gnome-control-center/po/ja.po
Yukihiro Nakai 3c273a843d Updated.
Updated.
1998-12-22 05:52:21 +00:00

607 lines
14 KiB
Text

# Control-center ja.po.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <Nakai@abricot.co.jp>, 1998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-10 17:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-11 04:34+09:00\n"
"Last-Translator: Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>\n"
"Language-Team: <gnome@lists.hypercore.co.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-japan\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:240
msgid "Mouse buttons"
msgstr "マウスボタン"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:249
msgid "Left handed"
msgstr "左利き"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:251
msgid "Right handed"
msgstr "右利き"
#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
msgid "Mouse motion"
msgstr "マウスの動き"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Acceleration"
msgstr "アクセラレーション"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Fast"
msgstr "速い"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Slow"
msgstr "遅い"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Threshold"
msgstr "しきい値"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Large"
msgstr "長い"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Small"
msgstr "短い"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199
msgid "Auto-repeat"
msgstr "リピート"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "自動的にリピートする"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:220
msgid "Repeat rate"
msgstr "リピート回数"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:223
msgid "Repeat Delay"
msgstr "リピートまでの間隔"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:225
msgid "Keyboard click"
msgstr "キーボードのクリック音"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Click on keypress"
msgstr "キーを押すとクリック音を出す"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:246
msgid "Click volume"
msgstr "クリック音の大きさ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
msgid "Test settings"
msgstr "設定のテスト"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:134
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:135
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:136
msgid "File to Play"
msgstr "鳴らすファイル"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
msgid "GNOME sound support"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193
msgid "Sounds for events"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:214
msgid "General"
msgstr "一般"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:258
msgid "Play"
msgstr "鳴らす"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:265
msgid "Select sound file"
msgstr "音源ファイルの選択"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:278
msgid "Sound Events"
msgstr "サウンドイベント"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:38
msgid "Available Themes"
msgstr "使用可能なテーマ"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:48
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"自動\n"
"試写"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:56 capplets/theme-switcher/gui.c:85
msgid "Preview"
msgstr "試写"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:59
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:73
msgid "Theme Information"
msgstr "テーマ情報"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:86
msgid "Require Password"
msgstr "パスワードを要求する"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:138
msgid "Use power management."
msgstr "パワーマネジメントを使用。"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:382
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid "Settings..."
msgstr "設定..."
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:394
msgid " Settings"
msgstr " 設定"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:"
msgstr "情報:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "作者: 不明"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:77
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46
msgid "Screen Saver"
msgstr "スクリーンセーバー"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:61
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
"このボタンを押すと、現在のスクリーンセーバーの設定をするためのダイアログが開き"
"ます。"
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:87
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "スクリーンセーバーの設定"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:95
msgid "Start After "
msgstr "実行は"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:101
msgid " Minutes."
msgstr "分経ってから。"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:116
msgid "Priority:"
msgstr "優先度:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid "Low "
msgstr "低 "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:125
msgid " Normal"
msgstr " 並"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "モニターを"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:138
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr "分スクリーンセーバー起動後に落す"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:151
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "スクリーンセーバーデモ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
msgid "Dialog buttons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
msgid "Dialog position"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
msgid "Dialog hints"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:331
msgid "Menu items have icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
msgid "Default MDI mode"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:352
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Command"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr ""
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
msgid "Netscape (new window)"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:574
msgid "Color"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:598
msgid "Flat"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:604
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:625
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:774
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:816
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:819
msgid " Browse... "
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:824
msgid "none"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:868
msgid "Scaled"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:890
msgid "Centered"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:902
msgid "Tiled"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1247
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
msgid "IMAGE"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
msgid "COLOR"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
msgid "Specifies the background color"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
msgid "ORIENT"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1252
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1253
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
msgid "MODE"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr ""
#: control-center/callbacks.c:69
msgid "Desktop Manager"
msgstr "デスクトップマネージャ"
#: control-center/callbacks.c:72
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "デスクトッププロパティのマネージャです。"
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
#: control-center/main.c:24
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
#: control-center/main.c:32
msgid "_Help with GNOME..."
msgstr "GNOMEヘルプ(_H)..."
#: control-center/main.c:34
msgid "_About..."
msgstr "情報(_A)..."
#: control-center/main.c:40
msgid "_Main"
msgstr "メイン(_M)"
#: control-center/main.c:42
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "cappletのIDです -- コントロールセンターに予約されています。"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
msgid "ID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
msgid "Multi-capplet id."
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
msgid "CAPID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "接続中のソケットのXIDです。"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
msgid "XID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
msgid "IOR of the control-center"
msgstr "コントロールセンターのIORです"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
msgid "IOR"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "Initialize session settings"
msgstr "セッション設定の初期化"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:133
msgid "Try"
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:138
msgid "Revert"
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:143
msgid "OK"
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:148
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:151
msgid "Help"
msgstr ""
# msgid "Enable GNOME sound support"
# msgstr "GNOMEサウンドサポートを使用する"
#
# msgid "Install"
# msgstr "導入"
#
# msgid "Enable sounds for events"
# msgstr "イベントで音を鳴らす"
#