gnome-control-center/po/cs.po
Jonathan Blandford a56565cc22 added preview when browsing. Also, made distcheck.
1999-04-01  Jonathan Blandford  <jrb@redhat.com>

	* capplets/background-properties/property-background.c
	(browse_wallpapers): added preview when browsing.
Also, made distcheck.
1999-04-01 23:14:15 +00:00

1073 lines
23 KiB
Text
Raw Blame History

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-04-01 18:22-0500\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-06-11 12:07:51+0200\n"
"From: GIS <gis@academy.cas.cz>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gnome-core --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: applets/gen_util/clock.c applets/gen_util/mailcheck.c "
"applets/gen_util/main.c applets/gen_util/printer.c applets/batmon/batmon.c "
"applets/bussign/bussign.c applets/fish/fish.c applets/cpuload/cpuload.c "
"applets/cpuload/properties.c applets/netload/netload.c "
"applets/netload/properties.c panel/panel.c panel/applet-lib.cc panel/menu.c "
"panel/panel_config.c panel/panel_config_global.c panel/launcher.c "
"panel/drawer.c panel/main.c panel/logout.c "
"desktop-properties/property-background.c "
"desktop-properties/property-screensaver.cc desktop-properties/xlockmore.cc "
"desktop-properties/property-keyboard.c desktop-properties/property-mouse.c "
"desktop-properties/main.c desktop-properties/app-mouse.c "
"desktop-properties/app-keyboard.c desktop-properties/app-background.c "
"gsm/main.c gsm/save-session.c help-browser/gnome-help-browser.c "
"help-browser/window.c help-browser/gnome-helpwin.c help-browser/bookmarks.c "
"help-browser/history.c help-browser/toc2-man.c help-browser/toc2.c "
"help-browser/visit.c\n"
#: capplets/background-properties/property-background.c:618
msgid "Color"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:641
msgid "Color 1"
msgstr ""
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:645
msgid "Color 2"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:654
msgid "Solid"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:656
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:657
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:659
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:877
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:882
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:887
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:225 capplets/theme-switcher/gui.c:281
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr " N<>hled "
#: capplets/background-properties/property-background.c:944
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:947
msgid " Browse... "
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:952
msgid "none"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:996
msgid "Scaled"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1006
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1018
msgid "Centered"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1030
msgid "Tiled"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1350
msgid "Disable background selection"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1479
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1480
msgid "IMAGE"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1480
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
msgid "COLOR"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
msgid "Specifies the background color"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
msgid "ORIENT"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1485
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1486
msgid "MODE"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1486
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr ""
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
msgid "Keyboard Bell"
msgstr ""
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181
msgid "Volume"
msgstr ""
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr ""
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187
msgid "Duration (ms)"
msgstr ""
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217
msgid "Test"
msgstr ""
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:193
#, fuzzy
msgid "Gnome editor"
msgstr "Historie n<>pov<6F>dy"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:204
msgid "Run In Terminal"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Auto-repeat"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
msgid "Repeat rate"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
msgid "Repeat Delay"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Keyboard click"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
msgid "Click on keypress"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
msgid "Click volume"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
msgid "Test settings"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252
msgid "Mouse buttons"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261
msgid "Left handed"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
msgid "Right handed"
msgstr ""
#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289
msgid "Mouse motion"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Fast"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Slow"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Large"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Small"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management."
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314
msgid "No Screensaver"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:319
msgid "Random Screensaver"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:494
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr ""
#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502
msgid "Random Settings"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:510
msgid " Settings"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
#, fuzzy
msgid "About:"
msgstr "O programu..."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
msgid "Settings"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36
msgid "RANDOM SCREENSAVER"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After "
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes."
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
msgid "Low "
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid " Normal"
msgstr "<22><>dn<64> nov<6F> po<70>ta."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor "
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:147
msgid "Program:"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:171
msgid "Session"
msgstr ""
#. dialog
#: capplets/session-properties/session-properties.c:207
msgid "Session Chooser"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:210
msgid "Start Session"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213
#, fuzzy
msgid "Cancel Login"
msgstr "Vyrovn<76>vac<61> soubor"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:236
msgid "Only display warnings."
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191
msgid "Category"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192
msgid "Event"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193
msgid "File to Play"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248
msgid "Enable"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
msgid "GNOME sound support"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:263
msgid "Sounds for events"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284
msgid "General"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291
msgid "Select sound file"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:328
msgid "Play"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335
msgid "Sound Events"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:354
msgid ""
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:757
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:759
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:765
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba p<>i nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> dokumentu:\n"
"\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
msgid "Select a theme to install"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
msgid "Available Themes"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
#, fuzzy
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr " N<>hled "
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
#, fuzzy
msgid "User Font"
msgstr "U<>ivatelsk<73> p<><70>kazy"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:255
msgid "Use custom font."
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr "Naho<68>e"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
msgid "Dialog buttons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211
#, fuzzy
msgid "Dialog position"
msgstr "Pozice"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216
msgid "Dialog hints"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
msgid "Menu items have icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366
msgid "Default MDI mode"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Koment<6E><74>"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr ""
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
#, fuzzy
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Nov<6F> okno"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
#, fuzzy
msgid "Help browser"
msgstr "Hypertextov<6F> prohl<68><6C>e<EFBFBD>"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
#, fuzzy
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Otev<65>i nov<6F> okno prohl<68><6C>e<EFBFBD>e"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: control-center/callbacks.c:79
msgid "GNOME Control Center"
msgstr ""
#: control-center/callbacks.c:82
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:170
msgid "Try"
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:175
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Odstranit"
#: control-center/capplet-manager.c:180
msgid "OK"
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:185
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Vyrovn<76>vac<61> soubor"
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30
msgid "Help"
msgstr "N<>pov<6F>da"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id."
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "XID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
msgid "Initialize session settings"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr ""
#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run."
msgstr ""
#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET"
msgstr ""
#: control-center/main.c:30
msgid "Help with the GNOME control-center."
msgstr ""
#. we create the widgets
#: control-center/main.c:58
msgid "Warning:"
msgstr ""
#: control-center/main.c:58
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
#. ...labels, etc
#: control-center/main.c:67
msgid ""
"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
msgstr ""
#. create the app
#: control-center/main.c:162
msgid "Control Center"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Theme Information"
#~ msgstr "Vyber animaci"
#, fuzzy
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "N<>zev str<74>nky"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Command:"
#~ msgstr "Koment<6E><74>"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Format:"
#~ msgstr "Form<72>ty soubor<6F>"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Speci<63>ln<6C> soubory"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Previews"
#~ msgstr " N<>hled "
#, fuzzy
#~ msgid "Image Information"
#~ msgstr "Vyber animaci"
#, fuzzy
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "Konec"
#, fuzzy
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "O programu..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "N<>pov<6F>da"
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Vlastnosti..."
#~ msgid "Clock properties"
#~ msgstr "Vlastnosti hodin"
#~ msgid "12 hour"
#~ msgstr "12 hodinov<6F>"
#~ msgid "24 hour"
#~ msgstr "24 hodinov<6F>"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Hodiny"
#~ msgid "You have new mail."
#~ msgstr "M<><4D> novou po<70>tu."
#~ msgid "You have mail."
#~ msgstr "M<><4D> po<70>tu."
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Upozorn<72>n<EFBFBD>"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Me<4D><65>tka"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "R<>zn<7A>"
#~ msgid "App"
#~ msgstr "Aplikace"
#~ msgid "Launcher properties"
#~ msgstr "Vlastnosti spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Spustit"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikona"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentace"
#~ msgid " Mode "
#~ msgstr " M<>d "
#~ msgid " Options "
#~ msgstr " Nastaven<65> "
#~ msgid "X position of window"
#~ msgstr "X-ov<6F> pozice okna"
#~ msgid "Y position of window"
#~ msgstr "Y-ov<6F> pozice okna"
#~ msgid "WIDTH"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>KA"
#~ msgid "Width of window"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>ka okna"
#~ msgid "HEIGHT"
#~ msgstr "VݩKA"
#~ msgid "Height of window"
#~ msgstr "V<><56>ka okna"
#~ msgid ""
#~ "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
#~ "your system"
#~ msgstr ""
#~ "Pomoc<6F> \"GNOME hypertextov<6F>ho prohl<68><6C>e<EFBFBD>e\" m<><6D> snadn<64> p<><70>stupk r<>zn<7A> "
#~ "dokumentaci na sv<73>m syst<73>mu"
#~ msgid "History size"
#~ msgstr "Velikost historie"
#~ msgid "History file"
#~ msgstr "Soubor historie"
#~ msgid "Cache size"
#~ msgstr "Velikost vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti"
#~ msgid "Bookmark file"
#~ msgstr "Soubor z<>lo<6C>ek"
#~ msgid "Man Path"
#~ msgstr "Cesta k syst<73>mov<6F>m manu<6E>ln<6C>m"
#~ msgid "Info Path"
#~ msgstr "Cesta k .info soubor<6F>m"
#~ msgid "GNOME Help Path"
#~ msgstr "Cesta ke GNOME n<>pov<6F>d<EFBFBD>"
#~ msgid "Gnome Help Configure"
#~ msgstr "Konfigurace GNOME helpu"
#~ msgid "History and cache"
#~ msgstr "Historie a cache"
#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Cesty"
#~ msgid "Add Bookmark"
#~ msgstr "P<>idej z<>lo<6C>ku"
#~ msgid "Add bookmark"
#~ msgstr "P<>idej z<>lo<6C>ku"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastaven<65>"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Zav<61><76>t okno"
#~ msgid "Exit all windows"
#~ msgstr "Zav<61><76>t v<>echna okna"
#~ msgid "Info about this program"
#~ msgstr "Informace o programu"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historie"
#~ msgid "Show History Window"
#~ msgstr "Uka<6B> okno historie"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Z<>lo<6C>ky"
#~ msgid "Show Bookmarks Window"
#~ msgstr "Uka<6B> okno se z<>lo<6C>kami"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Soubor"
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Okno"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zp<5A>t"
#~ msgid "Go to the previous location in the history list"
#~ msgstr "Jdi na p<>edch<63>zej<65>c<EFBFBD> pozici v seznamu historie"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Vp<56>ed"
#~ msgid "Go to the next location in the history list"
#~ msgstr "Jdi na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> pozici v seznamu historie"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Obnovit"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Seznam"
#~ msgid "Show Documentation Index"
#~ msgstr "Uka<6B> seznam dokumentace"
#~ msgid "BMarks"
#~ msgstr "Z<>lo<6C>ky"
#~ msgid "Help on Help"
#~ msgstr "Pomoc s n<>pov<6F>dou"
#~ msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
#~ msgstr "<body><h2>CHYBA: dokument nenalezen!</h2></body>"
#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Z<>lo<6C>ka"
#~ msgid "Gnome Help Bookmarks"
#~ msgstr "Z<>lo<6C>ky"
#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Posledn<64> p<><70>stup"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Po<50>et"
#~ msgid "System Calls"
#~ msgstr "Syst<73>mov<6F> vol<6F>n<EFBFBD>"
#~ msgid "Library Functions"
#~ msgstr "Knihovn<76> funkce"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Hry"
#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "Administrace"
#~ msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
#~ msgstr "<h1>Obsah</h1>\n"
#~ msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>Syst<73>mov<6F> manu<6E>ly (man pages)</h2>\n"
#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<br><br><h2>Str<74>nky .info n<>pov<6F>dy</h2>\n"
#~ msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
#~ msgstr "<br><br><h2>GNOME n<>pov<6F>da</h2>\n"
#~ msgid ""
#~ "<HTML>\n"
#~ "<BODY>\n"
#~ "<H2>Results of the substring search for the string "
#~ msgstr ""
#~ "<HTML>\n"
#~ "<BODY>\n"
#~ "<H2>V<>sledky hled<65>n<EFBFBD> pod<6F>et<65>zce "
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>Manual Pages</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>Syst<73>mov<6F> manu<6E>ly (man pages)</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>Str<74>nky GNU .info n<>pov<6F>dy</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>Str<74>nky GNOME n<>pov<6F>dy</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
#~ msgstr "<br><B>Nenalezeno</B>\n"
#~ msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
#~ msgstr "<BODY>Nemohu naj<61>t z<>kladn<64> str<74>nku s obsahem</BODY>"
#~ msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
#~ msgstr "<BODY>Nezn<7A>m<EFBFBD> argument obsahu</BODY>"