि फिंगरप्रिंट लॉगिन निष्क्रिय हो "
|
||
"जाए?"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
|
||
msgid "No fingerprint device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
|
||
msgid "No Fingerprint device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
|
||
msgid "Ensure the device is properly connected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
|
||
msgid "Fingerprint Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
|
||
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
|
||
msgid "Fingerprint Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
|
||
msgid ""
|
||
"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
|
||
"finger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
|
||
msgid "_Delete Fingerprints"
|
||
msgstr "फिंगरप्रिंट मिटाएँ (_D)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
|
||
msgid "Fingerprint Enroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
|
||
msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
|
||
msgid "the device is already claimed by another process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
|
||
msgid "you do not have permission to perform the action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
|
||
msgid "no prints have been enrolled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
|
||
msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
|
||
msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
|
||
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
|
||
msgid "Left thumb"
|
||
msgstr "बायां थंब"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
|
||
msgid "Left middle finger"
|
||
msgstr "बाईं मध्य अंगुली"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
|
||
msgid "_Left index finger"
|
||
msgstr "बाईं तर्जनी (_L)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
|
||
msgid "Left ring finger"
|
||
msgstr "बाईं अनामिका"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
|
||
msgid "Left little finger"
|
||
msgstr "बाईं तर्जनी"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
|
||
msgid "Right thumb"
|
||
msgstr "दाहिना अंगूठा"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
|
||
msgid "Right middle finger"
|
||
msgstr "दाहिनी मध्य अंगुली"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
|
||
msgid "_Right index finger"
|
||
msgstr "दायां तर्जनी (_R)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
|
||
msgid "Right ring finger"
|
||
msgstr "दाहिनी तर्जनी"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
|
||
msgid "Right little finger"
|
||
msgstr "दाहिनी तर्जनी"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
|
||
msgid "Unknown Finger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
|
||
msgctxt "Fingerprint enroll state"
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
|
||
msgid "Fingerprint device disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
|
||
msgid "Fingerprint device storage is full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780
|
||
msgid "Fingerprint is duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
|
||
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to start enrollment: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
|
||
msgctxt "Fingerprint enroll state"
|
||
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
|
||
msgid ""
|
||
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
|
||
"fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
|
||
msgid "_Re-enroll this finger…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
|
||
msgid "Scan new fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
|
||
msgctxt "Fingerprint enroll state"
|
||
msgid "Problem Reading Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "इस हफते"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "पिछले सप्ताह"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
|
||
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
|
||
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
|
||
msgctxt "login history week label"
|
||
msgid "%b %e"
|
||
msgstr "%b %e"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
|
||
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
|
||
msgctxt "login history week label"
|
||
msgid "%b %e, %Y"
|
||
msgstr "%b %e, %Y"
|
||
|
||
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
|
||
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "login history week label"
|
||
msgid "%s — %s"
|
||
msgstr "%s — %s"
|
||
|
||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
|
||
msgctxt "login date-time"
|
||
msgid "%k:%M"
|
||
msgstr "%k:%M"
|
||
|
||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "login date-time"
|
||
msgid "%s, %s"
|
||
msgstr "%s, %s"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
|
||
msgid "Session Ended"
|
||
msgstr "सत्र समाप्त"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
|
||
msgid "Session Started"
|
||
msgstr "सत्र आरंभ"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
|
||
#. The %s is the user real name.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s — Account Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "पिछला"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "आगे"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
|
||
msgid "Please choose another password."
|
||
msgstr "कृपया अन्य कूटशब्द का चयन करें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
|
||
msgid "Please type your current password again."
|
||
msgstr "अपना मौजूदा कूटशब्द फिर टाइप करें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
|
||
msgid "Password could not be changed"
|
||
msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
|
||
#| msgid "Changing password for"
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "कूटशब्द बदलें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
|
||
msgid "Ch_ange"
|
||
msgstr "बदलें (_a)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "नया पासवर्ड"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "पासवर्ड की पुष्टि करें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
|
||
msgid "Allow user to change their password on next login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
|
||
msgid "Set a password now"
|
||
msgstr "अभी कूटशब्द निर्धारित करें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
|
||
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
|
||
msgstr "डोमेन के इस प्रकार के स्वचालित रूप से शामिल नहीं हो सकते"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
|
||
msgid "No such domain or realm found"
|
||
msgstr "कोई ऐसा डोमेन या रियल्म नहीं मिला"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||
msgstr "बतौर %s %s डोमेन पर लॉगिन नहीं कर सकता है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
|
||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||
msgstr "अवैध कूटशब्द, कृपया फिर कोशिश करें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:258
|
||
msgid "Add User…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
|
||
msgid "Failed to delete user"
|
||
msgstr "उपयोक्ता मिटाने में विफल"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
|
||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
|
||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||
msgstr "आप अपने खुद के खाते को नष्ट नहीं कर सकते हैं."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is still logged in"
|
||
msgstr "%s अभी भी लॉग इन है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||
"inconsistent state."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोगकर्ता का विलोपन जब वे लॉग इन कर रहे हो से तंत्र को छोड़ सकते हैं असंगत स्थिति में."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||
"around when deleting a user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोगकर्ता खाते को हटाने के समय घर निर्देशिका, मेल स्पूल और अस्थायी फ़ाइलों को रखने की "
|
||
"संभावना है."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
|
||
msgid "_Delete Files"
|
||
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_D)"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
|
||
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
|
||
msgid "_Keep Files"
|
||
msgstr "फ़ाइल रखें (_F)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "हटाएँ (_D)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
|
||
msgctxt "Password mode"
|
||
msgid "Account disabled"
|
||
msgstr "खाता अक्षम"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
|
||
msgctxt "Password mode"
|
||
msgid "To be set at next login"
|
||
msgstr "अगले लॉगिन में इसे सेट करें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
|
||
msgctxt "Password mode"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
|
||
msgid "Logged in"
|
||
msgstr "लाग्ड इन"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
|
||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||
msgstr "खातों सेवा से संपर्क करने में विफल"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
|
||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||
msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि खाता सेवा स्थापित और सक्षम है."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1247
|
||
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1372
|
||
msgid "Delete the selected user account"
|
||
msgstr "चयनित उपयोगकर्ता खाता को हटायें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1384
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1495
|
||
msgid ""
|
||
"To delete the selected user account,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
msgstr ""
|
||
"चयनित उपयोगकर्ता खाता को हटाने के लिए,\n"
|
||
"क्लिक करें * चिह्न पर पहले"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1541
|
||
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "उपयोक्तानाम"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
|
||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||
msgstr "परिवर्तनों को प्रभावी करने के लिए अपने सत्र के लिए आरंभ किया जाना है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
|
||
msgid "Restart Now"
|
||
msgstr "अब फिर आरंभ करें"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "बंद करें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120
|
||
msgid "Edit avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "पूरा नाम"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# gnome-session/session-properties-capplet.c:303
|
||
# gnome-session/session-properties-capplet.c:376
|
||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "संपादन"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
|
||
msgid "_Fingerprint Login"
|
||
msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन (_F)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
|
||
msgid "A_utomatic Login"
|
||
msgstr "स्वचालित लॉगिन (_u)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
|
||
msgid "Account Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
|
||
msgid "_Administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
|
||
msgid ""
|
||
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
|
||
"all users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
|
||
msgid "_Parental Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
|
||
msgid "Open the Parental Controls application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
|
||
msgid "Remove User…"
|
||
msgstr "उपयोक्ताको हटाएँ"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305
|
||
msgid "Other Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
|
||
msgid "No Users Found"
|
||
msgstr "कोई उपयोक्ता नहीं पाए गए"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
|
||
msgid "Unlock to add a user account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Add or remove users and change your password"
|
||
msgstr "उपयोगकर्ताओं को जोड़ें या हटाने और अपना पासवर्ड बदलें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid ""
|
||
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
|
||
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
|
||
msgid "_Enroll"
|
||
msgstr "नामांकन (_E)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
|
||
msgid "Domain Administrator Login"
|
||
msgstr "डोमेन प्रशासक लॉगिन"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
|
||
msgid ""
|
||
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
|
||
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
|
||
"type their domain password here."
|
||
msgstr ""
|
||
"एंटरप्राइज लॉगिन के लिए, इस कंप्यूटर को\n"
|
||
"इस डोमेन में नामांकित होने की जरूरत है. कृपया अपने संजाल प्रशासक को\n"
|
||
"अपने डोमेन कूटशब्द को यहाँ टाइप करने दें."
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
|
||
msgid "_Domain"
|
||
msgstr "डोमेन (_D)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
|
||
msgid "Administrator _Name"
|
||
msgstr "प्रशासक नाम (_N)"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
|
||
msgid "Administrator Password"
|
||
msgstr "प्रशासक कूटशब्द"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
|
||
msgid "Manage user accounts"
|
||
msgstr "उपयोक्ता खातों का प्रबंधन करें"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
|
||
msgid "Authentication is required to change user data"
|
||
msgstr "उपयोक्ता आँकड़ा बदलने के लिए सत्यापन आवश्यक है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
|
||
#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "The new password needs to be different from the old one."
|
||
msgstr "नया कूटशब्द पुराने से काफी अलग होना चाहिए."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try changing some letters and numbers."
|
||
msgstr "कुछ अक्षर और संख्या बदलने की कोशिश करें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
|
||
#| msgid "Changing password for"
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try changing the password a bit more."
|
||
msgstr "कूटशब्द कुछ बदलने की कोशिश करें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "A password without your user name would be stronger."
|
||
msgstr "बिना आपके कूटशब्द के उपयोक्तानाम मजबूत होगा."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid using your name in the password."
|
||
msgstr "कूटशब्द में अपना नाम मत डालें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
|
||
msgstr "कूटशब्द में कोई शब्द डालने से बचें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid common words."
|
||
msgstr "सामान्य शब्द से बचें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid reordering existing words."
|
||
msgstr "किसी मौजूदा शब्द के बिखरी वर्तनी का उपयोग मत करें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more numbers."
|
||
msgstr "अधिक संख्या डालने की कोशिश करें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more uppercase letters."
|
||
msgstr "अधिक बड़े अक्षर डालने की कोशिश करें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more lowercase letters."
|
||
msgstr "अधिक छोटे अक्षर डालने की कोशिश करें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
|
||
msgstr "अधिक विशेष वर्ण डालने की कोशिश करें, जैसे कि चिह्न विचार."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
|
||
msgstr "अक्षर, संख्या और चिह्नों के उपयोग की कोशिश करें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid repeating the same character."
|
||
msgstr "वही वर्ण को दुहराने से बचें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid ""
|
||
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
|
||
"letters, numbers and punctuation."
|
||
msgstr ""
|
||
"समान प्रकार वर्ण को दुहराने से बचें: आपको अक्षर, संख्या और चिह्नों का मेल तैयार करना है."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
|
||
msgstr "1234 या abcd जैसे शृंखला से बचें."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid ""
|
||
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
|
||
"punctuation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid ""
|
||
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "सत्यापन असफल"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password is too short"
|
||
msgstr "नया कूटशब्द काफी छोटा है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password is too simple"
|
||
msgstr "नया कूटशब्द काफी आसान है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The old and new passwords are too similar"
|
||
msgstr "नया पुराना व नया कूटशब्द काफी समान है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password has already been used recently."
|
||
msgstr "नया दो कूटशब्द समान नहीं है."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
|
||
msgstr "नया कूटशब्द को जरूर संख्या या विशेष संप्रतीक शामिल रखना चाहिये."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The old and new passwords are the same"
|
||
msgstr "पुराना व नया कूटशब्द समान है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
|
||
msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है जबसे आपने आरंभ में सत्यापित किया."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password does not contain enough different characters"
|
||
msgstr "नया कूटशब्द काफी अलग अलग अक्षरों को शामिल नहीं करता है"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
|
||
msgid ""
|
||
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
|
||
"digits and the following characters: - _"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
|
||
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
|
||
msgstr "क्षमा करें, यह उपयोक्ता नाम उपलब्ध नहीं है। कृपया दूसरा प्रयास करें।"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
|
||
#| msgid "The username is too long"
|
||
msgid "The username is too long."
|
||
msgstr "उपयोक्तानाम काफी लंबा है."
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
|
||
msgid "Map Buttons"
|
||
msgstr "नक्शे बटन"
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
|
||
msgid "Map buttons to functions"
|
||
msgstr "कार्य करने के लिए नक्शे बटन"
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
|
||
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:518
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "बंद करें (_C)"
|
||
|
||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
|
||
msgid ""
|
||
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
||
"tablet."
|
||
msgstr ""
|
||
"कृपया लक्ष्य मार्करों को टैप करें जो टैबलेट को कैलिब्रेट करते समय स्क्रीन पर दिखाई देते हैं."
|
||
|
||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
|
||
msgid "Mis-click detected, restarting…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Button %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Application defined"
|
||
msgstr "एप्लिकेशन द्वारा निर्धारित"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Send Keystroke"
|
||
msgstr "कीस्ट्रोक भेजें"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
|
||
#| msgid "Switch Modes"
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Switch Monitor"
|
||
msgstr "मॉनिटर बदलें"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Show On-Screen Help"
|
||
msgstr "स्क्रीन पर मदद दिखाएं"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
|
||
msgid "Tablet mounted on laptop panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
|
||
msgid "Tablet mounted on external display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
|
||
msgid "External tablet device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9
|
||
msgid "External pad device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. All displays item
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
|
||
msgid "All Displays"
|
||
msgstr "सभी डिस्प्ले स्क्रीन"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
|
||
msgid "Tablet Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
|
||
msgid "Use absolute positioning for the pen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
|
||
msgid "Left Hand Orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
|
||
msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Map to Monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60
|
||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||
msgstr "आस्पेक्ट रेशो बनाए रखें"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61
|
||
msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "कैलिब्रेट करें"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:477
|
||
msgid "Test Your _Settings"
|
||
msgstr "अपनी सेटिंग्स जाँचें (_S)"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
|
||
msgid "No tablet detected"
|
||
msgstr "कोई टैबलेट पता नहीं लगा है"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
|
||
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
|
||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||
msgstr "टिप दबाव फील करें"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
|
||
msgid "Soft"
|
||
msgstr "सॉफ्ट"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
|
||
msgid "Stylus tip pressure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
|
||
msgid "Firm"
|
||
msgstr "फर्म"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Button 1"
|
||
msgstr "बटन 1"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Button 2"
|
||
msgstr "बटन 2"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Button 3"
|
||
msgstr "बटन 3"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
|
||
msgid "Eraser Pressure Feel"
|
||
msgstr "इरेज़र दबाव फील करें"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
|
||
msgid "Eraser pressure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
|
||
msgid "Middle Mouse Button Click"
|
||
msgstr "मध्य माउस बटन पर क्लिक करें"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
|
||
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||
msgstr "दायाँ माउस बटन पर क्लिक करें"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "आगे"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
|
||
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
|
||
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
|
||
msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
|
||
msgid "Standard stylus with pressure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
|
||
msgid "Wacom Tablet"
|
||
msgstr "Wacom टेब्लेट"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
|
||
msgstr "बटन मैपिंग सेट और ग्राफिक्स गोलियाँ के लिए स्टाइलस संवेदनशीलता को समायोजित"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
|
||
msgstr "टैब्लेट;Wacom;लेखनी;इरेज़र;माउस;"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
|
||
#| msgid "New shortcut..."
|
||
msgid "New shortcut…"
|
||
msgstr "नया शार्टकट..."
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
|
||
msgid "Access Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
|
||
msgid "APN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
|
||
msgid "Operation Cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
|
||
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
|
||
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
|
||
msgid "Not Registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "रोमिंग"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "खोजा जा रहा है"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
|
||
msgid "Denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
|
||
msgid "Modem Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
|
||
msgid "Modem Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
|
||
msgid "Carrier"
|
||
msgstr "कैरियर"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
|
||
msgid "Network Type"
|
||
msgstr "नेटवर्क का प्रकार"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
|
||
msgid "Network Status"
|
||
msgstr "नेटवर्क स्थिति"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
|
||
msgid "Own Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
|
||
msgid "Device Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
|
||
msgid "2G Only"
|
||
msgstr "केवल 2G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
|
||
msgid "3G Only"
|
||
msgstr "केवल 3G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
|
||
msgid "4G Only"
|
||
msgstr "केवल 4G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997
|
||
msgid "5G Only"
|
||
msgstr "केवल 5G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
|
||
msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
|
||
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011
|
||
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013
|
||
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
|
||
msgid "2G, 3G, 4G, 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022
|
||
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024
|
||
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026
|
||
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028
|
||
msgid "2G, 3G, 4G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
|
||
msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
|
||
msgid "3G, 4G (Preferred), 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
|
||
msgid "3G (Preferred), 4G, 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041
|
||
msgid "3G, 4G, 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048
|
||
msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050
|
||
msgid "2G, 4G (Preferred), 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052
|
||
msgid "2G (Preferred), 4G, 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054
|
||
msgid "2G, 4G, 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061
|
||
msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063
|
||
msgid "2G, 3G (Preferred), 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065
|
||
msgid "2G (Preferred), 3G, 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067
|
||
msgid "2G, 3G, 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073
|
||
msgid "3G, 4G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075
|
||
msgid "3G (Preferred), 4G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077
|
||
msgid "3G, 4G"
|
||
msgstr "3G, 4G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083
|
||
msgid "2G, 4G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085
|
||
msgid "2G (Preferred), 4G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087
|
||
msgid "2G, 4G"
|
||
msgstr "2G, 4G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093
|
||
msgid "2G, 3G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095
|
||
msgid "2G (Preferred), 3G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097
|
||
msgid "2G, 3G"
|
||
msgstr "2G, 3G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103
|
||
msgid "2G, 5G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105
|
||
msgid "2G (Preferred), 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107
|
||
msgid "2G, 5G"
|
||
msgstr "2G, 5G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113
|
||
msgid "3G, 5G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115
|
||
msgid "3G (Preferred), 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117
|
||
msgid "3G, 5G"
|
||
msgstr "3G, 5G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123
|
||
msgid "4G, 5G (Preferred)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125
|
||
msgid "4G (Preferred), 5G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127
|
||
msgid "4G, 5G"
|
||
msgstr "4G, 5G"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131
|
||
msgctxt "Network mode"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "अज्ञात"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
|
||
msgid "Unlock SIM card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "खोलें"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195
|
||
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200
|
||
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
|
||
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have %u try left"
|
||
msgid_plural "You have %u tries left"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226
|
||
msgid "Wrong password entered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271
|
||
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295
|
||
msgid "Enter New PIN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299
|
||
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315
|
||
msgid "Unlocking…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
|
||
msgid "No SIM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
|
||
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
|
||
msgid "SIM Locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
|
||
msgid "_Mobile Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
|
||
msgid "Access data using mobile network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
|
||
msgid "_Data Roaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
|
||
msgid "Use mobile data when roaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
|
||
msgid "_Network Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
|
||
msgid "N_etwork"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "विस्तृत"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
|
||
msgid "_Access Point Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
|
||
msgid "_SIM Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
|
||
msgid "Lock SIM with PIN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
|
||
msgid "M_odem Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
|
||
msgid "Phone failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
|
||
msgid "No connection to phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
|
||
msgid "Operation not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
|
||
msgid "Operation not supported"
|
||
msgstr "असमर्थित कार्य"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
|
||
msgid "SIM not inserted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
|
||
msgid "SIM PIN required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
|
||
msgid "SIM PUK required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
|
||
msgid "SIM failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
|
||
msgid "SIM busy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "गलत पासवर्ड"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
|
||
msgid "SIM PIN2 required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
|
||
msgid "SIM PUK2 required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "नहीं पाया गया"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
|
||
msgid "No network service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
|
||
msgid "GPRS services not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
|
||
msgid "Roaming not allowed in this location area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
|
||
msgid "Unspecified GPRS error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
|
||
msgid "No Error"
|
||
msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
|
||
msgid "Action Cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
|
||
msgid "Network Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "स्वचालित (_A)"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
|
||
msgid "Choose Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
|
||
msgid "Refresh Network Providers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SIM %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
|
||
msgid "Enable Mobile Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
|
||
msgid "No WWAN Adapter Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
|
||
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
|
||
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
|
||
msgid "_Turn off Airplane Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
|
||
msgid "Data Connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
|
||
msgid "SIM card used for internet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
|
||
msgid "SIM Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
|
||
msgid "_Next"
|
||
msgstr "अगला (_N)"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
|
||
msgid "_Lock SIM with PIN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
|
||
msgid "Change PIN"
|
||
msgstr "पिन बदलें"
|
||
|
||
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
|
||
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Mobile Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
|
||
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
|
||
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
|
||
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "दी गनोम प्रॉजेक्ट"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:59
|
||
msgid "Display version number"
|
||
msgstr "संस्करण संख्या दिखाएँ"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:60
|
||
msgid "Enable verbose mode"
|
||
msgstr "भर्बोस विधि सक्रिय करें"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:61
|
||
msgid "Search for the string"
|
||
msgstr "स्ट्रिंग के लिए खोजें"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:62
|
||
msgid "List possible panel names and exit"
|
||
msgstr "संभव पैनल के नामों की सूची और बाहर निकलें"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:63
|
||
msgid "Panel to display"
|
||
msgstr "दिखाने के लिए पटल"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:63
|
||
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
|
||
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
|
||
|
||
#: shell/cc-panel-list.ui:18
|
||
msgid "Settings categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:244
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "गोपनीयता"
|
||
|
||
#: shell/cc-panel-loader.c:304
|
||
msgid "Available panels:"
|
||
msgstr "उपलब्ध पैनल:"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:131
|
||
msgid "All Settings"
|
||
msgstr "सभी सेटिंग्स"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:169
|
||
msgid "Primary Menu"
|
||
msgstr "मुख्य मेन्यू"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:270
|
||
msgid "Warning: Development Version"
|
||
msgstr "चेतावनी : विकास संस्करण"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:271
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
||
"issues. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:282
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "मदद"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:15
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "बंद करें"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "खोजें"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:29
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "मदद दिखाएँ"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:35
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:35
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Panels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go back to previous panel"
|
||
msgstr "पहले के पेनल में वापस जाएँ"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:62
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Cancel search"
|
||
msgstr "खोज रद्द करें"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
|
||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||
msgstr "वरीयताएँ;सेटिंग्स;"
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
|
||
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
|
||
msgid ""
|
||
"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
|
||
"will be ignored and the first panel in the list selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
|
||
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
|
||
msgid ""
|
||
"Whether Settings should show a warning when running a development build."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
|
||
msgid "Initial state of the window"
|
||
msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
|
||
msgid ""
|
||
"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
|
||
"application window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Output"
|
||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||
msgstr[0] "%u आउटपुट"
|
||
msgstr[1] "%u आउटपुट"
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Input"
|
||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||
msgstr[0] "%u इनपुट"
|
||
msgstr[1] "%u इनपुट"
|
||
|
||
# set the timeout value label with correct value of timeout
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "सिस्टम ध्वनि"
|