gnome-control-center/po/ka.po

3765 lines
116 KiB
Text

# Georgian translation for Gnome Control Centre.
# Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 04:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 05:30+0100\n"
"Last-Translator: Vladimer SIchinava <alinux@siena.linux.it>\n"
"Language-Team: Georgian <Ubuntu-Georgian-Translators@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
#, fuzzy
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "სიგანე - წარწერა და გამოსახულება - განგაში დიალოგი"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
msgid "Alert Type"
msgstr "გაფრთხილება ტიპი"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
#, fuzzy
msgid "The type of alert"
msgstr "ტიპი - განგაში"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
#, fuzzy
msgid "Alert Buttons"
msgstr "გაფრთხილება ღილაკები"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
#, fuzzy
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "- განგაში დიალოგი"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
#, fuzzy
msgid "Show more _details"
msgstr "ჩვენება მეტი"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
msgid "About Me"
msgstr "ჩემს შესახებ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "პერსონალური ინფორმაციის ჩაწერა"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
msgid "Select Image"
msgstr "შეარჩიე სურათი"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
msgid "No Image"
msgstr "არავითარი სურათი"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr "შეცდომა -სკენ მონაცემი სერვერი"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
#, fuzzy
msgid "Unable to open address book"
msgstr "-სკენ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
#, fuzzy
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "უცნობი ID"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s შესახებ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707
msgid "Old password is incorrect, please retype it"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127
#, fuzzy
msgid "System error has occurred"
msgstr "სისტემა შეცდომა"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128
msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129
#, fuzzy
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "-სკენ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132
#, fuzzy
msgid "Unexpected error has occurred"
msgstr "შეცდომა"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331
#, fuzzy
msgid "Password is too short"
msgstr "პაროლი short"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337
#, fuzzy
msgid "Password is too simple"
msgstr "პაროლი"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340
#, fuzzy
msgid "Old and new passwords are too similar"
msgstr "და"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343
#, fuzzy
msgid "Must contain numeric or special character(s)"
msgstr "შეიცავს ან წმ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348
#, fuzzy
msgid "Old and new password are the same"
msgstr "და"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634
#, fuzzy
msgid "Please type the passwords."
msgstr "ტიპი."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642
#, fuzzy
msgid "Please type the password again, it is wrong."
msgstr "ტიპი."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645
#, fuzzy
msgid "Click on Change Password to change the password."
msgstr "ჩართულია შეცვლა პაროლი -სკენ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b> ელ-ფოსტა</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>სახლი</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
msgid "<b>Job</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
msgstr "<b>გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლები</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>ტელეფონი</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
msgid "<b>Web</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>სამსახური</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "ჩატი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
msgid "A_ddress:"
msgstr "მისამართი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
msgid "A_ssistant:"
msgstr ":"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
msgid "Address"
msgstr "მისამართი"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
msgid "C_ity:"
msgstr "ქალა_ქი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
msgid "C_ompany:"
msgstr "_კომპანია:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "კალე_ნდარი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "შეცვლა."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "შეცვალე პაროლი"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_ქალაქი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
msgid "Co_untry:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
msgid "Cou_ntry:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "სრული სახელი"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
msgid "Hom_e:"
msgstr "_სახლი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
msgid "IC_Q:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
msgid "Old pa_ssword:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "P.O. _box:"
msgstr "O:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "P._O. box:"
msgstr "O:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
msgid "Personal Info"
msgstr "პირადი ინფორმაცია"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "მდგომარეობა:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "მომხმარებელი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
msgid "Web _log:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
msgid "Wor_k:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Work _fax:"
msgstr "სამსახური ფაქსი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "Zip საფოსტო:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "_მისამართი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Department:"
msgstr "_დეპარტამენტი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
msgid "_Groupwise:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Home page:"
msgstr "სახლი პანელი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
msgid "_Home:"
msgstr "სახ_ლი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "_Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
msgid "_Manager:"
msgstr "მ_მართველი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
msgid "_Mobile:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_New password:"
msgstr "ახალი:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Profession:"
msgstr "_პროფესია:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
msgid "_Retype new password:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_State/Province:"
msgstr "მდგომარეობა:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "_სათაური:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
msgid "_Work:"
msgstr "_სამსახური:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Yahoo:"
msgstr "Yahoo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "Zip საფოსტო:"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>პროგრამები</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Support</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</i></small>"
msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> -სკენ -</i></small>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "დახურვა და ჟურნალი"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
msgstr "გაშვება -:"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "ჩართვა"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "_Magnifier"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_On-screen keyboard"
msgstr "ჩართ."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
msgid "_Screenreader"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technology Support"
msgstr "ტექნოლოგიური თანადგომა"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
msgstr "ჩართვა სუპორტი GNOME ეთ"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities."
msgstr "არა ჩართულია - -სკენ ჩართულია სუპორტი და და."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
msgstr "ყველა ჩართულია - -სკენ ჩართულია სუპორტი."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities."
msgstr "ყველა ჩართულია და."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "შეცდომა დიალოგი წმ"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "-სკენ იმპორტი ფაილი წმ"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
#, fuzzy
msgid "Import Feature Settings File"
msgstr "იმპორტი შესაძლებლობანი პარამეტრები ფაილი"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
msgid "_Import"
msgstr "_იმპორტი"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "კლავიატურა"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "მითითება"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
msgstr "-სკენ გაფართოვება."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
msgstr "<b> ჩართვა</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
msgstr "<b> ჩართვა</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
msgstr "<b> ჩართვა თაგვი</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
msgstr "<b> ჩართვა</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
msgstr "<b> ჩართვა მიმაგრებული</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b> შესაძლებლობანი</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "<b>Toggle Keys</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Basic"
msgstr "ძირითადი"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "გასაღები"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr "ჩართულია ან გამორთულია"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "ჩართულია და გამორთულია."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Beep when key is:"
msgstr "გასაღები:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Del_ay:"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
msgstr "დაყოვნება და:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr "E"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "ფილტრები"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgstr "I:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr "იგნორირება ყველა - გასაღები a -."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "კლავიატურა დამხმარე საშუალებები პარამეტრები"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Mouse Keys"
msgstr "თაგვი"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Mouse _Preferences..."
msgstr "თაგვის _პარამეტრები..."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr "მხოლოდ მიღება და a -."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr "გასაღები - თანმიმდევრობა."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "S_peed:"
msgstr "S:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
msgstr "დრო -სკენ -სკენ:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "a."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Disable if unused for:"
msgstr "გამორთე:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
msgstr "ჩართვა"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Import Feature Settings..."
msgstr "იმპორტი შესაძლებლობანი პარამეტრები."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "მხოლოდ მიღება:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "ტიპი -სკენ:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_accepted"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_pressed"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "_rejected"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "characters/second"
msgstr "წამი"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "milliseconds"
msgstr "მილიწამები"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "pixels/second"
msgstr "პიქსელი/წამი"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds"
msgstr "წამი"
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
msgid "Change your Desktop Background settings"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ფონის პარამეტრების შეცვლა"
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
msgid "Desktop Background"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ფონი"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
msgstr "<b> სამუშაო მაგიდა ფონური სურათი</b>"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "<b> სამუშაო მაგიდა ფერები</b>"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "სამუშაო მაგიდა ფონი პარამეტრები"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "გახსენი a დიალოგი -სკენ"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "დამატება ფონური სურათი"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Finish"
msgstr "_დასრულება"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "ამო_ღება"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
msgid "_Style:"
msgstr "_სტილი:"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "ცენტრში"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "შევსება ეკრანი"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "მთელ დაფაზე"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996
msgid "Zoom"
msgstr "გადიდება"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "უჯრებად დალაგებული"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "მყარი ფერი"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "ჰორიზონტალური გრადიენტი"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ვერტიკალური გრადიენტი"
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "ფონური სურათის დამატება"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092
msgid "Images"
msgstr "სურათები"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096
msgid "All Files"
msgstr "ყველა ფაილი"
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
#, fuzzy
msgid "No Wallpaper"
msgstr "არა ფონური სურათი"
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345
msgid "pixel"
msgstr ""
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr "-სკენ GNOME მონაცემები a ან a GNOME e KDE აქტიური და GNOME."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "-სკენ ხატულა წმ n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
#, fuzzy
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "და"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
#, fuzzy
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "და"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ვაკოპირებ ფაილი u - u"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "ვაკოპირებ '%s'"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
#, fuzzy
msgid "From URI"
msgstr "ვისგან URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "To URI"
msgstr "ვის URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "URI -სკენ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
#, fuzzy
msgid "Fraction completed"
msgstr "წილადი დასრულებულია"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "წილადი - დასრულებულია"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Current URI index"
msgstr "მიმდინარე URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
#, fuzzy
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "მიმდინარე URI 1"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
#, fuzzy
msgid "Total URIs"
msgstr "სულ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
#, fuzzy
msgid "Total number of URIs"
msgstr "სულ რიცხვი -"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
#, fuzzy
msgid "Copying files"
msgstr "ვაკოპირებ მონაცემებს"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "საიდან:"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "სად:"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "დაკავშირება..."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "გასაღები"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
#, fuzzy
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "გასაღები -სკენ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
msgid "Callback"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
#, fuzzy
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "გასაღები"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
#, fuzzy
msgid "Change set"
msgstr "შეცვლა"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
#, fuzzy
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr "-სკენ -სკენ ჩართულია"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
#, fuzzy
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "გაერთმნიშვნელიანება -სკენ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
#, fuzzy
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
#, fuzzy
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "გაერთმნიშვნელიანება"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
#, fuzzy
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
#, fuzzy
msgid "UI Control"
msgstr "Control"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
#, fuzzy
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "ობიექტი a"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
#, fuzzy
msgid "Property editor object data"
msgstr "მდგომარეობა ობიექტი"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
#, fuzzy
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "სხვა"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
#, fuzzy
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "მდგომარეობა"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
#, fuzzy
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "-სკენ ობიექტი -სკენ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr "ფაილი წმ n და ან a."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr "I -სკენ ფაილი წმ წმ a - n a."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
#, fuzzy
msgid "Please select an image."
msgstr "გამოსახულება."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "ამორჩევა"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Preferred Applications"
msgstr "სასურველი პროგრამები"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "ნაგულისხმები პროგრამების ამორჩევა"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56
msgid "Could not display help"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:683
#, fuzzy
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "ფაილი."
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:523
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "შეცდომა წმ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:660
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "სხვა"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681
msgid "Could not load the main interface"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "Browser-ი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "ტერმინალი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
msgid "ETerm"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Encompass"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Browser-ი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution წამკითხავი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
msgstr "Evolution წამკითხავი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
msgstr "Evolution წამკითხავი 5"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
msgstr "Evolution წამკითხავი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
msgstr "Evolution წამკითხავი 0"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
msgstr "Evolution წამკითხავი 2"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
msgstr "Evolution წამკითხავი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "Firebird"
msgstr "წეწხლაჩიტი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "Firefox"
msgstr "ცეცხლაკუდა"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "გნომის ტერმინალი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Galeon"
msgstr "გალეონი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
msgid "KMail"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "ბმულები ტექსტი Browser-ი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "ფოცხვერი ტექსტი Browser-ი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Mozilla"
msgstr "მოზილა"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "მოზილა მეილი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Mutt"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "NXterm"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Opera"
msgstr "ოპერა"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
msgid "RXVT"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "სტანდარტული"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Thunderbird"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "W3M Text Browser"
msgstr "ტექსტი Browser-ი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "aterm"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
msgid "<b>Audio Player</b>"
msgstr "<b>აუდიო დამკვრელი</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Image Viewer</b>"
msgstr "<b> სურათი</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Instant Messenger</b>"
msgstr "<b> შიკრიკი</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Mail Reader</b>"
msgstr "<b> წამკითხავი</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
msgstr "<b> ტერმინალი</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Text Editor</b>"
msgstr "<b> ტექსტი რედაქტორი</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Video Player</b>"
msgstr "<b> ვიდეო</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Web Browser</b>"
msgstr "<b> Browser-ი</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
#, no-c-format
#, fuzzy
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "ყველა წმ ბმული"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ბ_რძანება:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "E:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
msgid "Internet"
msgstr "ინტერნეტი"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "Multimedia"
msgstr "მულტიმედია"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "გახსენი ბმული -"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Open link in new _window"
msgstr "გახსენი ბმული - ფანჯარა"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "გახსენი ბმული ნაგულისხმები"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "სისტემა"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Screen Resolution"
msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
#: ../capplets/display/main.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../capplets/display/main.c:448
msgid "_Resolution:"
msgstr "გარ_ჩევადობა:"
#: ../capplets/display/main.c:467
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr ""
#: ../capplets/display/main.c:488
#, fuzzy
msgid "Default Settings"
msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#: ../capplets/display/main.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "ეკრანი პარამეტრები n"
#: ../capplets/display/main.c:516
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "ეკრანი გარჩევადობა პარამეტრები"
#: ../capplets/display/main.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "ნაგულისხმები წმ"
#: ../capplets/display/main.c:571
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ოფციები"
#: ../capplets/display/main.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored."
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
msgstr "- წამი."
#: ../capplets/display/main.c:638
#, fuzzy
msgid "Keep Resolution"
msgstr "დატოვება გარჩევადობა"
#: ../capplets/display/main.c:642
#, fuzzy
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "-სკენ?"
#: ../capplets/display/main.c:667
#, fuzzy
msgid "Use _previous resolution"
msgstr "გამოყენება"
#: ../capplets/display/main.c:667
msgid "_Keep resolution"
msgstr "_დატოვე გარჩევადობა"
#: ../capplets/display/main.c:818
#, fuzzy
msgid ""
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr "X სერვერი სუპორტი გაფართოვება -სკენ სიდიდე."
#: ../capplets/display/main.c:826
#, fuzzy
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr "ვერსია - გაფართოვება პროგრამა -სკენ სიდიდე."
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Font"
msgstr "შრიფტი"
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Select fonts for the desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდისთვის შრიფტის ამორჩევა"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Font Rendering</b>"
msgstr "<b> შრიფტი ასახვა</b>"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
msgid "<b>Hinting</b>:"
msgstr ""
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Smoothing</b>:"
msgstr "<b> დაგლუვება</b>:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
msgid "<b>Subpixel order</b>:"
msgstr ""
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Best _shapes"
msgstr "საუკეთესო"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "საუკეთესო"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "D_etails..."
msgstr "D."
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "სამუშაო მაგიდა:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "შრიფტი პარამეტრები"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "შრიფტი ასახვა ცნობები"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Go _to font folder"
msgstr "გადასვლა -სკენ"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12
msgid "Gra_yscale"
msgstr ""
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "N_one"
msgstr "N"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "R_esolution:"
msgstr "R:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr ""
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr ""
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
msgid "VB_GR"
msgstr ""
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Application font:"
msgstr "პროგრამა:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_BGR"
msgstr "BGR"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Document font:"
msgstr "სამუშაო მაგიდა:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "სიგანე:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
msgid "_Full"
msgstr "_სრული"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
msgid "_Medium"
msgstr "_საშუალო"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
msgid "_Monochrome"
msgstr "_მონოქრომატული"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "არა"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_RGB"
msgstr "RGB"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Slight"
msgstr "მსუბუქი"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
msgid "_VRGB"
msgstr ""
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Window title font:"
msgstr "ფანჯარა სათაური:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30
msgid "dots per inch"
msgstr ""
#: ../capplets/font/main.c:489
#, fuzzy
msgid "Font may be too large"
msgstr "შრიფტი"
#: ../capplets/font/main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr "წერტილი და -სკენ a სიდიდე."
#: ../capplets/font/main.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr "წერტილი და -სკენ a."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New accelerator..."
msgstr "ახალი ამჩქარებელი..."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "აქსელერატორის გასაღები"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
#, fuzzy
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "აქსელერატორის მოდიფიკატორები"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
#, fuzzy
msgid "Accel Mode"
msgstr "რეჟიმი"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
#, fuzzy
msgid "The type of accelerator."
msgstr "აქსელერაციის ტიპი"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთული"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544
msgid "<Unknown Action>"
msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდა"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "ხმა და მოვლენები"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570
msgid "Window Management"
msgstr "ფანჯრების მართვა"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr "მალმხმობი წმ -სკენ ტიპი გასაღები a გასაღები Control Alt ან Shift ეთ n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
msgstr ""
"მალმხმობი წმ\n"
" წმ n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "შეცდომა - წმ n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "შეცდომა - წმ n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "მალმხმობი"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "კლავიატურის ბმულები"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr "ვის რედაქტირება a მალმხმობი გასაღები ჩართულია რიგი და ტიპი a ან -სკენ გაწმენდა."
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "კლავიატურის მალმხმობის მინიჭება"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
msgid "Layout"
msgstr "განლაგება"
#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of
#. the below options are to be included in the selected list.
#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
#. selection in the group.
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
msgid "Models"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
msgstr "შეცდომა წმ"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
msgid "_Accessibility"
msgstr "_დამხმარე საშუალებები"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
#, fuzzy
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "და ახლა"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
#, fuzzy
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "გაშვება პანელი"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr "<b> კურსორი ციმციმი</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
msgstr "<b> ჩაკეტილი -სკენ</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i> სწრაფი</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i> გრძლად</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i> მოკლედ</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i> ნელა</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "A_vailable layouts:"
msgstr "ჩ/გ:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "ყველა -"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "შემოწმება -სკენ"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "არჩევა a კლავიატურა მოდელი"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Choose a Layout"
msgstr "არჩევა a განლაგება"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "კურსორი - ტექსტი და"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "კურსორი"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "ხანგრძლივობა -"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "ხანგრძლივობა - a"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "გასაღები გასაღები ქვემოთ"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "კლავიატურა პარამეტრები"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "კლავიატურა:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Layout Options"
msgstr "განლაგების ოფციები"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Layouts"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr "ჩაკეტილი a -სკენ"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
msgstr "კლავიატურა"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Preview:"
msgstr "ესკიზი:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "Repeat keys speed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Reset To De_faults"
msgstr "განულება ვის"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Separate _group for each window"
msgstr "ჯგუფი ფანჯარა"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "Typing Break"
msgstr "ბეჭდვის წყვეტა"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Accessibility..."
msgstr "დამხმარე საშუალებები."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "_დამატება..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "შეწყვეტა:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Delay:"
msgstr "დაყოვნება:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_Models:"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "მონიშნული:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "_Speed:"
msgstr "_სიჩქარე:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "სამსახური:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "minutes"
msgstr "წუთი"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "კლავიატურის პარამეტრების მითითება"
#. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "microseconds"
msgstr "მიკროწამები"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
#, fuzzy
msgid "Unknown Pointer"
msgstr "უცნობი მიმთითებელი"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
#, fuzzy
msgid "Default Pointer"
msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
#, fuzzy
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი მიმდინარე"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
#, fuzzy
msgid "The default pointer that ships with X"
msgstr "ნაგულისხმები X"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
#, fuzzy
msgid "White Pointer"
msgstr "თეთრი მიმთითებელი"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
#, fuzzy
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "თეთრი მიმთითებელი მიმდინარე"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
#, fuzzy
msgid "The default pointer inverted"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
msgid "Large Pointer"
msgstr "დიდი მიმთითებელი"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "დიდი მიმთითებელი - მიმდინარე"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
#, fuzzy
msgid "Large version of normal pointer"
msgstr "დიდი ვერსია - საშუალო"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
#, fuzzy
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "დიდი თეთრი მიმთითებელი მიმდინარე"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
#, fuzzy
msgid "Large White Pointer"
msgstr "დიდი თეთრი მიმთითებელი"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
#, fuzzy
msgid "Large version of white pointer"
msgstr "დიდი ვერსია -"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970
#, fuzzy
msgid "Pointer Theme"
msgstr "მიმთითებელი გაფორმება"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
msgstr "<b> ორმაგი ტაიმაუტი</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
msgstr "<b>გადათრევა და გაშვება</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
msgstr "<b> მიმთითებელი</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
msgstr "<b> თაგვი ორიენტაცია</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b> სიჩქარე</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<i>Fast</i>"
msgstr "<i> სწრაფი</i>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>High</i>"
msgstr "<i>მაღალი</i>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>დიდი</i>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
msgid "<i>Low</i>"
msgstr "<i>დაბალი</i>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid "<i>Slow</i>"
msgstr "<i>ნელა</i>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>პატარა</i>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "ღილაკები"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
msgstr "მარკირებული Ctrl"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "Large"
msgstr "დიდი"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "Motion"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "თაგვის პარამეტრები"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Pointer Size:"
msgstr "მიმთითებელი ზომა:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Pointers"
msgstr "მიმთითებლები"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "Small"
msgstr "პატარა"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "_Acceleration:"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "მარცხნივ"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
msgid "_Sensitivity:"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
msgid "_Timeout:"
msgstr "_ტაიმაუტი:"
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "თაგვის პარამეტრები"
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "თაგვის პარამეტრების მითითება"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "ქსელის პროქსი"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების მითითება"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b> გამოყენება</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgstr "<b> იგნორირება მასპინძელი სერვერი სია</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b> ავტომატური</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b> ხელით</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b> გამოყენება</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "გაფართოვებული გამართვა"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "URL:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP პროქსი ცნობები"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "ქსელი პროქსი პარამეტრები"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
msgid "Port:"
msgstr "პორტი:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "პროქსი გამართვა"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "S_ocks host:"
msgstr "S:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
msgid "U_sername:"
msgstr ""
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
msgid "_Details"
msgstr "_ცნობები"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP პროქსი:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
msgid "_Password:"
msgstr "_პაროლი:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "საიმედო _HTTP პროქსი:"
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ხმა პარამეტრები"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
msgstr "E"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Flash _entire screen"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "ფანჯარა"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "Sounds"
msgstr "ხმები"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
msgid "System Beep"
msgstr "სისტემური პიპინი"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "_Enable system beep"
msgstr "_სისტემური პიპინის ჩართვა"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Play system sounds"
msgstr "დაკვრა"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Visual system beep"
msgstr "ვიზუალური"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368
#, fuzzy
msgid "Would you like to remove this theme?"
msgstr "-სკენ ამოღება?"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433
#, fuzzy
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
msgstr "გაფორმება."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
#, fuzzy
msgid "Theme can not be deleted"
msgstr "გაფორმება"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
"installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr "არა ჩართულია გაფორმება პარამეტრები დიალოგი ან."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227
#, fuzzy
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "- a."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242
#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
msgid ""
"Can not install theme. \n"
"The bzip2 utility is not installed."
msgstr ""
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383
#, fuzzy
msgid "Installation Failed"
msgstr "ჩადგმა ვერ შევასრულე"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294
msgid ""
"Can not install themes. \n"
"The gzip utility is not installed."
msgstr ""
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Icon Theme %s correctly installed.\n"
"You can select it in the theme details."
msgstr "ხატულა გაფორმება წმ -."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
msgstr "გაფორმება წმ"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
"You can select it in the theme details."
msgstr "ფანჯრები ჩარჩო გაფორმება წმ -."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Controls Theme %s correctly installed.\n"
"You can select it in the theme details."
msgstr "გაფორმება წმ -."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345
#, fuzzy
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
msgstr "თქვენ -სკენ."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360
#, fuzzy
msgid "The file format is invalid"
msgstr "ფაილი მცდარი"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
#, fuzzy
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "არა ფაილი -სკენ"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
#, fuzzy
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "ფაილი -სკენ მცდარი"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr "უფლებანი -სკენ - n წმ"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510
#, fuzzy
msgid "The file format is invalid."
msgstr "ფაილი მცდარი."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
msgstr "წმ ფაილი"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot install theme.\n"
"The tar program is not installed on your system."
msgstr "პროგრამა ჩართულია."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
msgid "Custom theme"
msgstr "სხვა თემა"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
#, fuzzy
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "თქვენ შენახვა შენახვა გაფორმება."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1584
#, fuzzy
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
"configured incorrectly."
msgstr "ნაგულისხმები ჩართულია ან."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
#, fuzzy
msgid "Theme name must be present"
msgstr "გაფორმება აწმყო"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104
#, fuzzy
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "-სკენ?"
#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
msgid "Select themes for various parts of the desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდის და მისი ელემენტებისთვის თემების ამორჩევა"
#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme"
msgstr "გაფორმების თემა"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\"> დაყენება a გაფორმება</span>"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Theme Installation"
msgstr "გაფორმება ჩადგმა"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Install"
msgstr "დაყენება"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_ადგილმდებარეობა:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\"> შენახვა გაფორმება -სკენ</span>"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Apply _Background"
msgstr "გამოყენება ფონი"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Apply _Font"
msgstr "გამოყენება შრიფტი"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Controls"
msgstr ""
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "ხატულები"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "ახალი ფანჯარა."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Save Theme"
msgstr "შენახვა გაფორმება"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Select theme for the desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდისთვის თემის ამორჩევა"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Short _description:"
msgstr "მოკლედ აღწერა:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Theme Details"
msgstr "გაფორმება ცნობები"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Theme Preferences"
msgstr "გაფორმება პარამეტრები"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Theme _Details"
msgstr "გაფორმება ცნობები"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr "კარნახი ნებისმიერი ან."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "a:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "a და a:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "a:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "ფანჯარა ჩარჩო"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "_Install Theme..."
msgstr "_თემის დაყენება..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Revert"
msgstr "_შებრუნება"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Save Theme..."
msgstr "შენახვა გაფორმება."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Theme name:"
msgstr "გაფორმება:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "theme selection tree"
msgstr "ხე"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "გამართვა - და -"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Menus & Toolbars"
msgstr "პულტები და მენუ"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
msgstr "<b>ქცევა და იერსახე</b>"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>წინასწარი ჩვენება</b>"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
msgid "C_ut"
msgstr "ამ_ოჭრა"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "ხატულები"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "მენიუ და ინსტრუმენტთა პანელი პარამეტრები"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "ახალი ფაილი"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "ფაილის შენახვა"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "ჩვენება -"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Text below icons"
msgstr "ტექსტი"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Text beside icons"
msgstr "ტექსტი"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "ტექსტი"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "ინსტრუმენტთა პანელი:"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_დააკოპირე"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "_Detachable toolbars"
msgstr ""
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_დამუშავება"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Editable menu accelerators"
msgstr "რედაქტირებადი მენიუ"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "_File"
msgstr "_ფაილი"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
msgid "_New"
msgstr "_ახალი"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
msgid "_Open"
msgstr "_გახსნა"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "_ჩასმა"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_Print"
msgstr "_ბეჭდვა"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Quit"
msgstr "_გასვლა"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Save"
msgstr "_შენახვა"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
"\n"
"%s"
msgstr "<b> პროგრამა ფანჯარა</b> n n წმ"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642
#, fuzzy
msgid "C_ontrol"
msgstr "C"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647
#, fuzzy
msgid "_Alt"
msgstr "Alt"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
#, fuzzy
msgid "H_yper"
msgstr "H"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660
#, fuzzy
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S ან ფანჯრები"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667
#, fuzzy
msgid "_Meta"
msgstr "Meta"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Movement Key</b>"
msgstr "<b> გასაღები</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
msgstr "<b> მოქმედება</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Window Selection</b>"
msgstr "<b> ფანჯარა არჩეული</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "ვის a ფანჯარა და გასაღები ფანჯარა:"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Window Preferences"
msgstr "ფანჯარა პარამეტრები"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "ორმაგი -სკენ მოქმედება:"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "_Interval before raising:"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "აწევა"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "ამორჩევა"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Set your window properties"
msgstr "ფანჯრის პარამეტრების მითითება"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Windows"
msgstr "ფანჯრები"
#: ../control-center/control-center-categories.c:287
msgid "Others"
msgstr "სხვები"
#: ../control-center/control-center.c:93
#, fuzzy
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "სამუშაო მაგიდა პარამეტრები"
#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "გნომის კონტროლის ცენტრი"
#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო"
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149
#, fuzzy
msgid "No '/dev/pmu' device found"
msgstr "არა"
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156
#, fuzzy
msgid "Not a powerbook"
msgstr "a"
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173
#, fuzzy
msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device"
msgstr "მცდარია"
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
msgid "Volume"
msgstr "ხმის რეგულაცია"
#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:37
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr ""
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406
#, fuzzy
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "ნელა გაფრთხილება"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "თქვენ ქვემოთ Shift გასაღები წამები მალმხმობი ნელა."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
#, fuzzy
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "-სკენ ნელა?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
#, fuzzy
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "-სკენ ნელა?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid "_Activate"
msgstr "გააქ_ტიურება"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid "_Deactivate"
msgstr ""
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
#, fuzzy
msgid "Do_n't activate"
msgstr "n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
#, fuzzy
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421
#, fuzzy
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "მიმაგრებული გაფრთხილება"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422
#, fuzzy
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "თქვენ Shift გასაღები - a რიგი მალმხმობი მიმაგრებული."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr "თქვენ ეთ ან Shift გასაღები - a რიგი გამორთულია მიმაგრებული."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
#, fuzzy
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "-სკენ მიმაგრებული?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
#, fuzzy
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "-სკენ მიმაგრებული?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
msgstr "წმ -სკენ."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr "წმ -სკენ."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "გასაღები წმ მოქმედება n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "გასაღები წმ n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "გასაღები წმ n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "გასაღები წმ მცდარი n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
msgstr "პროგრამა -სკენ გასაღები u."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "გასაღები წმ - n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr "შეცდომა -სკენ წმ -სკენ გასაღები წმ"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
"It can happen under various circumstances:\n"
"- a bug in libxklavier library\n"
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
"\n"
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"%s\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
"- The result of <b>%s</b>\n"
"- The result of <b>%s</b>"
msgstr "შეცდომა n a - n a - X n X n ვერსია n წმ n n წმ a შემცველობა n -<b> წმ</b> n -<b> წმ</b>"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
"software."
msgstr "თქვენ a ან a ვერსია -."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223
#, fuzzy
msgid "Do _not show this warning again"
msgstr "გაფრთხილება"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:234
#, fuzzy
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
msgstr "X GNOME -სკენ?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:247
#, fuzzy
msgid "Use X settings"
msgstr "გამოყენება X"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249
#, fuzzy
msgid "Use GNOME settings"
msgstr "გამოყენება GNOME"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this command exists."
msgstr "წმ."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
msgstr "-სკენ."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
msgstr "ფაილი."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Screensaver functionality will not work in this session."
msgstr "შეცდომა ზემოთ n n წმ n -."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120
msgid "_Do not show this message again"
msgstr ""
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "ფაილი წმ წმ"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
#, fuzzy
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "წმ"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "გასაღები წმ -სკენ ტიპი წმ ტიპი წმ n"
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "A_vailable files:"
msgstr "ჩ/გ ფაილი:"
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Do _not show this warning again."
msgstr "გაფრთხილება."
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Load modmap files"
msgstr "ჩატვირთვა ფაილი"
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
msgstr "-სკენ ფაილი წმ?"
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
msgid "_Load"
msgstr "_ჩატვირთვა"
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Loaded files:"
msgstr "ფაილი:"
#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103
#, fuzzy
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "შეცდომა."
#: ../libbackground/applier.c:255
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
#: ../libbackground/applier.c:256
#, fuzzy
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr "ტიპი - ROOT root ფანჯარა ან"
#: ../libbackground/applier.c:263
#, fuzzy
msgid "Preview Width"
msgstr "წინასწარ ნახვა სიგანე"
#: ../libbackground/applier.c:264
#, fuzzy
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr "სიგანე a ნაგულისხმები -სკენ."
#: ../libbackground/applier.c:271
#, fuzzy
msgid "Preview Height"
msgstr "წინასწარ ნახვა სიმაღლე"
#: ../libbackground/applier.c:272
#, fuzzy
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr "სიმაღლე a ნაგულისხმები -სკენ."
#: ../libbackground/applier.c:279
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "ეკრანი"
#: ../libbackground/applier.c:280
#, fuzzy
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "ეკრანი ჩართულია -სკენ"
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "შეცდომა გამოსახულება წმ"
#: ../libsounds/sound-view.c:115
#, fuzzy
msgid "Sound not set for this event."
msgstr "ხმა."
#: ../libsounds/sound-view.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr "ფაილი -სკენ აუდიო a - ნაგულისხმები."
#: ../libsounds/sound-view.c:135
#, fuzzy
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "ფაილი."
#: ../libsounds/sound-view.c:166
msgid "Select Sound File"
msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა"
#: ../libsounds/sound-view.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "ფაილი წმ a ფაილი"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "ფანჯარა წმ a n"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
msgid "Maximize"
msgstr "გაშლა"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
msgid "Roll up"
msgstr "ზემოთ აკეცვა"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr "ჭეშმარიტია ტექსტი და ტექსტი -"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
msgstr "ტექსტი და ტექსტი"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Brightness down"
msgstr "სიკაშკაშის ჩაწევა"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Brightness down's shortcut."
msgstr "სიკაშკაშე ქვემოთ წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Brightness up"
msgstr "სიკაშკაშე ზემოთ"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Brightness up's shortcut."
msgstr "სიკაშკაშე ზემოთ წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "ელფოსტა"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "E-mail's shortcut."
msgstr "E წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
msgid "Eject"
msgstr "გამოღება"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Eject's shortcut."
msgstr "გამოღება წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Home folder"
msgstr "სახლი"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Home folder's shortcut."
msgstr "სახლი წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
msgid "Launch help browser"
msgstr ""
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Launch help browser's shortcut."
msgstr "წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
msgid "Launch web browser"
msgstr ""
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Launch web browser's shortcut."
msgstr "წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Lock screen"
msgstr "ჩაკეტილი"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Lock screen's shortcut."
msgstr "ჩაკეტილი წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
msgid "Log out"
msgstr "გასვლა"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Log out's shortcut."
msgstr "ჟურნალი წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Next track key's shortcut."
msgstr "შემდეგი გასაღები წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Pause"
msgstr "პაუზა"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Pause key's shortcut."
msgstr "პაუზა გასაღები წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "დაკვრა ან"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
msgstr "დაკვრა ან გასაღები წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Previous track key's shortcut."
msgstr "წინა გასაღები წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Search's shortcut."
msgstr "ძებნა წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Skip to next track"
msgstr "გამოტოვება -სკენ"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Skip to previous track"
msgstr "გამოტოვება -სკენ"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Sleep's shortcut."
msgstr "წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Stop playback key"
msgstr "შეჩერება გასაღები"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Stop playback key's shortcut."
msgstr "შეჩერება გასაღები წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
msgid "Volume down"
msgstr "ხმის ჩაწევა"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Volume down's shortcut."
msgstr "ხმის რეგულაცია ქვემოთ წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Volume mute"
msgstr "ხმის რეგულაცია"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Volume mute's shortcut"
msgstr "ხმის რეგულაცია წმ მალმხმობი"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Volume step"
msgstr "ხმის რეგულაცია ნაბიჯი"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "ხმის რეგულაცია ნაბიჯი -."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
msgid "Volume up"
msgstr "ხმის აწევა"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "ხმის რეგულაცია ზემოთ წმ მალმხმობი."
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
msgstr "დისპლეი a დიალოგი"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Run screensaver at login"
msgstr "გაშვება ეთ"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Startup Errors"
msgstr "ჩვენება დასაწყისი შეცდომები"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Start screensaver"
msgstr "გაშვება"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr "ჩ/გ - -სკენ"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "ჩ/გ სია - ფაილი -."
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "ნაგულისხმევი ჯგუფი ჩართულია ფანჯარა"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "დატოვება და ჯგუფი ფანჯარა"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "კლავიატურა განახლება"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
msgid "Keyboard layout"
msgstr "კლავიატურის განლაგება"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
msgid "Keyboard model"
msgstr "კლავიატურის მოდელი"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
msgid "Keyboard options"
msgstr "კლავიატურის ოფციები"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
msgid ""
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
"(deprecated)"
msgstr ""
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "შენახვა"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "ჩვენება - ჯგუფი"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr "ჩვენება - ჯგუფი -"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "X გაფრთხილება"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
msgstr "- გასაღები GNOME და -სკენ ნაგულისხმები."
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "keyboard layout"
msgstr "კლავიატურის განლაგება"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "keyboard model"
msgstr "კლავიატურის მოდელი"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "modmap file list"
msgstr "ფაილთა სია"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:213
msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: ../typing-break/drw-break-window.c:260
#, fuzzy
msgid "Take a break!"
msgstr "a!"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#: ../typing-break/drwright.c:135
#, fuzzy
msgid "/_Preferences"
msgstr "პარამეტრები"
#: ../typing-break/drwright.c:136
#, fuzzy
msgid "/_About"
msgstr "პროგრამის შესახებ"
#: ../typing-break/drwright.c:138
#, fuzzy
msgid "/_Take a Break"
msgstr "a შეწყვეტა"
#: ../typing-break/drwright.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "წუთი"
msgstr[1] "წუთი"
#: ../typing-break/drwright.c:493
#, fuzzy
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "წუთი"
#: ../typing-break/drwright.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "-სკენ ზემოთ დიალოგი შეცდომა წმ"
#: ../typing-break/drwright.c:629
#, fuzzy
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "პროგრამის შესახებ GNOME მონიტორი"
#: ../typing-break/drwright.c:653
#, fuzzy
msgid "A computer break reminder."
msgstr "ჩ/გ."
#: ../typing-break/drwright.c:654
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
#: ../typing-break/drwright.c:655
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
#: ../typing-break/drwright.c:831
#, fuzzy
msgid "Break reminder"
msgstr "შეწყვეტა"
#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127
msgid "Orientation"
msgstr "ორიენტაცია"
#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია."
#: ../typing-break/main.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr "-სკენ თქვენ -სკენ a ჩართულია პანელი თქვენ მარჯვნივ ჩართულია პანელი და დამატება -სკენ პანელი შეტყობინება და დამატება."
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
#, fuzzy
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "0123456789"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
msgid "Name:"
msgstr "სახელი:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
msgid "Style:"
msgstr "სტილი:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
msgid "Type:"
msgstr "ტიპი:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
msgid "Size:"
msgstr "ზომა:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
msgid "Version:"
msgstr "ვერსია:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
msgid "Copyright:"
msgstr "საავტორო უფლება:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
msgid "Description:"
msgstr "აღწერა:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "წმ n"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
#, fuzzy
msgid "Set as Application Font"
msgstr "მითითება პროგრამა შრიფტი"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
#, fuzzy
msgid "Sets the default application font"
msgstr "ნაგულისხმები პროგრამა"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
msgstr ""
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
msgstr ""
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
msgstr ""
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
msgstr ""
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
msgstr "-სკენ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
msgstr "-სკენ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
msgstr "-სკენ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "-სკენ"
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Font Viewer"
msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> გამოყენება</span>"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
msgid "Do _not apply font"
msgstr ""
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
"shown below."
msgstr "a ჩ/გ -."
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Apply font"
msgstr "გამოყენება"
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "თემები"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
#, fuzzy
msgid "Control theme"
msgstr "Control"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
#, fuzzy
msgid "Window border theme"
msgstr "ფანჯარა"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
#, fuzzy
msgid "Icon theme"
msgstr "ხატულა"
#. translators: you may want to include non-western chars here
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
msgid "ABCDEFG"
msgstr ""
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
msgid "Apply theme"
msgstr "თემის გამოყენება"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default theme"
msgstr "აყენებს ნაგულისხმებ თემას"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია."
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "-სკენ ჭეშმარიტია."
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ."
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
msgstr "მითითება გასაღები -სკენ -სკენ."
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
msgstr ""
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
msgid "Thumbnail command for themes"
msgstr ""
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Whether to thumbnail installed themes"
msgstr "-სკენ"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "-სკენ"