934 lines
23 KiB
Text
934 lines
23 KiB
Text
# Danish translation for the gnome-core module.
|
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Kenneth Christiansen/Daleak <kenth@writeme.com>, 1998, 1999.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: control-center 0.99.x\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-02-01 19:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-02-15 14:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kenneth Christiansen/Daleak <kenth@writeme.com>\n"
|
|
"Language-Team: None yet\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:574
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:779
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farve"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:598
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Flat"
|
|
|
|
#. gradient background selector pane
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:604
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3395
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Gradient"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:625
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horisontal"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:774
|
|
msgid "Wallpaper Selection"
|
|
msgstr "Baggrundsvalg"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:816
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
msgstr "Baggrundsbillede"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:819
|
|
msgid " Browse... "
|
|
msgstr " Gennemse... "
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:824
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:868
|
|
msgid "Scaled"
|
|
msgstr "Skaleret"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
|
|
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
|
msgstr "Skaleret (behold højde-/breddeforhold)"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:890
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centreret"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:902
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "Side-ved-side"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1247
|
|
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
|
msgstr "Set parametre fra gemt tilstand og afslut"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
|
|
msgid "IMAGE"
|
|
msgstr "BILLEDE"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
|
|
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
|
msgstr "Sætter baggrunden til specificeret værdi"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
|
|
msgid "COLOR"
|
|
msgstr "FARVE"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
|
|
msgid "Specifies the background color"
|
|
msgstr "Specifiserer baggrundsfarven"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
|
|
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
|
msgstr "Specifiserer baggrundsfarven for gradienten"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
|
|
msgid "ORIENT"
|
|
msgstr "ORIENT"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
|
|
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
|
msgstr "Orientering for gradient: vertikal eller horisontal"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1252
|
|
msgid "Use a solid fill for the background"
|
|
msgstr "Brug helfyldt baggrund"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1253
|
|
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
|
msgstr "Brug gradvis fyld for badgrunden"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
|
|
msgid "MODE"
|
|
msgstr "MODE"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
|
|
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
|
msgstr "Vis baggrund: side-ved-side, centrert, skalert eller rate"
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard Bell"
|
|
msgstr "Tastatur-klik"
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:173
|
|
msgid "Pitch (Hz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:176
|
|
msgid "Duration (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1705
|
|
msgid "Move Methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1708
|
|
msgid "Resize Methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1711
|
|
msgid "Keyboard focus follows"
|
|
msgstr "Tastatur-klik"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1753
|
|
msgid "Window Sliding Methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1756
|
|
msgid "Windows slide in when they appear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1759 capplets/e-conf/e-conf.c:1765
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1771 capplets/e-conf/e-conf.c:1852
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1865 capplets/e-conf/e-conf.c:1871
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1877 capplets/e-conf/e-conf.c:3454
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1759 capplets/e-conf/e-conf.c:1765
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1771 capplets/e-conf/e-conf.c:1852
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1865 capplets/e-conf/e-conf.c:1871
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1877 capplets/e-conf/e-conf.c:3454
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1762
|
|
msgid "Windows slide about when window cleanup in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1768
|
|
msgid "Desktops slide in when changing desktops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1774
|
|
msgid "Animate menus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1776
|
|
msgid "Reduce refresh by using more memory (use saveunders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1779
|
|
msgid "Enable Enlightenments background selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1783
|
|
msgid ""
|
|
"This enables Enlightenments background selector. If backgrounds are selected "
|
|
"in this section any backgrounds selected in any other selector or set by any "
|
|
"other programs on desktop 0 will be overidden by Enlightenment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1808
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1811
|
|
msgid "All new windows that appear get the keyboard focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1814
|
|
msgid "All new popup windows get the keyboard focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1817
|
|
msgid "Only new popup windows whose owner is focused get the keyboard focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1820
|
|
msgid "Raise windows when switching focus with the keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1823
|
|
msgid "Send the pointer to windows when switching focus with the keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1830
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1833
|
|
msgid "Place windows manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1836
|
|
msgid "Transient popup windows appear together with leader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1839
|
|
msgid "Switch to where popup window appears"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1846
|
|
msgid "Virtual Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1849
|
|
msgid "Flip desktop area when mouse on edge & resistance factor for flip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1859
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1862
|
|
msgid "Tooltips ON/OFF & timeout for tooltip popup (sec)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1868
|
|
msgid "Window shading speed (pixels / sec)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1874
|
|
msgid "Automatic raising of windows after X seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1880
|
|
msgid "Display icons when windows are iconified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1895
|
|
msgid "Size of Virtual Screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1908
|
|
msgid "Separate Desktops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2838
|
|
msgid "Number of colours in gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2846
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2851
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2856
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3131 capplets/e-conf/e-conf.c:3213
|
|
msgid "Image file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3145 capplets/e-conf/e-conf.c:3227
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr " Gennemse... "
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3151 capplets/e-conf/e-conf.c:3233
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3157 capplets/e-conf/e-conf.c:3239
|
|
msgid "Image display options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3165
|
|
msgid "Repeat tiles across screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3173 capplets/e-conf/e-conf.c:3311
|
|
msgid "Retain image aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3181 capplets/e-conf/e-conf.c:3319
|
|
msgid "Maximise height to fit screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3189 capplets/e-conf/e-conf.c:3327
|
|
msgid "Maximise width to fit screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. solid background selector pane
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3383
|
|
msgid "Solid Colour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Backgrouund Image tile selector
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3403
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Overlay Image selector
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3411
|
|
msgid "Overlayed Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3416
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the attribute of this background\n"
|
|
"you wish to change below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3421
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3448
|
|
msgid "High quality rendering for background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3451
|
|
msgid "Minutes after which to expunge unviewed backgrounds from memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3468
|
|
msgid "Select the desktop you wish to change the background of here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3478
|
|
msgid "No background"
|
|
msgstr "ingen baggrund"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3485
|
|
msgid ""
|
|
"Select no background for this desktop (Enlightenment will not attempt to set "
|
|
"any background for this desktop then)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3490
|
|
msgid "Add new..."
|
|
msgstr "Tilføj ny..."
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3497
|
|
msgid "Add a new background bookmark to your list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3500
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3507
|
|
msgid "Remove this background bookmark from the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3510
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3517
|
|
msgid "Edit the settings for this background bookmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3617
|
|
msgid "Enable sounds in Enlightenment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:62
|
|
msgid "Select a file to save"
|
|
msgstr "Vælg lydfil"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:75 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:127
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:558
|
|
msgid "Select a file to load"
|
|
msgstr "Vælg lydfil"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:102
|
|
msgid "Set Printout settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:585
|
|
msgid "Saved Image Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:592
|
|
msgid "Print Command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:605
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:611 control-center/capplet-manager.c:148
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Afbryd"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:623
|
|
msgid "Image Format:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:694
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quality Settings"
|
|
msgstr " Kvalitets indstillinger"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Settings"
|
|
msgstr " Side indstillinger"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:792 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:793
|
|
msgid "Scaling Factor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Vælg lydfil"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:833
|
|
msgid "Load all files in directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:847
|
|
msgid "Use Previews"
|
|
msgstr "Forhåndsvisning"
|
|
|
|
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:857
|
|
msgid "Image Information"
|
|
msgstr "Billede information"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199
|
|
msgid "Auto-repeat"
|
|
msgstr "Auto-repetering"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
|
|
msgid "Enable auto-repeat"
|
|
msgstr "Auto-repetering til"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:220
|
|
msgid "Repeat rate"
|
|
msgstr "Repeteringsinterval"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:223
|
|
msgid "Repeat Delay"
|
|
msgstr "Ventetid før repetering"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:225
|
|
msgid "Keyboard click"
|
|
msgstr "Tastatur-klik"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
|
|
msgid "Click on keypress"
|
|
msgstr "Klik ved tastetryk"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:246
|
|
msgid "Click volume"
|
|
msgstr "Klikvolume"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
|
|
msgid "Test settings"
|
|
msgstr "Test indstillinger"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:240
|
|
msgid "Mouse buttons"
|
|
msgstr "Museknapper"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:249
|
|
msgid "Left handed"
|
|
msgstr "Venstrehåndet"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:251
|
|
msgid "Right handed"
|
|
msgstr "Højrehåndet"
|
|
|
|
#. Mouse motion
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
|
|
msgid "Mouse motion"
|
|
msgstr "Musebevægelse"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
msgstr "Acceleration"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Hurtig"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Langsom"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Terskel"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Stor"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Lille"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:87
|
|
msgid "Require Password"
|
|
msgstr "Kræver password"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:139
|
|
msgid "Use power management."
|
|
msgstr "Brug strømstyring."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:393
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:53
|
|
msgid "Settings..."
|
|
msgstr "Indstillinger..."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:405
|
|
msgid " Settings"
|
|
msgstr " Indstillinger"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:56 capplets/theme-switcher/gui.c:85
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Forhåndsvisning"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
|
|
msgid "About:"
|
|
msgstr "Om:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Forfatter:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
|
|
msgid "Author: UNKNOWN"
|
|
msgstr "Forfatter: UKENDT"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:77
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
msgstr "Skærmsparer"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:62
|
|
msgid ""
|
|
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
|
"current screensaver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når du trykker på denne knap kommer en dialogboks som vil hjælpe "
|
|
"dig med at konfigurere den valgte skærmsparer."
|
|
|
|
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:88
|
|
msgid "Screen Saver Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger for skærmspareren"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:96
|
|
msgid "Start After "
|
|
msgstr "Start efter "
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:102
|
|
msgid " Minutes."
|
|
msgstr " minutter."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:117
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Prioritet:"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:124
|
|
msgid "Low "
|
|
msgstr "Lav "
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:126
|
|
msgid " Normal"
|
|
msgstr " Normal"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:137
|
|
msgid "Shutdown monitor "
|
|
msgstr "Sluk monitor "
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:139
|
|
msgid " minutes after screen saver has started."
|
|
msgstr " minutter efter at skærmspareren har startet."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:152
|
|
msgid "Screen Saver Demo"
|
|
msgstr "Skærmsparer demo"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:133
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:134
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Hændelse"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:135
|
|
msgid "File to Play"
|
|
msgstr "Fil som skal spilles"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:184
|
|
msgid "GNOME sound support"
|
|
msgstr "Slå lydunderstøttelse i GNOME til"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192
|
|
msgid "Sounds for events"
|
|
msgstr "Lyd for hændelser"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:213
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:257
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Spil"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:264
|
|
msgid "Select sound file"
|
|
msgstr "Vælg lydfil"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:277
|
|
msgid "Sound Events"
|
|
msgstr "Lydhændelser"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:38
|
|
msgid "Available Themes"
|
|
msgstr "Tilgængelige temaer"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:48
|
|
msgid ""
|
|
"Auto\n"
|
|
"Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatisk\n"
|
|
"Forhåndsvisning"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:59
|
|
msgid ""
|
|
"Install new\n"
|
|
"theme..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Installer nye\n"
|
|
"temaer..."
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:73
|
|
msgid "Theme Information"
|
|
msgstr "Information om tema"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
|
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
|
|
msgstr "Standard GTK indstillinger"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
|
|
msgid "Spread buttons out"
|
|
msgstr "Spred knapper udover"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
|
|
msgid "Put buttons on edges"
|
|
msgstr "Pladser knapperne på kanterne"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
|
|
msgid "Left-justify buttons"
|
|
msgstr "Venstrejuster knappene"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
|
|
msgid "Right-justify buttons"
|
|
msgstr "Højrejuster knappene"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
|
|
msgid "Let window manager decide"
|
|
msgstr "Lad vindusbehandleren afgøre"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
|
|
msgid "Center of the screen"
|
|
msgstr "Centrer på skærmen"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
|
|
msgid "At the mouse pointer"
|
|
msgstr "Ved muse pointeren"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
|
|
msgid "Dialogs are like other windows"
|
|
msgstr "Dialoger behandles som andre vinduer"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
|
|
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
|
msgstr "Dialoger behandles som specielle af vindusbehandleren"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
|
|
msgid "Notebook"
|
|
msgstr "Notesblok"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
|
|
msgid "Toplevel"
|
|
msgstr "Topniveau"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
|
|
msgid "Modal"
|
|
msgstr "Modal"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Højre"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Øverst"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Nederst"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
|
|
msgid "Dialog buttons"
|
|
msgstr "Dialogknapper"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
|
|
msgid "Dialog position"
|
|
msgstr "Dialog position"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
|
|
msgid "Dialog hints"
|
|
msgstr "Dialoghint"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
|
|
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
|
msgstr "Brug statuslinie i stedet for dialog hvis muligt"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
|
|
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
|
msgstr "Pladser dialogene over applikationsvinduet hvis muligt"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
|
|
msgid "Can detach and move toolbars"
|
|
msgstr "Kan aftage og flytte værktøjslinier"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
|
|
msgid "Can detach and move menubars"
|
|
msgstr "Kan aftage og flytte menulinier"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
|
|
msgid "Menubars have relieved border"
|
|
msgstr "Menulinier har afsleben kant"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
|
|
msgid "Toolbars have relieved border"
|
|
msgstr "Værktøjslinier har afsleben kant"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
|
|
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
|
msgstr "Værktøjlineeknapper har afsleben kant"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
|
|
msgid "Toolbars have line separators"
|
|
msgstr "Værktøjlinier har linieseparatorer"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
|
|
msgid "Toolbars have text labels"
|
|
msgstr "Værktøjlinier har tekstetiketter"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
|
|
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
|
msgstr "Statuslinien er interaktiv hvis muligt"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
|
|
msgid "Statusbar progress meter on right"
|
|
msgstr "Statusbar progress meter til højre"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333
|
|
msgid "Dialog buttons have icons"
|
|
msgstr "Dialogknapper har ikoner"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:342
|
|
msgid "Menu items have icons"
|
|
msgstr "Menu emner har ikoner"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:358
|
|
msgid "Default MDI mode"
|
|
msgstr "Standard MDI mode"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:363
|
|
msgid "MDI notebook tab position"
|
|
msgstr "Tabulatorposition for MDI notesblok"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokol"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Kommando"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
|
|
msgid "handler:"
|
|
msgstr "håndterer:"
|
|
|
|
#. set some commonly used handlers
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
|
|
msgid "Netscape"
|
|
msgstr "Netscape"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
|
|
msgid "Netscape (new window)"
|
|
msgstr "Netscape (nyt vindue)"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
|
|
msgid "Help browser"
|
|
msgstr "Hjælpe browser"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
|
|
msgid "Help browser (new window)"
|
|
msgstr "Hjælpe browser (nyt vindue)"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Anvend"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#: control-center/callbacks.c:64
|
|
msgid "Desktop Manager"
|
|
msgstr "Skrivebordsbehandling"
|
|
|
|
#: control-center/callbacks.c:67
|
|
msgid "Desktop Properties manager."
|
|
msgstr "Egenskaber for skrivebord."
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:133
|
|
msgid "Try"
|
|
msgstr "Prøv"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:138
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Forkast"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:143
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:151
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjælp"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
|
|
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
|
msgstr "cappletens id -- uddelt af kontrol-centeret"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
|
msgid "Multi-capplet id."
|
|
msgstr "Multicapplet-id."
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
|
msgid "CAPID"
|
|
msgstr "CAPID"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
|
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
|
msgstr "X-id til socketen den er plugget ind i"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
|
msgid "XID"
|
|
msgstr "XID"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
|
msgid "IOR of the control-center"
|
|
msgstr "Kontrol-centerets IOR"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
|
msgid "IOR"
|
|
msgstr "IOR"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
|
msgid "Initialize session settings"
|
|
msgstr "Initiser sessionsindstillinger"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
|
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ignorer standard opgave. Bruges for egendefinerte init-session tilfælder"
|
|
|
|
#: control-center/corba-glue.c:61
|
|
msgid "capplet-command to be run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/corba-glue.c:61
|
|
msgid "CAPPLET"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. we create the widgets
|
|
#: control-center/main.c:71
|
|
msgid "Discard all changes"
|
|
msgstr ""
|