904 lines
19 KiB
Text
904 lines
19 KiB
Text
# gnome-core ga.po
|
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Alastair McKinstry <alastair@ilo.dec.com>, 1998.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 1998-12-16 13:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 1998-05-07 11:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator:Alastair McKinstry <alastair@ilo.dec.com>\n"
|
|
"Language-Team: Alastair McKinstry <alastair@ilo.dec.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:240
|
|
msgid "Mouse buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:249
|
|
msgid "Left handed"
|
|
msgstr "Ciotach"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:251
|
|
msgid "Right handed"
|
|
msgstr "Deasach"
|
|
|
|
#. Mouse motion
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
|
|
msgid "Mouse motion"
|
|
msgstr "Gluaiseacht"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
msgstr "Brostz"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Gluaisigh"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "Mallaigh"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Tairseach"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Msr"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Beag"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199
|
|
msgid "Auto-repeat"
|
|
msgstr "Uath-atriall"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
|
|
msgid "Enable auto-repeat"
|
|
msgstr "Uath-atriall"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:220
|
|
msgid "Repeat rate"
|
|
msgstr "Rata atriallach"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repeat Delay"
|
|
msgstr "Moill atriallach"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:225
|
|
msgid "Keyboard click"
|
|
msgstr " Miarchlar "
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
|
|
msgid "Click on keypress"
|
|
msgstr "Cniog ar eochair"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:246
|
|
msgid "Click volume"
|
|
msgstr "Laine Cnioga"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
|
|
msgid "Test settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:134
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Tuairim"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:136
|
|
msgid "File to Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
|
|
msgid "GNOME sound support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193
|
|
msgid "Sounds for events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:214
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:257
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:264
|
|
msgid "Select sound file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:277
|
|
msgid "Sound Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:38
|
|
msgid "Available Themes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Auto\n"
|
|
"Preview"
|
|
msgstr "Uath-atriall"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:56 capplets/theme-switcher/gui.c:85
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:59
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theme Information"
|
|
msgstr "Tsg iomha"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:86
|
|
msgid "Require Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:138
|
|
msgid "Use power management."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:382
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
|
|
msgid "Settings..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Settings"
|
|
msgstr "Cur Szil"
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
|
|
msgid "About:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
|
|
msgid "Author: UNKNOWN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:77
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:61
|
|
msgid ""
|
|
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
|
"current screensaver."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:87
|
|
msgid "Screen Saver Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:95
|
|
msgid "Start After "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:101
|
|
msgid " Minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:116
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Low "
|
|
msgstr "Lag."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Normal"
|
|
msgstr "Nml rmomhphost agat."
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
|
|
msgid "Shutdown monitor "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:138
|
|
msgid " minutes after screen saver has started."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:151
|
|
msgid "Screen Saver Demo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
|
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
|
|
msgid "Spread buttons out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
|
|
msgid "Put buttons on edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
|
|
msgid "Left-justify buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
|
|
msgid "Right-justify buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
|
|
msgid "Let window manager decide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
|
|
msgid "Center of the screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
|
|
msgid "At the mouse pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
|
|
msgid "Dialogs are like other windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
|
|
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
|
|
msgid "Notebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
|
|
msgid "Toplevel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
|
|
msgid "Modal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Unten"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
|
|
msgid "Dialog buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
|
|
msgid "Dialog position"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
|
|
msgid "Dialog hints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
|
|
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
|
|
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
|
|
msgid "Can detach and move toolbars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
|
|
msgid "Can detach and move menubars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
|
|
msgid "Menubars have relieved border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
|
|
msgid "Toolbars have relieved border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
|
|
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
|
|
msgid "Toolbars have line separators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
|
|
msgid "Toolbars have text labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
|
|
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dialog buttons have icons"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:331
|
|
msgid "Menu items have icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
|
|
msgid "Default MDI mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:352
|
|
msgid "MDI notebook tab position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
|
|
msgid "handler:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. set some commonly used handlers
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
|
|
msgid "Netscape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
|
|
msgid "Netscape (new window)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
|
|
msgid "Help browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
|
|
msgid "Help browser (new window)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:574
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Dath"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:598
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Cothrom"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:604
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Gradan"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Ingearach"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:625
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Cothromanach"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:774
|
|
msgid "Wallpaper Selection"
|
|
msgstr "Rogha Paipiar balla"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:816
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
msgstr "Paipiar balla"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:819
|
|
msgid " Browse... "
|
|
msgstr " Dearcadh.."
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:824
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "tada"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:868
|
|
msgid "Scaled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
|
|
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:890
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Sa Lar"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:902
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "Leacaithe"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1247
|
|
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
|
|
msgid "IMAGE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
|
|
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
|
|
msgid "COLOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
|
|
msgid "Specifies the background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
|
|
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
|
|
msgid "ORIENT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
|
|
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1252
|
|
msgid "Use a solid fill for the background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1253
|
|
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
|
|
msgid "MODE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
|
|
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/callbacks.c:69
|
|
msgid "Desktop Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/callbacks.c:72
|
|
msgid "Desktop Properties manager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
|
|
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
|
|
#: control-center/main.c:24
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
|
|
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
|
|
#: control-center/main.c:32
|
|
msgid "_Help with GNOME..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/main.c:34
|
|
msgid "_About..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/main.c:40
|
|
msgid "_Main"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/main.c:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Cznamh"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
|
|
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
|
msgid "Multi-capplet id."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
|
msgid "CAPID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
|
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
|
msgid "XID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
|
msgid "IOR of the control-center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
|
msgid "IOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
|
msgid "Initialize session settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
|
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:133
|
|
msgid "Try"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:138
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:143
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Painial"
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:151
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Cznamh"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
|
|
#~ msgstr "Nml oscailt ar fail \"proc/apm\"; Nml sonrai ar fail."
|
|
|
|
#~ msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
|
|
#~ msgstr "Rud eigin cearr le \"proc/apm\"; Nml sonram ar fail."
|
|
|
|
#~ msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
|
|
#~ msgstr "Nml oscailt ar fail \"proc/apm\"; Nml sonrai ar fail."
|
|
|
|
#~ msgid "There is no battery?!?"
|
|
#~ msgstr "Nach bhfuil batairm ann."
|
|
|
|
#~ msgid "High and charging."
|
|
#~ msgstr "Ard agus ag luchtu."
|
|
|
|
#~ msgid "High."
|
|
#~ msgstr "Ard."
|
|
|
|
#~ msgid "Low and charging."
|
|
#~ msgstr "Lag agus ag luchtu."
|
|
|
|
#~ msgid "Critical and charging."
|
|
#~ msgstr "Fmor-lag agus ag luchtu."
|
|
|
|
#~ msgid "Critical!!"
|
|
#~ msgstr "Rm-lag!"
|
|
|
|
#~ msgid "Charging."
|
|
#~ msgstr "Ag Luchtz."
|
|
|
|
#~ msgid "unknown minutes of battery."
|
|
#~ msgstr "%d noimead batairm"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
|
|
#~ msgstr "%d noimead batairm"
|
|
|
|
#~ msgid "%d minutes of battery"
|
|
#~ msgstr "%d noimead batairm"
|
|
|
|
#~ msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
|
|
#~ msgstr "%d noimead batairm"
|
|
|
|
#~ msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
|
|
#~ msgstr "Nmos mo na 100,000,000 noimead beatha fagtha?!?"
|
|
|
|
#~ msgid "APM Stats"
|
|
#~ msgstr "APM Sonram"
|
|
|
|
#~ msgid "Linux APM Driver Version:"
|
|
#~ msgstr "Linux APM Leagan Tionanam:"
|
|
|
|
#~ msgid "APM BIOS Version:"
|
|
#~ msgstr "Leagan BIOS APM:"
|
|
|
|
#~ msgid "Battery Status:"
|
|
#~ msgstr "Staid batairm:"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Dzn"
|
|
|
|
#~ msgid "Battery Monitor Settings"
|
|
#~ msgstr "Staid batairm:"
|
|
|
|
#~ msgid "General Properties"
|
|
#~ msgstr "Albaltachtam Luch"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
|
|
#~ msgstr "Nml oscailt ar fail \"proc/apm\"; Nml sonrai ar fail."
|
|
|
|
#~ msgid "Properties..."
|
|
#~ msgstr "Abaltachtam go liir..."
|
|
|
|
#~ msgid "Width"
|
|
#~ msgstr "Fan"
|
|
|
|
#~ msgid "Backgroundcolor"
|
|
#~ msgstr " Czlra "
|
|
|
|
#~ msgid "Diskusage Settings"
|
|
#~ msgstr "Cur Szil"
|
|
|
|
#~ msgid "Eject"
|
|
#~ msgstr "Dian"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon:"
|
|
#~ msgstr "Iomha"
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME Fish Properties"
|
|
#~ msgstr "Albaltachtam Luch"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Ainm"
|
|
|
|
#~ msgid "Clock properties"
|
|
#~ msgstr "Cumasam phoist"
|
|
|
|
#~ msgid "Clock"
|
|
#~ msgstr "Cniog"
|
|
|
|
#~ msgid "You have new mail."
|
|
#~ msgstr "Ta rmomhphost nua agat."
|
|
|
|
#~ msgid "You have mail."
|
|
#~ msgstr "Ta rmomhphost agat."
|
|
|
|
#~ msgid "Notification"
|
|
#~ msgstr "Fograiocht."
|
|
|
|
#~ msgid "Mail check properties"
|
|
#~ msgstr "Cumasam phoist"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail check"
|
|
#~ msgstr "Cumasam phoist"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail check Applet"
|
|
#~ msgstr "Cumasam phoist"
|
|
|
|
#~ msgid "Printer properties"
|
|
#~ msgstr "Cumas seoltsra"
|
|
|
|
#~ msgid "WebControl Properties"
|
|
#~ msgstr "Albaltachtam Miarchlar"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Properties"
|
|
#~ msgstr "Albaltachtam Czlra"
|
|
|
|
#~ msgid "Bell Properties"
|
|
#~ msgstr "Albaltachtam Luch"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard Properties"
|
|
#~ msgstr "Albaltachtam Miarchlar"
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse Properties"
|
|
#~ msgstr "Albaltachtam Luch"
|
|
|
|
#~ msgid "Gnome Look and Feel Properties"
|
|
#~ msgstr "Albaltachtam Miarchlar"
|
|
|
|
#~ msgid " Background "
|
|
#~ msgstr " Czlra "
|
|
|
|
#~ msgid "Duration"
|
|
#~ msgstr "Caipiis"
|
|
|
|
#~ msgid "Test"
|
|
#~ msgstr "Triail"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard"
|
|
#~ msgstr " Miarchlar "
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse"
|
|
#~ msgstr "Luch"
|
|
|
|
#~ msgid "Application"
|
|
#~ msgstr "Fograiocht."
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
#~ msgstr "Leacaithe"
|
|
|
|
#~ msgid " Folder"
|
|
#~ msgstr " Msd "
|
|
|
|
# FIXME Check
|
|
#~ msgid "User Menus"
|
|
#~ msgstr "Claireanna"
|
|
|
|
#~ msgid "Color Xterm"
|
|
#~ msgstr "Dath"
|
|
|
|
#~ msgid "Colors"
|
|
#~ msgstr "Dath"
|
|
|
|
#~ msgid "Background color:"
|
|
#~ msgstr " Czlra "
|
|
|
|
#~ msgid "Colors:"
|
|
#~ msgstr "Dath"
|
|
|
|
#~ msgid "New terminal"
|
|
#~ msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
|
|
|
|
#~ msgid "Close terminal"
|
|
#~ msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
|
|
|
|
#~ msgid "Terminal"
|
|
#~ msgstr "Ingearach"
|
|
|
|
#~ msgid "Background color"
|
|
#~ msgstr " Czlra "
|
|
|
|
#~ msgid "Gnome Session Properties"
|
|
#~ msgstr "Albaltachtam Luch"
|
|
|
|
#~ msgid "Gnome Help Configure"
|
|
#~ msgstr "Cumramocht painial"
|
|
|
|
#~ msgid "Last"
|
|
#~ msgstr "Gluaisigh"
|
|
|
|
#~ msgid "Count"
|
|
#~ msgstr "Tuairim"
|
|
|
|
#~ msgid "Games"
|
|
#~ msgstr "Ainm"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "Teibi."
|
|
|
|
#~ msgid "Show Documentation Index"
|
|
#~ msgstr "Caipiis"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove from panel"
|
|
#~ msgstr "Cuir as Painial"
|
|
|
|
#~ msgid "Move applet"
|
|
#~ msgstr "Bog mionuirlis"
|
|
|
|
#~ msgid "Tooltip/Name"
|
|
#~ msgstr "Usaid Tooltips"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon"
|
|
#~ msgstr "Iomha"
|
|
|
|
#~ msgid "Drawer"
|
|
#~ msgstr "Cuir isteach Taisceadan"
|
|
|
|
#~ msgid "App"
|
|
#~ msgstr "Uirlis"
|
|
|
|
#~ msgid "Launcher properties"
|
|
#~ msgstr "Cumas seoltsra"
|
|
|
|
#~ msgid "Log out"
|
|
#~ msgstr "Ealu as"
|
|
|
|
#~ msgid "Add this launcher to panel"
|
|
#~ msgstr "Cuir le Painial"
|
|
|
|
#~ msgid "Properties ..."
|
|
#~ msgstr "Abaltachtam go liir..."
|
|
|
|
#~ msgid "Applets"
|
|
#~ msgstr "Dian"
|
|
|
|
#~ msgid "Edge Panel"
|
|
#~ msgstr "Painial"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove this panel"
|
|
#~ msgstr "Cuir as Painial"
|
|
|
|
#~ msgid "Add applet"
|
|
#~ msgstr "Bog mionuirlis"
|
|
|
|
#~ msgid "Add new panel"
|
|
#~ msgstr "Cuir le Painial"
|
|
|
|
#~ msgid "Add main menu"
|
|
#~ msgstr "Cuir le Prmomhchlair"
|
|
|
|
#~ msgid "This panel properties..."
|
|
#~ msgstr "Abaltachtam painial seo..."
|
|
|
|
#~ msgid "Global properties..."
|
|
#~ msgstr "Abaltachtam go liir..."
|
|
|
|
#~ msgid "Lock screen"
|
|
#~ msgstr "Glasal an scathan"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse"
|
|
#~ msgstr " Dearcadh.."
|
|
|
|
#~ msgid "Position"
|
|
#~ msgstr "Position"
|
|
|
|
#~ msgid "Background"
|
|
#~ msgstr " Czlra "
|
|
|
|
#~ msgid "Panel properties"
|
|
#~ msgstr "Cumas seoltsra"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable animations"
|
|
#~ msgstr "Tsg iomha"
|
|
|
|
#~ msgid "Tooltips"
|
|
#~ msgstr "Tooltips Iomhanna"
|
|
|
|
#~ msgid "Tooltips enabled"
|
|
#~ msgstr "Usaid Tooltips"
|
|
|
|
# FIXME Check
|
|
#~ msgid "Menus"
|
|
#~ msgstr "Claireanna"
|
|
|
|
#~ msgid "Show small icons"
|
|
#~ msgstr "Taispeain Iomhanna beag"
|
|
|
|
#~ msgid "Log Out"
|
|
#~ msgstr "Ealu as"
|
|
|
|
#~ msgid "Global Panel Configuration"
|
|
#~ msgstr "Cumraiochtam gach Painiail"
|