gnome-control-center/po/uk.po
Carlos Perell Marn 068c095238 Renamed to *.directory.in to be used with xml-i18n-tools. Renamed to
2001-07-14  Carlos Perell Marn <carlos@gnome-db.org>

        * *.directory: Renamed to *.directory.in to be used with
        xml-i18n-tools.
        * *.desktop: Renamed to *.desktop to be used with xml-i18n-tools.
        * *.glade: Modified to not generate the glade.h files.
        * *.glade.h: Removed.
        * Makefile.am: Modify to use xml-i18n-tools
        * configure.in: ditto.
        * autogen.sh: ditto, now we use the macros/autogen.sh

2001-07-14  Carlos Perell Marn <carlos@gnome-db.org>

        * .cvsignore: ssshhhh

2001-07-14  Carlos Perell Marn <carlos@gnome-db.org>

        * screensavers/*.xml: /s/label/_label, /s/low-label/_low-label/,
        /s/high-label/_high-label/: Changed to let xml-i18n-tools extract
        this labels.
        * extract-labels.c: Removed, now, we use xml-i18n-tools.
        * preferences.c: /s/label/_label, /s/low-label/_low-label/,
        /s/high-label/_high-label/: Changed to sync with the xml changes.
        * screensaver-prefs-dialog.c: ditto.

2001-07-16  Carlos Perell Marn <carlos@gnome-db.org>

        * no.po: Solved some conflicts with my patch.

2001-07-14  Carlos Perell Marn <carlos@gnome-db.org>

        * POTFILES.in: Updated to reflect the xml-i18n-tools use.
        * *.po: Added the .directory && .desktop translations.
        * update.*: Removed.
        * wa.po: Added.
        * es.po: Updated Spanish translation.
2001-07-16 17:04:18 +00:00

2448 lines
58 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation of control-center.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-15 00:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Gnome.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "ãÅÎÔÒ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
#: Gnome.directory.in.h:2
msgid "Control Center Menu"
msgstr "íÅÎÀ ãÅÎÔÒÕ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
#: archiver/location.c:228
msgid "Default Location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:77
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:79
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr ""
#: archiver/main.c:81
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr ""
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr ""
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr ""
#: archiver/main.c:87
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:89
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:91
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:93
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:99
msgid "Use the global repository"
msgstr ""
#: archiver/main.c:101
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr ""
#: archiver/main.c:102
msgid "LOCATION"
msgstr ""
#: archiver/main.c:104
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr ""
#: archiver/main.c:104
msgid "BACKEND_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:110
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:112
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "Date to which to roll back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "DATE"
msgstr ""
#: archiver/main.c:120
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
msgid "REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:124
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "STEPS"
msgstr ""
#: archiver/main.c:128
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
msgid "Parent location for the new location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
msgid "PARENT"
msgstr ""
#: archiver/main.c:136
msgid "New name to assign to the location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:136
msgid "NEW_NAME"
msgstr ""
#: archiver/main.c:142
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr ""
#: archiver/main.c:144
msgid "Full containment"
msgstr ""
#: archiver/main.c:146
msgid "Partial containment"
msgstr ""
#: archiver/main.c:313
msgid "Global archiver options"
msgstr ""
#: archiver/main.c:315
msgid "Archiver commands"
msgstr ""
#: archiver/main.c:317
msgid "Options for storing data"
msgstr ""
#: archiver/main.c:319
msgid "Options for rolling back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:321
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr ""
#: archiver/main.c:324
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:352
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:495
msgid "Disabled"
msgstr "îÅÍÁ¤"
#: capplets/background/background-properties.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "ôÌÏ"
#: capplets/background/background-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "ëÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ ÔÌÁ"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
#: capplets/background/prefs-widget.c:361
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "ÎÅÍÁ¤"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "Apply changes automatically"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr " ðÅÒÅÄÉ×ÉÔÉÓØ... "
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "÷ ÃÅÎÔÒ¦"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "ëÏ̦Ò"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Display Style"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Effect"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "íÏÚÁ§ËÁ"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "More Solid"
msgstr "íÏÎÏÔÏÎÎÉÊ"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "More Transparent"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Primary color"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
msgid "Right or bottom color"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "ëÏ̦Ò"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "íÏÚÁ§ËÁ"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÏÎÏÔÏÎÎÅ ÔÌÏ"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
msgid "Vertical Gradient"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
msgid "Wallpaper"
msgstr "ûÐÁÌÅÒÉ"
#: capplets/background/prefs-widget.c:615
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÛÐÁÌÅÒ"
#: capplets/background/prefs-widget.c:622
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ hbox, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò ÆÁÊ̦×"
#: capplets/background/prefs-widget.c:628
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
msgid "Preview"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "ëÌÁצÁÔÕÒÁ"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ËÌÁצÁÔÕÒÉ"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1
msgid "....a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "...a"
msgstr "äÏÄÁÔÉ..."
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
msgid "..a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
msgid ".a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5
msgid "Click volume"
msgstr "çÕÞΦÓÔØ ËÌÁÃÁÎÎÑ"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Delay Until Repeat"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "ëÌÁÃÁÎÎÑ ËÌÁצÛ"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ Á×ÔÏÐÏ×ÔÏÒ"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "û×ÉÄ˦ÓÔØ ÐÏ×ÔÏÒÕ"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Keyboard click"
msgstr "ëÌÁÃÁÎÎÑ ËÌÁצÛ"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Type here to test setting"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "a....a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
msgid "a...a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
msgid "a..a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "a.a"
msgstr ""
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "íÉÛÁ"
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÍÉÛ¦"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1
msgid "Fast"
msgstr "û×ÉÄËÏ"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "ðÒÁ×ÏÒÕÞ"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3
msgid "Left handed"
msgstr "ð¦Ä ̦×Õ ÒÕËÕ"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "îÉÚØËÉÊ "
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "òÕÈ ÍÉÛ¦"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6
msgid "Mouse speed:"
msgstr ""
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
msgid "My mouse is:"
msgstr ""
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Right handed"
msgstr "ð¦Ä ÐÒÁ×Õ ÒÕËÕ"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Sensitivity:"
msgstr ""
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Slow"
msgstr "ðÏצÌØÎÏ"
#: capplets/rollback/main.c:37
msgid "Operate on global backends"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:50
msgid "Options for the rollback GUI"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Restore earlier configuration"
msgstr "òÕÈ ÍÉÛ¦"
#: capplets/rollback/rollback.desktop.in.h:2
msgid "Rollback"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "äÏÄÁÔÉ..."
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:2
msgid "Change to this Location"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Configuration Restoration"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÁÓÔÒÏÀ×ÁÎÎÑ:"
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:4
msgid "Create..."
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:5
msgid "Destroy..."
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:6
msgid "Edit this Location"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Location Management"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:8
msgid "Rename..."
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:9
msgid "Restore all tools"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Restore configuration from"
msgstr "òÕÈ ÍÉÛ¦"
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Restore old configuration"
msgstr "òÕÈ ÍÉÛ¦"
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:12
msgid "Restore only"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:13
msgid "View Logs..."
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:14
msgid "days ago"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
msgid "Use"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Screensaver"
msgstr "âÅÚ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "îÁÚ×Á:"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
msgid "Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
msgid "Please enter a command line below."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
msgid "Visual:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
msgid "Any"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "îÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1
msgid " Configure..."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "About \"<Screensaver name>\""
msgstr " È×ÉÌÉΠЦÓÌÑ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÏÂÏÔÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3
msgid "Black screen only"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure Power Management"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Disable screensaver"
msgstr "âÅÚ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Enable _power management"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
msgid "Go to standby mode after"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
msgid "One screensaver all the time"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "÷ÉÍÁÇÁÔÉ ÐÁÒÏÌØ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Random (all screensavers)"
msgstr "÷ÉÐÁÄËÏ×ÉÊ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Random (checked screensavers)"
msgstr "÷ÉÐÁÄËÏ×ÉÊ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "S_tart screensaver after "
msgstr " È×ÉÌÉΠЦÓÌÑ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÏÂÏÔÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "S_witch screensavers after "
msgstr " È×ÉÌÉΠЦÓÌÑ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÏÂÏÔÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
msgstr " È×ÉÌÉΠЦÓÌÑ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÏÂÏÔÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "÷ÉÍÉËÁÔÉ ÍÏΦÔÏÒ ÞÅÒÅÚ "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_About this screensaver..."
msgstr "âÅÚ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "äÏÄÁÔÉ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "÷ÁÒÅÎÉËÉ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " È×ÉÌÉÎ."
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
msgid "Size:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2
msgid "Twist speed:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Twist:"
msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4
msgid "Wobble:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
msgid "Four Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Full Color"
msgstr "ëÏ̦Ò"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
msgid "Nine Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
msgid "Number of colours"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6
msgid "Random"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Random size upto"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
msgid "Sharp turns"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
msgid "Six Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
msgid "Specific"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6
msgid "Specific size of"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Speed"
msgstr "û×ÉÄ˦ÓÔØ"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
msgid "Three Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Truchet lines"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "number of Ants"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Balls"
msgstr "íÁÌÉÊ"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2
msgid "Color Contrast"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
msgid "Length of Trail"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr " È×ÉÌÉÎ."
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Polygons"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
msgid "Splines"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Tails"
msgstr "íÏÚÁ§ËÁ"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "âÅÚ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2
msgid "Speed of rotation."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3
msgid "Number of Colors."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4
msgid "Speed of Motion."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5
msgid "Use double buffering"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1
msgid "Density"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2
msgid "Number of seeds"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Center image."
msgstr "÷ ÃÅÎÔÒ¦"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4
msgid "Have at maximum size"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6
msgid "Number of polygons to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
msgid "Number of iterations."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1
msgid "Cycle through colors."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2
msgid "Use color when drawing."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3
msgid "Number to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2
msgid "Fractals should grow."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4
msgid "Number of pixels to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
msgid "Time finished product is shown."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
msgid "Number"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
msgid "Number of cycles"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
msgid "Speed of Motion"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1
msgid "Bitmap for flag"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5
msgid "Random size up to"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Text for flag"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3
msgid "Pixels per fractal."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1
msgid "Delay between redraws."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4
msgid "Number of trees to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5
msgid "Use additive color model."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3
msgid "Number of planets to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
msgid "Orbit should decay."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
msgid "Animate circles."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2
msgid "Cycle through colormap."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5
msgid "Number of circles to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÇÒÁĦ¤ÎÔÎÅ ÔÌÏ"
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2
msgid "Time between redraws."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2
msgid "Distance from center of cube"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2
msgid "Number of segments."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3
msgid "Number of trails."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2
msgid "Duration of laser burst."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3
msgid "Size of burst."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4
msgid "Size of object."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3
msgid "Number of points."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4
msgid "Open figures."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2
msgid "Maximum radius increment"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2
msgid "Maximum number of lines."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3
msgid "Time to fade away."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4
msgid "Time to show each picture."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2
msgid "Number of particles"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3
msgid "Particles on screen"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1
msgid "Color contrast"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2
msgid "Discrete Lines"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Number of points:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Number of trails:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Solid Trails"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Spread between lines"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "Trails attract each other"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Transparent Trails"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Width"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
msgid "XOR Trails"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Delay before next redraw"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2
msgid "Number of Iterations"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3
msgid "Offset"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "÷ ÃÅÎÔÒ¦ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2
msgid "Duration of current shape."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4
msgid "Speed of animation."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6
msgid "Use raw shapes "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "÷ÉÐÁÄËÏ×ÉÊ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
#, fuzzy
msgid "New screensaver"
msgstr "âÅÚ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ"
#: capplets/sound/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "çÒÁÔÉ"
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×ÕËÕ × GNOME"
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "ú×ÕË"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "Enable"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÚÁÐÕÓË ÓÅÒ×ÅÒÁ Ú×ÕËÕ"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "Event"
msgstr "ðÏĦÑ"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "File to Play"
msgstr "çÒÁÔÉ ÆÁÊÌ"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "General"
msgstr "úÁÇÁÌØΦ"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
msgid "Sound Events"
msgstr "ú×ÕËÉ ÐÏĦÊ"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "Sounds for events"
msgstr "ú×ÕËÉ ÄÌÑ ÐÏĦÊ"
#: control-center/capplet-dir-view.c:321 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "ãÅÎÔÒ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ GNOME"
#: control-center/capplet-dir-view.c:322
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔÅÊ ÒÏÂÏÞÏÇÏ ÓÔÏÌÁ."
#: control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"äÏצÄËÏ×Á ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÅÒÅצÒÔÅ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ÞÉ\n"
"ëÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ GNOME ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Õ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ."
#: control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "úÁӦ ËÏÎƦÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ GNOME"
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "÷ÉÇÌÑÄ"
#: control-center/gnomecc.glade.h:2
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Browse with single window"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË (× ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ)"
#: control-center/gnomecc.glade.h:4
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:5
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:6
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "Icon List"
msgstr "óÐÉÓÏË Ð¦ËÔÏÇÒÁÍ"
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:10
msgid "New-control-center"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:11
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:12
msgid "Tree"
msgstr "äÅÒÅ×Ï"
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÐÏÍÉÌËÕ %d.\n"
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÏ %s"
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-helper.c:55
msgid "Could not connect to X Display"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-helper.c:61
msgid "Could not duplicate file descriptor"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ dup2().\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
msgid "Unknown user."
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÚÁ ÍÅÖ¦ ÐÁÍ'ÑÔ¦."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr "úÂ¦Ê ×ÉËÌÉËÕ exec()."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ×ÉÂÒÁÎÕ ÐÒÏÇÒÁÍÕ."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
msgid "Unknown error."
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ËÏÄ ×ÉÈÏÄÕ."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr ""
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "íÁÌÉÊ"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "÷ÅÌÉËÉÊ"
#~ msgid "Two"
#~ msgstr "ä×Á"
#, fuzzy
#~ msgid "Faster"
#~ msgstr "û×ÉÄËÏ"
#, fuzzy
#~ msgid "Slower"
#~ msgstr "ðÏצÌØÎÏ"
#, fuzzy
#~ msgid "Colors:"
#~ msgstr "ëÏ̦Ò"
#, fuzzy
#~ msgid "Denser"
#~ msgstr "úÁÇÁÌØΦ"
#, fuzzy
#~ msgid "Thinner"
#~ msgstr "âÅÎÉËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "More"
#~ msgstr "÷ÁÒÅÎÉËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "÷ÉÂ¦Ò Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Iterations:"
#~ msgstr "ðÒÉÓËÏÒÅÎÎÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Closer"
#~ msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Longer"
#~ msgstr "ÎÅÍÁ¤"
#, fuzzy
#~ msgid "Smaller"
#~ msgstr "íÁÌÉÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Larger"
#~ msgstr "÷ÅÌÉËÉÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Slim"
#~ msgstr "íÏÎÏÔÏÎÎÉÊ"
#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "äÏצÄËÏ×Á ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÄÌÑ ÃÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÅÒÅצÒÔÅ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ\n"
#~ "ÝÏ ëÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ GNOME ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Õ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ."
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
#~ msgid "Run In Terminal"
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
#~ msgid "Select an icon..."
#~ msgstr "÷ÉÂ¦Ò Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ..."
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "ôÉÐ MIME: "
#~ msgid "First Regular Expression: "
#~ msgstr "ðÅÒÛÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ: "
#~ msgid "Second Regular Expression: "
#~ msgstr "äÒÕÇÉÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ: "
#~ msgid "Mime Type Actions"
#~ msgstr "䦧 ÐÏ×'ÑÚÁΦ Ú ÔÉÐÏÍ MIME"
#~ msgid "Example: emacs %f"
#~ msgstr "ðÒÉËÌÁÄ: emacs %f"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÔÑ"
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ..."
#~ msgid "View"
#~ msgstr "ðÏËÁÚ"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
#~ msgid "Set actions for %s"
#~ msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ Ä¦Ê ÄÌÑ %s"
#~ msgid "Mime Type"
#~ msgstr "ôÉÐ MIME"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ"
#~ msgid "You must enter a mime-type"
#~ msgstr "îÅÏÂȦÄÎÏ ××ÅÓÔÉ MIME-ÔÉÐ"
#~ msgid ""
#~ "You must add either a regular-expression or\n"
#~ "a file-name extension"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÏÂȦÄÎÏ ÄÏÄÁÔÉ ÁÂÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÊ ×ÉÒÁÚ,\n"
#~ "ÏÂÏ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÆÁÊÌÕ"
#~ msgid ""
#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
#~ "CATEGORY/TYPE\n"
#~ "\n"
#~ "For Example:\n"
#~ "image/png"
#~ msgstr ""
#~ "âÕÄØÌÁÓËÁ, ÐÏÄÁÊÔÅ ×ÁÛ MIME-ÔÉÐ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦:\n"
#~ "ëáôåçïò¶ñ/ôéð\n"
#~ "\n"
#~ "îÁÐÒÉËÌÁÄ:\n"
#~ "image/png"
#~ msgid "This mime-type already exists"
#~ msgstr "ãÅÊ mime-ÔÉÐ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤"
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "óÔÁÎ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ."
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "óÔÁÎ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ."
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "óÔÁÎ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ."
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "óÔÁÎ ÎÅ ÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "óÔÁÎ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
#~ "\n"
#~ "óÔÁÎ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ."
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ..."
#~ msgid "Add Mime Type"
#~ msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÔÉÐÕ MIME"
#~ msgid ""
#~ "Add a new Mime Type\n"
#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgstr ""
#~ "äÏÄÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÔÉÐ MIME\n"
#~ "îÁÐÒÉËÌÁÄ: image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgid "Mime Type:"
#~ msgstr "ôÉÐ MIME: "
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ"
#~ msgid ""
#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
#~ "For example: .html, .htm"
#~ msgstr ""
#~ "÷×ÅĦÔØ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ MIME-ÔÉÐÕ.\n"
#~ "îÁÐÒÉËÌÁÄ: .html, .htm"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ: "
#~ msgid "Regular Expressions"
#~ msgstr "òÅÇÕÌÑÒΦ ×ÉÒÁÚÉ"
#~ msgid ""
#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
#~ "by. These fields are optional."
#~ msgstr ""
#~ "íÏÖÎÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ Ä×ÏÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦×, ÝÏ ¦ÄÅÎÔÉƦËÕÀÔØ ÔÉÐ MIME.\n"
#~ "úÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÃÉÈ ÐÏÌ¦× ÎÅ ÏÂÏ×'ÑÚËÏ×Å."
#~ msgid "Keyboard Bell"
#~ msgstr "äÚצÎÏË ËÌÁצÁÔÕÒÉ"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "çÕÞΦÓÔØ"
#~ msgid "Pitch (Hz)"
#~ msgstr "÷ÉÓÏÔÁ (çÃ)"
#~ msgid "Duration (ms)"
#~ msgstr "ôÒÉ×Á̦ÓÔØ (ÍÓ)"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ"
#~ msgid "Mouse buttons"
#~ msgstr "ëÎÏÐËÉ ÍÉÛ¦"
#~ msgid "Acceleration"
#~ msgstr "ðÒÉÓËÏÒÅÎÎÑ"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "ðÏÒ¦Ç"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "÷ÉÂ¦Ò Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ..."
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver Selection"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Only after the screensaver has run for"
#~ msgstr " È×ÉÌÉΠЦÓÌÑ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÏÂÏÔÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÞÁ ÅËÒÁÎÁ."
#~ msgid "General Properties"
#~ msgstr "úÁÇÁÌØΦ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "ðÒ¦ÏÒÉÔÅÔ"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "åÆÅËÔÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Fade Duration"
#~ msgstr "ôÒÉ×Á̦ÓÔØ (ÍÓ)"
#~ msgid "Advanced Properties"
#~ msgstr "äÏÄÁÔËÏצ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu bars have a border"
#~ msgstr "óËÏÛÅΦ ÐÏÌÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Menus can be torn off"
#~ msgstr "÷¦ÄÒÉ× Ð¦ÄÍÅÎÀ"
#~ msgid "Menu items have icons"
#~ msgstr "ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ"
#~ msgid "Status Bar"
#~ msgstr "ðÁÎÅÌØ ÓÔÁÎÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÐÁÎÅÌØ ÓÔÁÎÕ ÚÁͦÓÔØ Ä¦ÁÌÏÇ¦× ËÏÌÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï"
#, fuzzy
#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
#~ msgstr "¶ÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÁ, ËÏÌÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï"
#, fuzzy
#~ msgid "Progress bar is on the left"
#~ msgstr "¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÓÔÕÐÕ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Progress bar is on the right"
#~ msgstr "¶ÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÏÓÔÕÐÕ ÐÒÁ×ÏÒÕÞ"
#~ msgid "Tool Bars"
#~ msgstr "ðÁÎÅ̦ ¦ÎÓÔÒÕÍÅÎÔ¦×"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have a border"
#~ msgstr "óËÏÛÅΦ ÐÏÌÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
#~ msgstr "óËÏÛÅΦ ÐÏÌÑ × ËÎÏÐÏË"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have line separators"
#~ msgstr "òÏÚĦÌÀ×ÁÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars are detachable"
#~ msgstr "ôÅËÓÔÏצ ÐÏÚÎÁÞËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
#~ msgstr "óËÏÛÅΦ ÐÏÌÑ × ËÎÏÐÏË"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
#~ msgstr "ôÅËÓÔÏצ ÐÏÚÎÁÞËÉ"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "¶ÎÔÅÒÆÅÊÓ"
#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "ä¦ÁÌÏÇÉ"
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
#~ msgstr "ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ"
#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
#~ msgstr "òÏÚÓÔÁÛÏ×Õ×ÁÔÉ Ä¦ÁÌÏÇÉ ÎÁÄ ×¦ËÎÁÍÉ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ËÏÌÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs open"
#~ msgstr "ëÎÏÐËÉ Ä¦ÁÌÏǦ×"
#~ msgid "At the center of the screen"
#~ msgstr "÷ ÃÅÎÔÒ¦ ÅËÒÁÎÁ"
#~ msgid "At the mouse pointer"
#~ msgstr "îÁ ×ËÁÚ¦×ÎÉËÕ ÍÉÛ¦"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs are treated"
#~ msgstr "ä¦ÁÌÏÇÉ ÑË ×Ó¦ צËÎÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Like any other window"
#~ msgstr "ä¦ÁÌÏÇÉ ÑË ×Ó¦ צËÎÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Specially by the window manager"
#~ msgstr "îÁ ÒÏÚÓÕÄ ×¦ËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
#~ msgid "Dialog Buttons"
#~ msgstr "ëÎÏÐËÉ Ä¦ÁÌÏǦ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out"
#~ msgstr "òÏÚÔÁÛÕ×ÁÔÉ Ò¦×ÎÏͦÒÎÏ"
#, fuzzy
#~ msgid "Left aligned"
#~ msgstr "ð¦Ä ̦×Õ ÒÕËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Right aligned"
#~ msgstr "ð¦Ä ÐÒÁ×Õ ÒÕËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook tabs"
#~ msgstr "úÁËÌÁÄËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "The same window"
#~ msgstr "Netscape (× ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ)"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "ì¦×ÏÒÕÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "ðÒÁ×ÏÒÕÞ"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "ú×ÅÒÈÕ"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "úÎÉÚÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Session Chooser"
#~ msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÁÎÓ Ð¦ÚΦÛÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Session"
#~ msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÁÎÓ ÚÁÒÁÚ"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
#~ msgid "Order: "
#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË: "
#~ msgid "Style: "
#~ msgstr "óÔÉÌØ: "
#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
#~ msgstr "ãÑ ËÎÏÐËÁ ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ÐÏÒÑÄÏË ÚÁÐÕÓËÕ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍ.\n"
#~ msgid ""
#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
#~ "Settings programs are always started on every login."
#~ msgstr ""
#~ "ãÑ ËÎÏÐËÁ ÚÁÄÁ¤ ÓÔÉÌØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÕ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍ:\n"
#~ "ú×ÉÞÁÊΦ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÀÔØÓÑ ÐÒÉ ÚÁ×ÅÒÛÅΦ ÒÏÂÏÔÉ, ÁÌÅ \"ÓÍÅÒÔΦ\";\n"
#~ "ðÏÓÔ¦ÊΦ ÐÒÏÇÒÁÍÉ \"ÂÅÚÓÍÅÒÔΦ\";\n"
#~ "÷ÉËÏÒÉÓÔÁΦ ÐÒÏÇÒÁÍÉ \"ÓÍÅÒÔΦ\" ÔÁ ×ÉËÉÄÁÀÔØÓÑ ÐÒÉ ÚÁ×ÅÒÛÅΦ ÒÏÂÏÔÉ;\n"
#~ "îÁÓÔÒÏÀ×ÁÌØΦ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÚÁÐÕÓËÁÀÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ ËÏÖÎÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ ÒÏÂÏÔÉ."
#~ msgid ""
#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ãÑ ËÎÏÐËÁ ×ÉÄÁ¤ ÔÁ˦ ÔÉÐÉ ÓÔÁÎ¦× ÐÒÏÇÒÁÍ:\n"
#~ "ðÒÏÓÔÏÀ×ÁÎÎÑ - ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÞÉ ×ÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ;\n"
#~ "úÁÐÕÓË - צÄ×ÅÄÅÎÏ ÞÁÓ ÎÁ ÚÁÐÕÓË;\n"
#~ "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ - Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÕÞÁÓÎÉË ÓÅÁÎÓÁ;\n"
#~ "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ - ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÐÏÄÒÏÂÉÃØ Ó×ÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ;\n"
#~ "îÅצÄÏÍÏ - ÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÏ Ó×ÏÇÏ ÓÔÁÎÕ.\n"
#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
#~ msgstr "ãÅÊ ÓÔÏ×ÐÞÉË ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÒÏÇÒÁÍÉ."
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "óÔÉÌØ"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "óÔÁÎ"
#~ msgid "Program"
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÁ"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "ðÒÏÓÔÏÀ×ÁÎÎÑ"
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
#~ msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÞÉ ×ÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
#~ msgid "Starting"
#~ msgstr "úÁÐÕÓË"
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
#~ msgstr "úÁÐÕÝÅÎÏ, ÁÌÅ ÝÅ ÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÏ ÓÔÁÎ"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ"
#~ msgid "A normal member of the session."
#~ msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÕÞÁÓÎÉË ÓÅÁÎÓÁ."
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ"
#~ msgid "Saving session details."
#~ msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÐÏÄÒÏÂÉÃØ ÓÅÁÎÓÁ."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "îÅצÄÏÍÏ"
#~ msgid "State not reported within timeout."
#~ msgstr "úÁ צÄ×ÅÄÅÎÉÊ ÞÁÓ ÓÔÁÎ ÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÏ."
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÁ"
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
#~ msgstr "úÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÐÒÉ ÚÁ×ÅÒÛÅΦ ÒÏÂÏÔÉ, ÁÌÅ \"ÓÍÅÒÔÎÁ\"."
#~ msgid "Respawn"
#~ msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ"
#~ msgid "Never allowed to die."
#~ msgstr "\"âÅÚÓÍÅÒÔÎÁ\" ÐÒÏÇÒÁÍÁ"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÁ"
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
#~ msgstr "÷ÉËÉÄÁ¤ÔØÓÑ ÐÒÉ ÚÁ×ÅÒÛÅΦ ÒÏÂÏÔÉ ¦ \"ÓÍÅÒÔÎÁ\"."
#~ msgid "Always started on every login."
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÞÁÔËÕ ËÏÖÎÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ ÒÏÂÏÔÉ."
#~ msgid "Remove Program"
#~ msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ"
#~ msgid "Prompt on logout"
#~ msgstr "ðÅÒÅÐÉÔÕ×ÁÔÉ ÐÒÉ ÚÁ×ÅÒÛÅΦ ÒÏÂÏÔÉ"
#~ msgid "Automatically save changes to session"
#~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÚͦÎÉ ÓÅÁÎÓÁ"
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
#~ msgstr "îÅ ËÅÒÏ×ÁΦ ÓÅÓ¦¤À ÓÔÁÒÔÏצ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
#~ msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÚÁÐÕÝÅÎÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍ..."
#~ msgid "Only display warnings."
#~ msgstr "ìÉÛÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ."
#~ msgid "Startup Command"
#~ msgstr "óÔÁÒÔÏ×Á ËÏÍÁÎÄÁ"
#~ msgid ""
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
#~ "values. The default value should be OK"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÏÇÒÁÍÉ Ú ÍÅÎÛÉÍ ÞÉÓÌÏÍ ÚÁÐÕÓËÁÀÔØÓÑ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍ Ú Â¦ÌØÛÉÍ ÞÉÓÌÏÍ. ôÉÐÏ×Å "
#~ "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÄÏÂÒÉÍ"
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "óÔÁÒÔÏ×Á ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÐÕÓÔÏÀ"
#~ msgid "Add Startup Program"
#~ msgstr "äÏÄÁÔÉ ÓÔÁÒÔÏ×Õ ÐÒÏÇÒÁÍÕ"
#~ msgid "Edit Startup Program"
#~ msgstr "úͦÎÁ ÓÔÁÒÔÏ×ϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ"
#~ msgid "One"
#~ msgstr "ïÄÉÎ"
#~ msgid "Eenie"
#~ msgstr "åÎÉËÉ"
#~ msgid "Meenie"
#~ msgstr "âÅÎÉËÉ"
#~ msgid "Mynie"
#~ msgstr "·ÌÉ"
#~ msgid "Catcha"
#~ msgstr "åÎÉËÉ"
#~ msgid "Tiger"
#~ msgstr "âÅÎÉËÉ"
#~ msgid "By Its"
#~ msgstr "ú'§ÌÉ"
#~ msgid "Toe"
#~ msgstr "÷¦ÄÒÏ"
#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
#~ msgstr "÷ÉÂÒÁΦ ×ÉÝÅ ÔÅÍÉ ÂÕÄÕÔØ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÏ×ÁΦ ÔÕÔ."
#~ msgid "Sample Button"
#~ msgstr "úÒÁÚÏË ËÎÏÐËÉ"
#~ msgid "Sample Check Button"
#~ msgstr "úÒÁÚÏË ËÎÏÐËÉ ×ÉÂÏÒÕ"
#~ msgid "Sample Text Entry Field"
#~ msgstr "úÒÁÚÏË ÐÏÌÑ ××ÏÄÕ ÔÅËÓÔÕ"
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "ð¦ÄÍÅÎÀ"
#~ msgid "Item 1"
#~ msgstr "åÌÅÍÅÎÔ 1"
#~ msgid "Another item"
#~ msgstr "¶ÎÛÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ"
#~ msgid "Radio Button 1"
#~ msgstr "ëÎÏÐËÁ ÐÅÒÅÍÉËÁÞÁ 1"
#~ msgid "Radio Button 2"
#~ msgstr "ëÎÏÐËÁ ÐÅÒÅÍÉËÁÞÁ 2"
#~ msgid ""
#~ "Error installing theme:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÔÅÍÉ:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Select a theme to install"
#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "îÁÑ×Φ ÔÅÍÉ"
#~ msgid ""
#~ "Auto\n"
#~ "Preview"
#~ msgstr ""
#~ "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ\n"
#~ "ÐÅÒÅÇÌÑÄ"
#~ msgid ""
#~ "Install new\n"
#~ "theme..."
#~ msgstr ""
#~ "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ\n"
#~ "ÎÏ×Õ ÔÅÍÕ..."
#~ msgid "User Font"
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-gemini-helvetica-medium-r-normal--*-80-*-*-*-*-koi8-u"
#~ msgid "Use custom font."
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÎÅÔÉÐÏ×ÉÊ ÛÒÉÆÔ."
#~ msgid "Home directory doesn't exist!\n"
#~ msgstr "äÏÍÁÛÎØÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÍÁ¤!\n"
#~ msgid "Theme does not exist"
#~ msgstr "ôÅÍÁ צÄÓÕÔÎÑ"
#~ msgid "Command '%s' failed"
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ '%s' ÎÅ ×ÉËÏÎÁÌÁÓÑ"
#~ msgid "Unknown file format"
#~ msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÕ"
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ËÁÐÌÅÔÕ 'url-properties'."
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
#~ msgid "handler:"
#~ msgstr "ÏÂÒÏÂÎÉË:"
#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Netscape"
#~ msgid "Netscape (new window)"
#~ msgstr "Netscape (× ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ)"
#~ msgid "Help browser"
#~ msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË"
#~ msgid "Help browser (new window)"
#~ msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË (× ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ)"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ"
#~ msgid ""
#~ "Starting %s\n"
#~ "(%d seconds left before operation times out)"
#~ msgstr ""
#~ "úÁÐÕÓË %s\n"
#~ "(ÄÏ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ×¦Ä×ÅÄÅÎÏÇÏ ÞÁÓÕ ÌÉÛÉÌÏÓØ %d ÓÅËÕÎÄ)"
#~ msgid "%s (Current)"
#~ msgstr "%s (ðÏÔÏÞÎÉÊ)"
#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
#~ msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÎÁÓÔÒϤÎÎÑ %s"
#~ msgid " (Not found)"
#~ msgstr " (îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ)"
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
#~ msgstr ""
#~ "wm-properties-capplet: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ.\n"
#~ "\t¶ÎÛÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ×¦ËÏÎ ×ÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÉÊ ¦ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÕÐÉÎÅÎÉÊ.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\t'%s' didn't start\n"
#~ msgstr ""
#~ "wm-properties-capplet: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ.\n"
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
#~ msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ×¦ËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉ× ÒÏÂÏÔÕ\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not start '%s'.\n"
#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ '%s'.\n"
#~ "ðÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×¦ËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ '%s'\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not start fallback window manager.\n"
#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
#~ "foot menu\n"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÚÁÐÁÓÎÉÊ ×¦ËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ.\n"
#~ "úÁÐÕÓÔ¦ÔØ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ צËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ×ÒÕÞÎÕ.\n"
#~ "ãÅ ÍÏÖÎÁ ÚÒÏÂÉÔÉ ×ÉÂÒÁ×ÛÉ \"úÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ\"\n"
#~ "× ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ ÍÅÎÀ\n"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "çÁÒÁÚÄ"
#~ msgid ""
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
#~ "you log out.\n"
#~ msgstr ""
#~ "÷¦ÄÂÕÌÁÓÑ ÚÁͦÎÁ צËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ. ýÏ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÀ ÚͦÎÕ\n"
#~ "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÅÁÎÓ ÒÏÂÏÔÉ. ãÅ ÍÏÖÎÁ ÚÒÏÂÉÔÉ ÚÁÒÁÚ\n"
#~ "(×ÉÂÒÁ×ÛÉ \"úÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÁÎÓ ÚÁÒÁÚ\" ÎÉÖÞÅ) ÁÂÏ Ð¦ÚΦÛÅ (×ÉÂÒÁ×ÛÉ\n"
#~ "\"úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÅÁÎÓ\" × ÒÏÚĦ̦ \"õÓÔÁÎÏ×ËÉ\" ÇÏÌÏ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ \n"
#~ "ÞÉ ×צÍËÎÕ×ÛÉ \"úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÔÁÎ\" ÐÒÉ ÚÁ×ÅÒÛÅΦ ÒÏÂÏÔÉ).\n"
#~ msgid "Save Session Later"
#~ msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÁÎÓ Ð¦ÚΦÛÅ"
#~ msgid "Save Session Now"
#~ msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÁÎÓ ÚÁÒÁÚ"
#~ msgid ""
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
#~ msgstr ""
#~ "÷¦ÄÂÕÌÁÓÑ ÚÁͦÎÁ צËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ. ýÏ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÀ ÚͦÎÕ ÎÅÏÂȦÄÎÏ\n"
#~ "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÅÁÎÓ ÒÏÂÏÔÉ. äÌÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÏȦÄÎÏ ×ÉÂÒÁÔÉ\n"
#~ "\"úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÅÁÎÓ\" × ÒÏÚĦ̦ \"õÓÔÁÎÏ×ËÉ\" ÇÏÌÏ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ\n"
#~ "ÞÉ ×צÍËÎÕÔÉ \"úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÔÁÎ\" ÐÒÉ ÚÁ×ÅÒÛÅΦ ÒÏÂÏÔÉ.\n"
#~ msgid "Add New Window Manager"
#~ msgstr "äÏÄÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ×¦ËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
#~ msgid "Window manager is session managed"
#~ msgstr "÷¦ËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ËÅÒÏ×ÁÎÉÊ ÓÅÓ¦¤À"
#~ msgid "Name cannot be empty"
#~ msgstr "îÁÚ×Á ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÐÕÓÔÏÀ"
#~ msgid "Command cannot be empty"
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÐÕÓÔÏÀ"
#~ msgid "Edit Window Manager"
#~ msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ צËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
#~ msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×¦ËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ÐÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÕÓËÕ 'wm-properties-capplet'.\n"
#~ "×ÉËÏÎÁÎÎÑ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ...\n"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "ëÏÌ¦Ò 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "ëÏÌ¦Ò 2"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ"