13311 lines
358 KiB
Text
13311 lines
358 KiB
Text
# English (British)
|
||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>
|
||
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
|
||
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010, 2013.
|
||
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
|
||
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2017, 2018.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||
"issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 14:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 17:17+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
||
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
|
||
"Language: en_GB\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#: panels/background/background.ui:49
|
||
msgid "_Background"
|
||
msgstr "_Background"
|
||
|
||
#. This refers to a slideshow background
|
||
#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212
|
||
msgid "Changes throughout the day"
|
||
msgstr "Changes throughout the day"
|
||
|
||
#. To translators: This is a noun, not a verb
|
||
#: panels/background/background.ui:162
|
||
msgid "_Lock Screen"
|
||
msgstr "_Lock Screen"
|
||
|
||
#: panels/background/background.ui:268
|
||
msgctxt "background, style"
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Tile"
|
||
|
||
#: panels/background/background.ui:272
|
||
msgctxt "background, style"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#: panels/background/background.ui:276
|
||
msgctxt "background, style"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centre"
|
||
|
||
#: panels/background/background.ui:280
|
||
msgctxt "background, style"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Scale"
|
||
|
||
#: panels/background/background.ui:284
|
||
msgctxt "background, style"
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Fill"
|
||
|
||
#: panels/background/background.ui:288
|
||
msgctxt "background, style"
|
||
msgid "Span"
|
||
msgstr "Span"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424
|
||
msgid "Wallpapers"
|
||
msgstr "Wallpapers"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Colours"
|
||
|
||
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468
|
||
msgid "Select Background"
|
||
msgstr "Select Background"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496
|
||
msgid "Pictures"
|
||
msgstr "Pictures"
|
||
|
||
#. translators: No pictures were found
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528
|
||
msgid "No Pictures Found"
|
||
msgstr "No Pictures Found"
|
||
|
||
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
|
||
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
|
||
#. * undefined
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
|
||
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
|
||
msgstr "You can add images to your %s folder and they will show up here"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
|
||
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1896
|
||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
|
||
#: panels/region/input-chooser.ui:13
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
||
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
|
||
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
|
||
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Cancel"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr "_Select"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-item.c:191
|
||
msgid "multiple sizes"
|
||
msgstr "multiple sizes"
|
||
|
||
#. translators: 100 × 100px
|
||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||
#: panels/background/cc-background-item.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d"
|
||
msgstr "%d × %d"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-item.c:320
|
||
msgid "No Desktop Background"
|
||
msgstr "No Desktop Background"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-panel.c:291
|
||
msgid "Current background"
|
||
msgstr "Current background"
|
||
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Background"
|
||
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
|
||
msgstr "Change your background image to a wallpaper or photo"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-desktop-wallpaper"
|
||
msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
|
||
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
|
||
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266
|
||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||
msgstr "Turn Off Aeroplane Mode"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329
|
||
msgid "No Bluetooth Found"
|
||
msgstr "No Bluetooth Found"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329
|
||
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
|
||
msgstr "Plug in a dongle to use Bluetooth."
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
|
||
msgid "Bluetooth Turned Off"
|
||
msgstr "Bluetooth Turned Off"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
|
||
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
|
||
msgstr "Turn on to connect devices and receive file transfers."
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
|
||
msgid "Airplane Mode is on"
|
||
msgstr "Aeroplane Mode is on"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
|
||
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
|
||
msgstr "Bluetooth is disabled when aeroplane mode is on."
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
|
||
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
|
||
msgstr "Hardware Aeroplane Mode is on"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
|
||
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
|
||
msgstr "Turn off the Aeroplane mode switch to enable Bluetooth."
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
|
||
msgstr "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
|
||
msgid "bluetooth"
|
||
msgstr "bluetooth"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
|
||
msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350
|
||
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
|
||
msgstr "Place your calibration device over the square and press “Start”"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
|
||
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
|
||
#. * what to do...
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356
|
||
msgid ""
|
||
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
|
||
msgstr ""
|
||
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
|
||
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
|
||
#. * what to do...
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362
|
||
msgid ""
|
||
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
|
||
msgstr ""
|
||
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
|
||
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
|
||
#. * sample widget and shut the lid.
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368
|
||
msgid "Shut the laptop lid"
|
||
msgstr "Shut the laptop lid"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
|
||
#. * good idea why or any suggestions
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399
|
||
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
|
||
msgstr "An internal error occurred that could not be recovered."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
|
||
#. * installed, which should only affect insane distros
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404
|
||
msgid "Tools required for calibration are not installed."
|
||
msgstr "Tools required for calibration are not installed."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
|
||
msgid "The profile could not be generated."
|
||
msgstr "The profile could not be generated."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
|
||
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
|
||
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416
|
||
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
|
||
msgstr "The target whitepoint was not obtainable."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455
|
||
msgid "Complete!"
|
||
msgstr "Complete!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
|
||
#. * the translated (or untranslated) error string after this
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463
|
||
msgid "Calibration failed!"
|
||
msgstr "Calibration failed!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470
|
||
msgid "You can remove the calibration device."
|
||
msgstr "You can remove the calibration device."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
|
||
#. * display off the screen (although we do cope if this is
|
||
#. * detected early enough)
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539
|
||
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
|
||
msgstr "Do not disturb the calibration device while in progress"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:41
|
||
msgid "Laptop Screen"
|
||
msgstr "Laptop Screen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:50
|
||
msgid "Built-in Webcam"
|
||
msgstr "Built-in Webcam"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
|
||
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Monitor"
|
||
msgstr "%s Monitor"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Scanner"
|
||
msgstr "%s Scanner"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Camera"
|
||
msgstr "%s Camera"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Printer"
|
||
msgstr "%s Printer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Webcam"
|
||
msgstr "%s Webcam"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-device.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enable color management for %s"
|
||
msgstr "Enable colour management for %s"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-device.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show color profiles for %s"
|
||
msgstr "Show colour profiles for %s"
|
||
|
||
#. not calibrated
|
||
#: panels/color/cc-color-device.c:301
|
||
msgid "Not calibrated"
|
||
msgstr "Not calibrated"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
|
||
#. * profile has been auto-generated for this hardware
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:169
|
||
msgid "Default: "
|
||
msgstr "Default: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
|
||
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:177
|
||
msgid "Colorspace: "
|
||
msgstr "Colourspace: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
|
||
#. * profile is a test profile
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:184
|
||
msgid "Test profile: "
|
||
msgstr "Test profile: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:238
|
||
msgid "Select ICC Profile File"
|
||
msgstr "Select ICC Profile File"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:241
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_Import"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:252
|
||
msgid "Supported ICC profiles"
|
||
msgstr "Supported ICC profiles"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:259
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "All files"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:554
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Screen"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to upload file: %s"
|
||
msgstr "Failed to upload file: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
|
||
#. * the ICC profile on the native operating system and are
|
||
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:858
|
||
msgid "The profile has been uploaded to:"
|
||
msgstr "The profile has been uploaded to:"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:860
|
||
msgid "Write down this URL."
|
||
msgstr "Write down this URL."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:861
|
||
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
|
||
msgstr "Restart this computer and boot your normal operating system."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:862
|
||
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
|
||
msgstr "Type the URL into your browser to download and install the profile."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:890
|
||
msgid "Save Profile"
|
||
msgstr "Save Profile"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:894
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Save"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
|
||
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
||
msgstr "Create a colour profile for the selected device"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
|
||
msgid ""
|
||
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
||
"correctly connected."
|
||
msgstr ""
|
||
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
||
"correctly connected."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
|
||
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
||
msgstr "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
|
||
msgid "The device type is not currently supported."
|
||
msgstr "The device type is not currently supported."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
|
||
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:100
|
||
msgid "Standard Space"
|
||
msgstr "Standard Space"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
|
||
#. * a different color, or swap the red and green channels
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:106
|
||
msgid "Test Profile"
|
||
msgstr "Test Profile"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
|
||
#. * by the color management system based on manufacturing data,
|
||
#. * for instance the default monitor profile is created from the
|
||
#. * primaries specified in the monitor EDID
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:114
|
||
msgctxt "Automatically generated profile"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatic"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
|
||
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
|
||
#. * device capability
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:124
|
||
msgctxt "Profile quality"
|
||
msgid "Low Quality"
|
||
msgstr "Low Quality"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the profile quality
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:129
|
||
msgctxt "Profile quality"
|
||
msgid "Medium Quality"
|
||
msgstr "Medium Quality"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
|
||
#. * a *long* time, and have the best calibration and
|
||
#. * characterisation data.
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:136
|
||
msgctxt "Profile quality"
|
||
msgid "High Quality"
|
||
msgstr "High Quality"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
|
||
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:153
|
||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||
msgid "Default RGB"
|
||
msgstr "Default RGB"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
|
||
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:160
|
||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||
msgid "Default CMYK"
|
||
msgstr "Default CMYK"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
|
||
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:167
|
||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||
msgid "Default Gray"
|
||
msgstr "Default Grey"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:190
|
||
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
|
||
msgstr "Vendor supplied factory calibration data"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:199
|
||
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
|
||
msgstr "Full-screen display correction not possible with this profile"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:221
|
||
msgid "This profile may no longer be accurate"
|
||
msgstr "This profile may no longer be accurate"
|
||
|
||
#: panels/color/color-calibrate.ui:7
|
||
msgid "Display Calibration"
|
||
msgstr "Display Calibration"
|
||
|
||
#. This starts the calibration process
|
||
#: panels/color/color-calibrate.ui:40
|
||
msgid "_Start"
|
||
msgstr "_Start"
|
||
|
||
#. This resumes the calibration process
|
||
#: panels/color/color-calibrate.ui:54
|
||
msgid "_Resume"
|
||
msgstr "_Resume"
|
||
|
||
#. This button returns the user back to the color control panel
|
||
#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
|
||
msgid "_Done"
|
||
msgstr "_Done"
|
||
|
||
#. Timeout parameters
|
||
#. 15000 = 15 sec
|
||
#. 750 = 0.75 sec
|
||
#. Text printed on screen
|
||
#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
|
||
msgid "Screen Calibration"
|
||
msgstr "Screen Calibration"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:23
|
||
msgid ""
|
||
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
|
||
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
|
||
"color profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Calibration will produce a profile that you can use to colour manage your "
|
||
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
|
||
"colour profile."
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:38
|
||
msgid ""
|
||
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
|
||
msgstr ""
|
||
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
|
||
|
||
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
|
||
#: panels/color/color.ui:58
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Quality"
|
||
|
||
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
|
||
#: panels/color/color.ui:75
|
||
msgid "Approximate Time"
|
||
msgstr "Approximate Time"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:121
|
||
msgid "Calibration Quality"
|
||
msgstr "Calibration Quality"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:137
|
||
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
|
||
msgstr "Select the sensor device you want to use for calibration."
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:174
|
||
msgid "Calibration Device"
|
||
msgstr "Calibration Device"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:189
|
||
msgid "Select the type of display that is connected."
|
||
msgstr "Select the type of display that is connected."
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:226
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "Display Type"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:241
|
||
msgid ""
|
||
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
|
||
"D65 illuminant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
|
||
"D65 illuminant."
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:278
|
||
msgid "Profile Whitepoint"
|
||
msgstr "Profile Whitepoint"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:293
|
||
msgid ""
|
||
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
|
||
"management will be most accurate at this brightness level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Colour "
|
||
"management will be most accurate at this brightness level."
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:307
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
|
||
"profiles for this device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
|
||
"profiles for this device."
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:318
|
||
msgid "Display Brightness"
|
||
msgstr "Display Brightness"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:333
|
||
msgid ""
|
||
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
|
||
"for different lighting conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"You can use a colour profile on different computers, or even create profiles "
|
||
"for different lighting conditions."
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:348
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Profile Name:"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:377
|
||
msgid "Profile Name"
|
||
msgstr "Profile Name"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:392
|
||
msgid "Profile successfully created!"
|
||
msgstr "Profile successfully created!"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:443
|
||
msgid "Copy profile"
|
||
msgstr "Copy profile"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:456
|
||
msgid "Requires writable media"
|
||
msgstr "Requires writeable media"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:519
|
||
msgid "Upload profile"
|
||
msgstr "Upload profile"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:532
|
||
msgid "Requires Internet connection"
|
||
msgstr "Requires Internet connection"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:591
|
||
msgid ""
|
||
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
|
||
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
|
||
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
|
||
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
|
||
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Summary"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:621
|
||
msgid "Add Profile"
|
||
msgstr "Add Profile"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:643
|
||
msgid "_Import File…"
|
||
msgstr "_Import File…"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:672
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Add"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:732
|
||
msgid ""
|
||
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
|
||
"details.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
|
||
"details.</a>"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:811
|
||
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
|
||
msgstr "Each device needs an up to date colour profile to be colour managed."
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:833
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Learn more"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:838
|
||
msgid "Learn more about color management"
|
||
msgstr "Learn more about colour management"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:886
|
||
msgid "_Set for all users"
|
||
msgstr "_Set for all users"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905
|
||
#: panels/color/color.ui:906
|
||
msgid "Set this profile for all users on this computer"
|
||
msgstr "Set this profile for all users on this computer"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:901
|
||
msgid "_Enable"
|
||
msgstr "_Enable"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:932
|
||
msgid "_Add profile"
|
||
msgstr "_Add profile"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:945
|
||
msgid "_Calibrate…"
|
||
msgstr "_Calibrate…"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:949
|
||
msgid "Calibrate the device"
|
||
msgstr "Calibrate the device"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:960
|
||
msgid "_Remove profile"
|
||
msgstr "_Remove profile"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:973
|
||
msgid "_View details"
|
||
msgstr "_View details"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1009
|
||
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
|
||
msgstr "Unable to detect any devices that can be colour managed"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1053
|
||
msgid "LCD"
|
||
msgstr "LCD"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1058
|
||
msgid "LED"
|
||
msgstr "LED"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1063
|
||
msgid "CRT"
|
||
msgstr "CRT"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1068
|
||
msgid "Projector"
|
||
msgstr "Projector"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1073
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "Plasma"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1078
|
||
msgid "LCD (CCFL backlight)"
|
||
msgstr "LCD (CCFL backlight)"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1083
|
||
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
|
||
msgstr "LCD (RGB LED backlight)"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1088
|
||
msgid "LCD (white LED backlight)"
|
||
msgstr "LCD (white LED backlight)"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1093
|
||
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
|
||
msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1098
|
||
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
|
||
msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1115
|
||
msgctxt "Calibration quality"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "High"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1116
|
||
msgid "40 minutes"
|
||
msgstr "40 minutes"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1120
|
||
msgctxt "Calibration quality"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:38
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30 minutes"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1125
|
||
msgctxt "Calibration quality"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Low"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "15 minutes"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1148
|
||
msgid "Native to display"
|
||
msgstr "Native to display"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1152
|
||
msgid "D50 (Printing and publishing)"
|
||
msgstr "D50 (Printing and publishing)"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1156
|
||
msgid "D55"
|
||
msgstr "D55"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1160
|
||
msgid "D65 (Photography and graphics)"
|
||
msgstr "D65 (Photography and graphics)"
|
||
|
||
#: panels/color/color.ui:1164
|
||
msgid "D75"
|
||
msgstr "D75"
|
||
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Colour"
|
||
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Calibrate the colour of your devices, such as displays, cameras or printers"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-color"
|
||
msgstr "preferences-color"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
|
||
msgstr "Colour;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-common-language.c:300
|
||
msgid "Other…"
|
||
msgstr "Other…"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
|
||
msgid "More…"
|
||
msgstr "More…"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
|
||
msgid "No languages found"
|
||
msgstr "No languages found"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Language"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:127
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Today"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:131
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Yesterday"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
|
||
#: panels/common/cc-util.c:138
|
||
msgid "%b %e"
|
||
msgstr "%e %b"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
|
||
#: panels/common/cc-util.c:143
|
||
msgid "%b %e, %Y"
|
||
msgstr "%e %b, %Y"
|
||
|
||
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
|
||
#: panels/common/hostname-helper.c:177
|
||
msgctxt "hotspot"
|
||
msgid "Hotspot"
|
||
msgstr "Hotspot"
|
||
|
||
#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
|
||
#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Day"
|
||
|
||
#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
|
||
#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Month"
|
||
|
||
#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
|
||
#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Year"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326
|
||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331
|
||
msgid "%e %B %Y, %R"
|
||
msgstr "%e %B %Y, %R"
|
||
|
||
#. Translators: "city, country"
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "timezone loc"
|
||
msgid "%s, %s"
|
||
msgstr "%s, %s"
|
||
|
||
#. Update the timezone on the listbow row
|
||
#. Translators: "timezone (details)"
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "timezone desc"
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
|
||
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
|
||
msgid "UTC%:::z"
|
||
msgstr "UTC%:::z"
|
||
|
||
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535
|
||
msgid "%l:%M %p"
|
||
msgstr "%H:%M"
|
||
|
||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540
|
||
msgid "%R"
|
||
msgstr "%R"
|
||
|
||
#. Update the text bubble in the timezone map
|
||
#. Translators: "timezone (utc shift)"
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "timezone map"
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:22
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "January"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:25
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "February"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:28
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "March"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:31
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:34
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "May"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:37
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "June"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:40
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "July"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:43
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "August"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:46
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:49
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "October"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:52
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:55
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "December"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:61
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Date & Time"
|
||
msgstr "Date & Time"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:109
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Hour"
|
||
|
||
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:124
|
||
msgid "∶"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:148
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Minute"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:215
|
||
msgid "Time Zone"
|
||
msgstr "Time Zone"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:236
|
||
msgid "Search for a city"
|
||
msgstr "Search for a city"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:318
|
||
msgid "Automatic _Date & Time"
|
||
msgstr "Automatic _Date & Time"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411
|
||
msgid "Requires internet access"
|
||
msgstr "Requires internet access"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:396
|
||
msgid "Automatic Time _Zone"
|
||
msgstr "Automatic Time _Zone"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:468
|
||
msgid "Date & _Time"
|
||
msgstr "Date & _Time"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:516
|
||
msgid "Time Z_one"
|
||
msgstr "Time Z_one"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:586
|
||
msgid "Time _Format"
|
||
msgstr "Time _Format"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:605
|
||
msgid "24-hour"
|
||
msgstr "24-hour"
|
||
|
||
#: panels/datetime/datetime.ui:606
|
||
msgid "AM / PM"
|
||
msgstr "AM/PM"
|
||
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Change the date and time, including time zone"
|
||
msgstr "Change the date and time, including time zone"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-system-time"
|
||
msgstr "preferences-system-time"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
|
||
msgid "Clock;Timezone;Location;"
|
||
msgstr "Clock;Timezone;Location;"
|
||
|
||
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
|
||
msgid "Change system time and date settings"
|
||
msgstr "Change system time and date settings"
|
||
|
||
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
|
||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||
msgstr "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:515
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Landscape"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:518
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Portrait Right"
|
||
msgstr "Portrait Right"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:521
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Portrait Left"
|
||
msgstr "Portrait Left"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:524
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Landscape (flipped)"
|
||
msgstr "Landscape (flipped)"
|
||
|
||
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:591
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientation"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Resolution"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:745
|
||
msgid "Refresh Rate"
|
||
msgstr "Refresh Rate"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:880
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Scale"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:932
|
||
msgid "Adjust for TV"
|
||
msgstr "Adjust for TV"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1167
|
||
msgid "Primary Display"
|
||
msgstr "Primary Display"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1195
|
||
msgid "Display Arrangement"
|
||
msgstr "Display Arrangement"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1196
|
||
msgid ""
|
||
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
|
||
"display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
|
||
"display."
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1610
|
||
msgid "Display Mode"
|
||
msgstr "Display Mode"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1626
|
||
msgid "Join Displays"
|
||
msgstr "Join Displays"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1629
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Mirror"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1632
|
||
msgid "Single Display"
|
||
msgstr "Single Display"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1906
|
||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:38
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Apply"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1927
|
||
msgid "Apply Changes?"
|
||
msgstr "Apply Changes?"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1932
|
||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||
msgstr "Changes Cannot be Applied"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
|
||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||
msgstr "This could be due to hardware limitations."
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2lf Hz"
|
||
msgstr "%.2lf Hz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2236
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "On"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Off"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2256
|
||
msgid "_Night Light"
|
||
msgstr "_Night Light"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2317
|
||
msgid "Could not get screen information"
|
||
msgstr "Could not get screen information"
|
||
|
||
#. This cancels the redshift inhibit.
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
|
||
msgid "Restart Filter"
|
||
msgstr "Restart Filter"
|
||
|
||
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
|
||
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
|
||
msgstr "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
|
||
msgid ""
|
||
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
|
||
"strain and sleeplessness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Night light makes the screen colour warmer. This can help to prevent eye "
|
||
"strain and sleeplessness."
|
||
|
||
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
|
||
msgid "Night Light"
|
||
msgstr "Night Light"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Schedule"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
|
||
msgid "Sunset to Sunrise"
|
||
msgstr "Sunset to Sunrise"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manual"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "From"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#. This is the short form for the time period in the morning
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr "AM"
|
||
|
||
#. This is the short form for the time period in the afternoon
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "PM"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "To"
|
||
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Displays"
|
||
msgstr "Displays"
|
||
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
|
||
msgstr "Choose how to use connected monitors and projectors"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-desktop-display"
|
||
msgstr "preferences-desktop-display"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
|
||
"redshift;color;sunset;sunrise;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
|
||
"redshift;colour;sunset;sunrise;"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373
|
||
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Unknown"
|
||
|
||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
|
||
#. * example:
|
||
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
|
||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
||
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s; Build ID: %s"
|
||
msgstr "%s; Build ID: %s"
|
||
|
||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "64-bit"
|
||
msgstr "64-bit"
|
||
|
||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "32-bit"
|
||
msgstr "32-bit"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Version %s"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298
|
||
msgid "Ask what to do"
|
||
msgstr "Ask what to do"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:302
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "Do nothing"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:306
|
||
msgid "Open folder"
|
||
msgstr "Open folder"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:391
|
||
msgid "Other Media"
|
||
msgstr "Other Media"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
|
||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||
msgstr "Select an application for audio CDs"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
|
||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||
msgstr "Select an application for video DVDs"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
|
||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||
msgstr "Select an application to run when a music player is connected"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:427
|
||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||
msgstr "Select an application to run when a camera is connected"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428
|
||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||
msgstr "Select an application for software CDs"
|
||
|
||
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
|
||
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
|
||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||
#. * simply leave these untranslated.
|
||
#.
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
|
||
msgid "audio DVD"
|
||
msgstr "audio DVD"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
|
||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||
msgstr "blank Blu-ray disc"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
|
||
msgid "blank CD disc"
|
||
msgstr "blank CD disc"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
|
||
msgid "blank DVD disc"
|
||
msgstr "blank DVD disc"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
|
||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||
msgstr "blank HD DVD disc"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
|
||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||
msgstr "Blu-ray video disc"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
|
||
msgid "e-book reader"
|
||
msgstr "e-book reader"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
|
||
msgid "HD DVD video disc"
|
||
msgstr "HD DVD video disc"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
|
||
msgid "Picture CD"
|
||
msgstr "Picture CD"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
|
||
msgid "Super Video CD"
|
||
msgstr "Super Video CD"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
|
||
msgid "Video CD"
|
||
msgstr "Video CD"
|
||
|
||
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
|
||
msgid "Windows software"
|
||
msgstr "Windows software"
|
||
|
||
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Default Applications"
|
||
msgstr "Default Applications"
|
||
|
||
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Configure Default Applications"
|
||
msgstr "Configure Default Applications"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "starred"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "default;application;preferred;media;"
|
||
msgstr "default;application;preferred;media;"
|
||
|
||
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "About"
|
||
|
||
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "View information about your system"
|
||
msgstr "View information about your system"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "help-about"
|
||
msgstr "help-about"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the About panel.
|
||
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
|
||
#. The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
|
||
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
|
||
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
|
||
msgid ""
|
||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||
msgstr ""
|
||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||
|
||
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Removable Media"
|
||
msgstr "Removable Media"
|
||
|
||
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Configure Removable Media settings"
|
||
msgstr "Configure Removable Media settings"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "media-removable"
|
||
msgstr "media-removable"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||
"removable;media;autorun;"
|
||
msgstr ""
|
||
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||
"removable;media;autorun;"
|
||
|
||
#: panels/info/info-default-apps.ui:31
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr "_Web"
|
||
|
||
#: panels/info/info-default-apps.ui:43
|
||
msgid "_Mail"
|
||
msgstr "_Mail"
|
||
|
||
#: panels/info/info-default-apps.ui:59
|
||
msgid "_Calendar"
|
||
msgstr "_Calendar"
|
||
|
||
#: panels/info/info-default-apps.ui:75
|
||
msgid "M_usic"
|
||
msgstr "M_usic"
|
||
|
||
#: panels/info/info-default-apps.ui:91
|
||
msgid "_Video"
|
||
msgstr "_Video"
|
||
|
||
#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161
|
||
msgid "_Photos"
|
||
msgstr "_Photos"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:58
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr "Device name"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:74
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Memory"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:90
|
||
msgid "Processor"
|
||
msgstr "Processor"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:106
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Graphics"
|
||
|
||
#. To translators: this field contains the distro name and version
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:121
|
||
msgid "OS name"
|
||
msgstr "OS name"
|
||
|
||
#. To translators: this field contains the distro type
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:137
|
||
msgid "OS type"
|
||
msgstr "OS type"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:153
|
||
msgid "Virtualization"
|
||
msgstr "Virtualisation"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:169
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Disk"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:274
|
||
msgid "Calculating…"
|
||
msgstr "Calculating…"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:314
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr "Check for updates"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:43
|
||
msgid "Select how media should be handled"
|
||
msgstr "Select how media should be handled"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:74
|
||
msgid "CD _audio"
|
||
msgstr "CD _audio"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:91
|
||
msgid "_DVD video"
|
||
msgstr "_DVD video"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:132
|
||
msgid "_Music player"
|
||
msgstr "_Music player"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:190
|
||
msgid "_Software"
|
||
msgstr "_Software"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:228
|
||
msgid "_Other Media…"
|
||
msgstr "_Other Media…"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:272
|
||
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
|
||
msgstr "_Never prompt or start programs on media insertion"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:331
|
||
msgid "Select how other media should be handled"
|
||
msgstr "Select how other media should be handled"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:370
|
||
msgid "_Action:"
|
||
msgstr "_Action:"
|
||
|
||
#: panels/info/info-removable-media.ui:393
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "_Type:"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
|
||
msgid "Sound and Media"
|
||
msgstr "Sound and Media"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
|
||
msgid "Volume mute"
|
||
msgstr "Volume mute"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
|
||
msgid "Volume down"
|
||
msgstr "Volume down"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
|
||
msgid "Volume up"
|
||
msgstr "Volume up"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
|
||
msgid "Launch media player"
|
||
msgstr "Launch media player"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
|
||
msgid "Play (or play/pause)"
|
||
msgstr "Play (or play/pause)"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
|
||
msgid "Pause playback"
|
||
msgstr "Pause playback"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
|
||
msgid "Stop playback"
|
||
msgstr "Stop playback"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
|
||
msgid "Previous track"
|
||
msgstr "Previous track"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
|
||
msgid "Next track"
|
||
msgstr "Next track"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Eject"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580
|
||
msgid "Typing"
|
||
msgstr "Typing"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
|
||
msgid "Switch to next input source"
|
||
msgstr "Switch to next input source"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
|
||
msgid "Switch to previous input source"
|
||
msgstr "Switch to previous input source"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
|
||
msgid "Launchers"
|
||
msgstr "Launchers"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
|
||
msgid "Launch help browser"
|
||
msgstr "Launch help browser"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:276
|
||
#: shell/cc-window.c:912 shell/cc-window.ui:124
|
||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Settings"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
|
||
msgid "Launch calculator"
|
||
msgstr "Launch calculator"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
|
||
msgid "Launch email client"
|
||
msgstr "Launch e-mail client"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
|
||
msgid "Launch web browser"
|
||
msgstr "Launch web browser"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
|
||
msgid "Home folder"
|
||
msgstr "Home folder"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Search"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "Screenshots"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
|
||
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
|
||
msgstr "Save a screenshot to $PICTURES"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
|
||
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
|
||
msgstr "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
|
||
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
|
||
msgstr "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
|
||
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
|
||
msgstr "Copy a screenshot to clipboard"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
|
||
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
|
||
msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
|
||
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
|
||
msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
|
||
msgid "Record a short screencast"
|
||
msgstr "Record a short screencast"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Log out"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
|
||
msgid "Lock screen"
|
||
msgstr "Lock screen"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Universal Access"
|
||
msgstr "Universal Access"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
|
||
msgid "Turn zoom on or off"
|
||
msgstr "Turn zoom on or off"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Zoom in"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Zoom out"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
|
||
msgid "Turn screen reader on or off"
|
||
msgstr "Turn screen reader on or off"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
|
||
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
|
||
msgstr "Turn on-screen keyboard on or off"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
|
||
msgid "Increase text size"
|
||
msgstr "Increase text size"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
|
||
msgid "Decrease text size"
|
||
msgstr "Decrease text size"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
|
||
msgid "High contrast on or off"
|
||
msgstr "High contrast on or off"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "Custom Shortcuts"
|
||
|
||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||
#.
|
||
#. translators:
|
||
#. * The device has been disabled
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
|
||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Disabled"
|
||
|
||
#. Translators: This key is also known as 'third level
|
||
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
|
||
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
|
||
#.
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
|
||
msgid "Alternative Characters Key"
|
||
msgstr "Alternative Characters Key"
|
||
|
||
#. Translators: The Compose key is used to initiate key
|
||
#. * sequences that are combined to form a single character.
|
||
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
|
||
#.
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
|
||
msgid "Compose Key"
|
||
msgstr "Compose Key"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
|
||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||
msgstr "Modifiers-only switch to next source"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179
|
||
msgid "Reset All Shortcuts?"
|
||
msgstr "Reset All Shortcuts?"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182
|
||
msgid ""
|
||
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
|
||
"undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
|
||
"undone."
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
|
||
msgid "Reset All"
|
||
msgstr "Reset All"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279
|
||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||
msgstr "Reset the shortcut to its default value"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||
"disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||
"disabled"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
|
||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||
msgstr "Set Custom Shortcuts"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
|
||
msgid "Set Shortcut"
|
||
msgstr "Set Shortcut"
|
||
|
||
#. Setup the top label
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
|
||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||
msgstr "Add Custom Shortcut"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Keyboard"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
|
||
msgstr "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "input-keyboard"
|
||
msgstr "input-keyboard"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68
|
||
#: shell/cc-application.c:252
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Keyboard Shortcuts"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77
|
||
msgid "Reset All…"
|
||
msgstr "Reset All…"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78
|
||
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
|
||
msgstr "Reset all shortcuts to their default keybindings"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:164
|
||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||
msgstr "No keyboard shortcut found"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
|
||
msgid "Try a different search"
|
||
msgstr "Try a different search"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
|
||
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
|
||
msgstr "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Command"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Shortcut"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
|
||
msgid "Set Shortcut…"
|
||
msgstr "Set Shortcut…"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "None"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
|
||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||
msgstr "Enter the new shortcut"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remove"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Add"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Replace"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Set"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:439
|
||
msgid "Test Your _Settings"
|
||
msgstr "Test Your _Settings"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Mouse & Touchpad"
|
||
msgstr "Mouse & Touchpad"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "input-mouse"
|
||
msgstr "input-mouse"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
|
||
msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Touchpad;"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
|
||
msgid "Primary Button"
|
||
msgstr "Primary Button"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
|
||
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
|
||
msgstr "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Left"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Right"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Mouse"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
|
||
msgid "Mouse Speed"
|
||
msgstr "Mouse Speed"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548
|
||
msgid "Double-click timeout"
|
||
msgstr "Double-click timeout"
|
||
|
||
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
|
||
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456
|
||
msgid "Natural Scrolling"
|
||
msgstr "Natural Scrolling"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472
|
||
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
|
||
msgstr "Scrolling moves the content, not the view."
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
|
||
msgid "Touchpad"
|
||
msgstr "Touchpad"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527
|
||
msgid "Touchpad Speed"
|
||
msgstr "Touchpad Speed"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586
|
||
msgid "Tap to Click"
|
||
msgstr "Tap to Click"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639
|
||
msgid "Two-finger Scrolling"
|
||
msgstr "Two-finger Scrolling"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693
|
||
msgid "Edge Scrolling"
|
||
msgstr "Edge Scrolling"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
|
||
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
|
||
msgstr "Try clicking, double clicking, scrolling"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
|
||
msgid "Five clicks, GEGL time!"
|
||
msgstr "Five clicks, GEGL time!"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
|
||
msgid "Double click, primary button"
|
||
msgstr "Double click, primary button"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
|
||
msgid "Single click, primary button"
|
||
msgstr "Single click, primary button"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
|
||
msgid "Double click, middle button"
|
||
msgstr "Double click, middle button"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
|
||
msgid "Single click, middle button"
|
||
msgstr "Single click, middle button"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
|
||
msgid "Double click, secondary button"
|
||
msgstr "Double click, secondary button"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
|
||
msgid "Single click, secondary button"
|
||
msgstr "Single click, secondary button"
|
||
|
||
#. add proxy to device list
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:583
|
||
msgid "Network proxy"
|
||
msgstr "Network proxy"
|
||
|
||
#. Translators: this is the title of the connection details
|
||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||
#. * vpn connections in the device list.
|
||
#.
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170
|
||
#: panels/network/net-vpn.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s VPN"
|
||
msgstr "%s VPN"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320
|
||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||
msgstr "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:789
|
||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||
msgstr "NetworkManager needs to be running."
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
|
||
msgid "Not set up"
|
||
msgstr "Not set up"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1769
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
|
||
msgid "Airplane Mode"
|
||
msgstr "Aeroplane Mode"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88
|
||
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
|
||
msgstr "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
|
||
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||
msgstr "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169
|
||
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||
msgstr "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
|
||
msgid "Airplane Mode On"
|
||
msgstr "Aeroplane Mode On"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
|
||
#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
|
||
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
|
||
msgstr "Turn off to use Wi-Fi"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
|
||
msgid "Visible Networks"
|
||
msgstr "Visible Networks"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309
|
||
msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||
msgstr "NetworkManager needs to be running"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
|
||
msgid "802.1x _Security"
|
||
msgstr "802.1x _Security"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
|
||
msgid "page 1"
|
||
msgstr "page 1"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
|
||
msgid "Anony_mous identity"
|
||
msgstr "Anony_mous identity"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
|
||
msgid "Inner _authentication"
|
||
msgstr "Inner _authentication"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
|
||
msgid "page 2"
|
||
msgstr "page 2"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:239
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Security"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481
|
||
msgid "automatic"
|
||
msgstr "automatic"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Profile %d"
|
||
msgstr "Profile %d"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:593
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:243
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:248
|
||
msgid "Enterprise"
|
||
msgstr "Enterprise"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
|
||
msgctxt "Wifi security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "None"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
|
||
#: panels/power/power.ui:99
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Never"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i day ago"
|
||
msgid_plural "%i days ago"
|
||
msgstr[0] "%i day ago"
|
||
msgstr[1] "%i days ago"
|
||
|
||
#. Translators: network device speed
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Mb/s"
|
||
msgstr "%d Mb/s"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:675
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "None"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:677
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Weak"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:679
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:681
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Good"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:683
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Excellent"
|
||
msgstr "Excellent"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
|
||
msgid "Forget Connection"
|
||
msgstr "Forget Connection"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
|
||
msgid "Remove Connection Profile"
|
||
msgstr "Remove Connection Profile"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
|
||
msgid "Remove VPN"
|
||
msgstr "Remove VPN"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
|
||
#: shell/cc-window.c:268
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Details"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1460
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Identity"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
|
||
msgid "Delete Address"
|
||
msgstr "Delete Address"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
|
||
msgid "Delete Route"
|
||
msgstr "Delete Route"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1464
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1468
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
|
||
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "None"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
|
||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
|
||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
|
||
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
|
||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
msgstr "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
|
||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
|
||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:174
|
||
msgid "Signal Strength"
|
||
msgstr "Signal Strength"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:207
|
||
msgid "Link speed"
|
||
msgstr "Link speed"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256
|
||
#: panels/network/panel-common.c:644
|
||
msgid "IPv4 Address"
|
||
msgstr "IPv4 Address"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:159
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
|
||
#: panels/network/panel-common.c:645
|
||
msgid "IPv6 Address"
|
||
msgstr "IPv6 Address"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290
|
||
msgid "Hardware Address"
|
||
msgstr "Hardware Address"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
|
||
msgid "Default Route"
|
||
msgstr "Default Route"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
|
||
msgid "Last Used"
|
||
msgstr "Last Used"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
|
||
msgid "Connect _automatically"
|
||
msgstr "Connect _automatically"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
|
||
msgid "Make available to _other users"
|
||
msgstr "Make available to _other users"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
|
||
msgid "Restrict background data usage"
|
||
msgstr "Restrict background data usage"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
|
||
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
|
||
msgstr "Appropriate for connections that have data charges or limits."
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatic"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
|
||
msgid "Twisted Pair (TP)"
|
||
msgstr "Twisted Pair (TP)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
|
||
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
|
||
msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
|
||
msgid "BNC"
|
||
msgstr "BNC"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
|
||
msgid "Media Independent Interface (MII)"
|
||
msgstr "Media Independent Interface (MII)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
|
||
msgid "10 Mb/s"
|
||
msgstr "10 Mb/s"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
|
||
msgid "100 Mb/s"
|
||
msgstr "100 Mb/s"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
|
||
msgid "1 Gb/s"
|
||
msgstr "1 Gb/s"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
|
||
msgid "10 Gb/s"
|
||
msgstr "10 Gb/s"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
|
||
msgid "_Name"
|
||
msgstr "_Name"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1261
|
||
msgid "_MAC Address"
|
||
msgstr "_MAC Address"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146
|
||
msgid "M_TU"
|
||
msgstr "M_TU"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
|
||
msgid "_Cloned Address"
|
||
msgstr "_Cloned Address"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "bytes"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
|
||
msgid "IPv_4 Method"
|
||
msgstr "IPv_4 Method"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
|
||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||
msgstr "Automatic (DHCP)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
|
||
msgid "Link-Local Only"
|
||
msgstr "Link-Local Only"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Disable"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Addresses"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
|
||
#: panels/printers/details-dialog.ui:87
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Address"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
|
||
msgid "Netmask"
|
||
msgstr "Netmask"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Gateway"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
|
||
msgid "Automatic DNS"
|
||
msgstr "Automatic DNS"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
|
||
msgid "Separate IP addresses with commas"
|
||
msgstr "Separate IP addresses with commas"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
|
||
msgid "Routes"
|
||
msgstr "Routes"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
|
||
msgid "Automatic Routes"
|
||
msgstr "Automatic Routes"
|
||
|
||
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metric"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
|
||
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
|
||
msgstr "Use this connection _only for resources on its network"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
|
||
msgid "IPv_6 Method"
|
||
msgstr "IPv_6 Method"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
|
||
msgid "Automatic, DHCP only"
|
||
msgstr "Automatic, DHCP only"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefix"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
|
||
msgid "Unable to open connection editor"
|
||
msgstr "Unable to open connection editor"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
|
||
msgid "New Profile"
|
||
msgstr "New Profile"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
|
||
msgid "Import from file…"
|
||
msgstr "Import from file…"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
|
||
msgid "Add VPN"
|
||
msgstr "Add VPN"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:529
|
||
msgid "S_ecurity"
|
||
msgstr "S_ecurity"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
|
||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||
msgstr "Cannot import VPN connection"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
|
||
"connection information\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"The file “%s” could not be read or does not contain recognised VPN "
|
||
"connection information\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %s."
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
|
||
msgid "Select file to import"
|
||
msgstr "Select file to import"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
|
||
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Open"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A file named “%s” already exists."
|
||
msgstr "A file named “%s” already exists."
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Replace"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
|
||
msgstr "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
|
||
msgid "Cannot export VPN connection"
|
||
msgstr "Cannot export VPN connection"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %s."
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
|
||
msgid "Export VPN connection"
|
||
msgstr "Export VPN connection"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
|
||
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
|
||
msgstr "(Error: unable to load VPN connection editor)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:497
|
||
msgid "_SSID"
|
||
msgstr "_SSID"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:513
|
||
msgid "_BSSID"
|
||
msgstr "_BSSID"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:562
|
||
msgid "My Home Network"
|
||
msgstr "My Home Network"
|
||
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:241
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Network"
|
||
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||
msgstr "Control how you connect to the Internet"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "network-workgroup"
|
||
msgstr "network-workgroup"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
|
||
"DNS;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
|
||
"DNS;"
|
||
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||
msgstr "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "network-wireless"
|
||
msgstr "network-wireless"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
|
||
msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:553
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "never"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:563
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "today"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:565
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "yesterday"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
|
||
#: panels/network/panel-common.c:649
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP Address"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342
|
||
msgid "Last used"
|
||
msgstr "Last used"
|
||
|
||
#. Translators: This is used as the title of the connection
|
||
#. * details window for ethernet, if there is only a single
|
||
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
|
||
#. * device list.
|
||
#.
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:276
|
||
#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
|
||
msgid "Wired"
|
||
msgstr "Wired"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
|
||
#: panels/network/network-vpn.ui:79
|
||
msgid "Options…"
|
||
msgstr "Options…"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:238
|
||
msgid "Add new connection"
|
||
msgstr "Add new connection"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
|
||
msgid ""
|
||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||
"hotspot is active."
|
||
msgstr ""
|
||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||
"hotspot is active."
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
|
||
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
|
||
msgstr "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
|
||
msgid ""
|
||
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
|
||
"over Wi-Fi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
|
||
"over Wi-Fi."
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
|
||
msgid "_Turn On"
|
||
msgstr "_Turn On"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
|
||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||
msgstr "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
|
||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||
msgstr "_Stop Hotspot"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
|
||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||
msgstr "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
|
||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||
msgstr "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
|
||
msgid ""
|
||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||
"custom configuration will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||
"custom configuration will be lost."
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
|
||
msgid "_Forget"
|
||
msgstr "_Forget"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
|
||
msgid "Known Wi-Fi Networks"
|
||
msgstr "Known Wi-Fi Networks"
|
||
|
||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
|
||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||
msgid "_Forget"
|
||
msgstr "_Forget"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:102
|
||
msgid ""
|
||
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
|
||
#. * network, then anyone else on that network can tell your
|
||
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
|
||
#. * through them.
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:110
|
||
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
|
||
msgstr "This is not recommended for untrusted public networks."
|
||
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:30
|
||
msgid "IMEI"
|
||
msgstr "IMEI"
|
||
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:48
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Provider"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
|
||
msgid "Network Proxy"
|
||
msgstr "Network Proxy"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:173
|
||
msgid "_HTTP Proxy"
|
||
msgstr "_HTTP Proxy"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:192
|
||
msgid "H_TTPS Proxy"
|
||
msgstr "H_TTPS Proxy"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:211
|
||
msgid "_FTP Proxy"
|
||
msgstr "_FTP Proxy"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:230
|
||
msgid "_Socks Host"
|
||
msgstr "_Socks Host"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:249
|
||
msgid "_Ignore Hosts"
|
||
msgstr "_Ignore Hosts"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:287
|
||
msgid "HTTP proxy port"
|
||
msgstr "HTTP proxy port"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:364
|
||
msgid "HTTPS proxy port"
|
||
msgstr "HTTPS proxy port"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:385
|
||
msgid "FTP proxy port"
|
||
msgstr "FTP proxy port"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:406
|
||
msgid "Socks proxy port"
|
||
msgstr "Socks proxy port"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:435
|
||
msgid "_Configuration URL"
|
||
msgstr "_Configuration URL"
|
||
|
||
#: panels/network/network-simple.ui:50
|
||
msgid "Turn device off"
|
||
msgstr "Turn device off"
|
||
|
||
#: panels/network/network-vpn.ui:56
|
||
msgid "Turn VPN connection off"
|
||
msgstr "Turn VPN connection off"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:127
|
||
msgid "Automatic _Connect"
|
||
msgstr "Automatic _Connect"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:474
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "details"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:545
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:357
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
|
||
msgid "_Password"
|
||
msgstr "_Password"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:622
|
||
msgid "Show P_assword"
|
||
msgstr "Show P_assword"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:652
|
||
msgid "Make available to other users"
|
||
msgstr "Make available to other users"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:680
|
||
msgid "identity"
|
||
msgstr "identity"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:714
|
||
msgid "IPv_4"
|
||
msgstr "IPv_4"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
|
||
msgid "_Addresses"
|
||
msgstr "_Addresses"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
|
||
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
|
||
msgstr "Automatic (DHCP) addresses only"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
|
||
msgid "Link-local only"
|
||
msgstr "Link-local only"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
|
||
msgid "Shared with other computers"
|
||
msgstr "Shared with other computers"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
|
||
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
|
||
msgstr "_Ignore automatically obtained routes"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:960
|
||
msgid "ipv4"
|
||
msgstr "ipv4"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:991
|
||
msgid "IPv_6"
|
||
msgstr "IPv_6"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1237
|
||
msgid "ipv6"
|
||
msgstr "ipv6"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1277
|
||
msgid "_Cloned MAC Address"
|
||
msgstr "_Cloned MAC Address"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1327
|
||
msgid "hardware"
|
||
msgstr "hardware"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1346
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Reset"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1382
|
||
msgid ""
|
||
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
|
||
"preferred connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
|
||
"preferred connection."
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1399
|
||
msgid ""
|
||
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
|
||
"connect to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
|
||
"connect to it."
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1419
|
||
msgid "reset"
|
||
msgstr "reset"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1472
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "Hardware"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1476
|
||
msgctxt "tab"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Reset"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1537
|
||
msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||
msgstr "Wi-Fi Hotspot"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1554
|
||
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
|
||
msgstr "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1603
|
||
msgid "Network Name"
|
||
msgstr "Network Name"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1621
|
||
msgid "Connected Devices"
|
||
msgstr "Connected Devices"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1639
|
||
msgid "Security type"
|
||
msgstr "Security type"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1702
|
||
msgctxt "Wi-Fi passkey"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1799
|
||
msgid "Turn Wi-Fi off"
|
||
msgstr "Turn Wi-Fi off"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1831
|
||
msgid "_Connect to Hidden Network…"
|
||
msgstr "_Connect to Hidden Network…"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1841
|
||
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
|
||
msgstr "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1851
|
||
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
|
||
msgstr "_Known Wi-Fi Networks"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||
#: panels/network/panel-common.c:127
|
||
msgid "Ad-hoc"
|
||
msgstr "Ad-hoc"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||
#: panels/network/panel-common.c:131
|
||
msgid "Infrastructure"
|
||
msgstr "Infrastructure"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
|
||
msgid "Status unknown"
|
||
msgstr "Status unknown"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:151
|
||
msgid "Unmanaged"
|
||
msgstr "Unmanaged"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:155
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Unavailable"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Connecting"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Authentication required"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Connected"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:177
|
||
msgid "Disconnecting"
|
||
msgstr "Disconnecting"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "Connection failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
|
||
msgid "Status unknown (missing)"
|
||
msgstr "Status unknown (missing)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:223
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Not connected"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:248
|
||
msgid "Configuration failed"
|
||
msgstr "Configuration failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:252
|
||
msgid "IP configuration failed"
|
||
msgstr "IP configuration failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:256
|
||
msgid "IP configuration expired"
|
||
msgstr "IP configuration expired"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:260
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "Secrets were required, but not provided"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:264
|
||
msgid "802.1x supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1x supplicant disconnected"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:268
|
||
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1x supplicant configuration failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:272
|
||
msgid "802.1x supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1x supplicant failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:276
|
||
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "802.1x supplicant took too long to authenticate"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:280
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "PPP service failed to start"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:284
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "PPP service disconnected"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:288
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:292
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "DHCP client failed to start"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:296
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP client error"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:300
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP client failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:304
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "Shared connection service failed to start"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:308
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "Shared connection service failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:312
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "AutoIP service failed to start"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:316
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP service error"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:320
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "AutoIP service failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:324
|
||
msgid "Line busy"
|
||
msgstr "Line busy"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:328
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "No dial tone"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:332
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "No carrier could be established"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:336
|
||
msgid "Dialing request timed out"
|
||
msgstr "Dialing request timed out"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:340
|
||
msgid "Dialing attempt failed"
|
||
msgstr "Dialing attempt failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:344
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "Modem initialisation failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:348
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "Failed to select the specified APN"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:352
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "Not searching for networks"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:356
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "Network registration denied"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:360
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "Network registration timed out"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:364
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "Failed to register with the requested network"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:368
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "PIN check failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:372
|
||
msgid "Firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "Firmware for the device may be missing"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:376
|
||
msgid "Connection disappeared"
|
||
msgstr "Connection disappeared"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:380
|
||
msgid "Existing connection was assumed"
|
||
msgstr "Existing connection was assumed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:384
|
||
msgid "Modem not found"
|
||
msgstr "Modem not found"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:388
|
||
msgid "Bluetooth connection failed"
|
||
msgstr "Bluetooth connection failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:392
|
||
msgid "SIM Card not inserted"
|
||
msgstr "SIM Card not inserted"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:396
|
||
msgid "SIM Pin required"
|
||
msgstr "SIM Pin required"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:400
|
||
msgid "SIM Puk required"
|
||
msgstr "SIM Puk required"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:404
|
||
msgid "SIM wrong"
|
||
msgstr "SIM wrong"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:408
|
||
msgid "Connection dependency failed"
|
||
msgstr "Connection dependency failed"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:433
|
||
msgid "Firmware missing"
|
||
msgstr "Firmware missing"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:437
|
||
msgid "Cable unplugged"
|
||
msgstr "Cable unplugged"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
|
||
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
|
||
msgstr "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
|
||
msgid "no file selected"
|
||
msgstr "no file selected"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
|
||
msgid "unspecified error validating eap-method file"
|
||
msgstr "unspecified error validating eap-method file"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
|
||
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
|
||
msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
|
||
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
|
||
msgstr "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
|
||
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
|
||
msgstr "missing EAP-FAST PAC file"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
|
||
msgid "GTC"
|
||
msgstr "GTC"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
|
||
msgid "MSCHAPv2"
|
||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
|
||
msgid "Choose a PAC file"
|
||
msgstr "Choose a PAC file"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
|
||
msgid "PAC files (*.pac)"
|
||
msgstr "PAC files (*.pac)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anonymous"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
|
||
msgid "Authenticated"
|
||
msgstr "Authenticated"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Both"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
|
||
msgid "PAC _file"
|
||
msgstr "PAC _file"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97
|
||
msgid "_Inner authentication"
|
||
msgstr "_Inner authentication"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
|
||
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
|
||
msgstr "Allow automatic PAC pro_visioning"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
|
||
msgid "missing EAP-LEAP username"
|
||
msgstr "missing EAP-LEAP username"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
|
||
msgid "missing EAP-LEAP password"
|
||
msgstr "missing EAP-LEAP password"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505
|
||
msgid "_Username"
|
||
msgstr "_Username"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
|
||
msgid "Sho_w password"
|
||
msgstr "Sho_w password"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
|
||
msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
|
||
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
|
||
msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
|
||
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
|
||
msgid "MD5"
|
||
msgstr "MD5"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
|
||
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
|
||
msgstr "Choose a Certificate Authority certificate"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
|
||
msgid "Version 0"
|
||
msgstr "Version 0"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
|
||
msgid "Version 1"
|
||
msgstr "Version 1"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57
|
||
msgid "C_A certificate"
|
||
msgstr "C_A certificate"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79
|
||
msgid "No CA certificate is _required"
|
||
msgstr "No CA certificate is _required"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
|
||
msgid "PEAP _version"
|
||
msgstr "PEAP _version"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
|
||
msgid "missing EAP username"
|
||
msgstr "missing EAP username"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
|
||
msgid "missing EAP password"
|
||
msgstr "missing EAP password"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
|
||
msgid "missing EAP-TLS identity"
|
||
msgstr "missing EAP-TLS identity"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
|
||
msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
|
||
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
|
||
msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
|
||
msgstr "invalid EAP-TLS private-key: %s"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
|
||
msgstr "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
|
||
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
|
||
msgstr "Unencrypted private keys are insecure"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
|
||
msgid ""
|
||
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
|
||
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
|
||
"password-protected private key.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(You can password-protect your private key with openssl)"
|
||
msgstr ""
|
||
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
|
||
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
|
||
"password-protected private key.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(You can password-protect your private key with openssl)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
|
||
msgid "Choose your personal certificate"
|
||
msgstr "Choose your personal certificate"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
|
||
msgid "Choose your private key"
|
||
msgstr "Choose your private key"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
|
||
msgid "I_dentity"
|
||
msgstr "I_dentity"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
|
||
msgid "_User certificate"
|
||
msgstr "_User certificate"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
|
||
msgid "Private _key"
|
||
msgstr "Private _key"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
|
||
msgid "_Private key password"
|
||
msgstr "_Private key password"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
|
||
msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
|
||
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
|
||
msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
|
||
msgid "PAP"
|
||
msgstr "PAP"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
|
||
msgid "MSCHAP"
|
||
msgstr "MSCHAP"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
|
||
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
|
||
msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
|
||
msgid "CHAP"
|
||
msgstr "CHAP"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
|
||
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
|
||
msgstr "Unknown error validating 802.1X security"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
|
||
msgid "PWD"
|
||
msgstr "PWD"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
|
||
msgid "FAST"
|
||
msgstr "FAST"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
|
||
msgid "Tunneled TLS"
|
||
msgstr "Tunnelled TLS"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
|
||
msgid "Protected EAP (PEAP)"
|
||
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
|
||
msgid "Au_thentication"
|
||
msgstr "Au_thentication"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
|
||
msgid "missing leap-username"
|
||
msgstr "missing leap-username"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
|
||
msgid "missing leap-password"
|
||
msgstr "missing leap-password"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
|
||
msgid "missing wep-key"
|
||
msgstr "missing wep-key"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
|
||
msgstr "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
|
||
"(ascii) or 10/26 (hex)"
|
||
msgstr ""
|
||
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
|
||
"(ascii) or 10/26 (hex)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
|
||
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
|
||
msgstr "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
|
||
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
|
||
msgstr "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
|
||
msgid "1 (Default)"
|
||
msgstr "1 (Default)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
|
||
msgid "Open System"
|
||
msgstr "Open System"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
|
||
msgid "Shared Key"
|
||
msgstr "Shared Key"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
|
||
msgid "_Key"
|
||
msgstr "_Key"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
|
||
msgid "Sho_w key"
|
||
msgstr "Sho_w key"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
|
||
msgid "WEP inde_x"
|
||
msgstr "WEP inde_x"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
|
||
"digits"
|
||
msgstr ""
|
||
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
|
||
"digits"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
|
||
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
|
||
msgstr "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
|
||
msgid "_Type"
|
||
msgstr "_Type"
|
||
|
||
#. This is the per application switch for message tray usage.
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "_Notifications"
|
||
msgstr "_Notifications"
|
||
|
||
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Sound _Alerts"
|
||
msgstr "Sound _Alerts"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Notification _Popups"
|
||
msgstr "Notification _Popups"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
|
||
msgid ""
|
||
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
|
||
"are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
|
||
"are disabled."
|
||
|
||
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Show Message _Content in Popups"
|
||
msgstr "Show Message _Content in Popups"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||
msgstr "_Lock Screen Notifications"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
||
msgstr "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
||
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notifications"
|
||
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
|
||
msgstr "Control which notifications are displayed and what they show"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-system-notifications"
|
||
msgstr "preferences-system-notifications"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
|
||
msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
|
||
|
||
#: panels/notifications/notifications.ui:84
|
||
msgid "Notification _Popups"
|
||
msgstr "Notification _Popups"
|
||
|
||
#: panels/notifications/notifications.ui:134
|
||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||
msgstr "_Lock Screen Notifications"
|
||
|
||
#. List of applications.
|
||
#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
|
||
msgctxt "Online Account"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Other"
|
||
|
||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account"
|
||
msgstr "%s Account"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904
|
||
msgid "Error removing account"
|
||
msgstr "Error removing account"
|
||
|
||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||
#. * or rishi).
|
||
#.
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> removed"
|
||
msgstr "<b>%s</b> removed"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "Online Accounts"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
|
||
msgstr "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "goa-panel"
|
||
msgstr "goa-panel"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
|
||
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
|
||
#. The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
|
||
msgid ""
|
||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
|
||
|
||
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Undo"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:125
|
||
msgid "Connect to your data in the cloud"
|
||
msgstr "Connect to your data in the cloud"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:137
|
||
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
|
||
msgstr "No internet connection — connect to set up new online accounts"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:159
|
||
msgid "Add an account"
|
||
msgstr "Add an account"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:264
|
||
msgid "Remove Account"
|
||
msgstr "Remove Account"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:260
|
||
msgid "Unknown time"
|
||
msgstr "Unknown time"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i minute"
|
||
msgid_plural "%i minutes"
|
||
msgstr[0] "%i minute"
|
||
msgstr[1] "%i minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i hour"
|
||
msgid_plural "%i hours"
|
||
msgstr[0] "%i hour"
|
||
msgstr[1] "%i hours"
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i %s %i %s"
|
||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:287
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "hour"
|
||
msgstr[1] "hours"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:288
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "minute"
|
||
msgstr[1] "minutes"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s until fully charged"
|
||
msgstr "%s until fully charged"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Caution: %s remaining"
|
||
msgstr "Caution: %s remaining"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s remaining"
|
||
msgstr "%s remaining"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351
|
||
msgid "Fully charged"
|
||
msgstr "Fully charged"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Empty"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:342
|
||
msgid "Charging"
|
||
msgstr "Charging"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:347
|
||
msgid "Discharging"
|
||
msgstr "Discharging"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:465
|
||
msgctxt "Battery name"
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Main"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:467
|
||
msgctxt "Battery name"
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:535
|
||
msgid "Wireless mouse"
|
||
msgstr "Wireless mouse"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:538
|
||
msgid "Wireless keyboard"
|
||
msgstr "Wireless keyboard"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:541
|
||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||
msgstr "Uninterruptible power supply"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:544
|
||
msgid "Personal digital assistant"
|
||
msgstr "Personal digital assistant"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:547
|
||
msgid "Cellphone"
|
||
msgstr "Mobile phone"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:550
|
||
msgid "Media player"
|
||
msgstr "Media player"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:830
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Tablet"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:556
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Computer"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:559
|
||
msgid "Gaming input device"
|
||
msgstr "Gaming input device"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "Battery"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:622
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Charging"
|
||
msgstr "Charging"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:629
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Caution"
|
||
msgstr "Caution"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:634
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Low"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:639
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Good"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:644
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Fully charged"
|
||
msgstr "Fully charged"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:648
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Empty"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:812
|
||
msgid "Batteries"
|
||
msgstr "Batteries"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%i hour"
|
||
#| msgid_plural "%i hours"
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d hour"
|
||
msgstr[1] "%d hours"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%i minute"
|
||
#| msgid_plural "%i minutes"
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d minute"
|
||
msgstr[1] "%d minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d millisecond"
|
||
#| msgid_plural "%d milliseconds"
|
||
msgid "%d second"
|
||
msgid_plural "%d seconds"
|
||
msgstr[0] "%d second"
|
||
msgstr[1] "%d seconds"
|
||
|
||
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%i %s %i %s"
|
||
msgctxt "time"
|
||
msgid "%s %s %s"
|
||
msgstr "%s %s %s"
|
||
|
||
#. 2 minutes 12 seconds
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%i %s %i %s"
|
||
msgctxt "time"
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#. 0 seconds
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
|
||
#| msgid "30 seconds"
|
||
msgid "0 seconds"
|
||
msgstr "0 seconds"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
|
||
msgid "When _idle"
|
||
msgstr "When _idle"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
|
||
msgid "Power Saving"
|
||
msgstr "Power Saving"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
|
||
msgid "_Screen brightness"
|
||
msgstr "_Screen brightness"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
|
||
msgid "Automatic brightness"
|
||
msgstr "Automatic brightness"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
|
||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||
msgstr "_Keyboard brightness"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
|
||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||
msgstr "_Dim screen when inactive"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
|
||
msgid "_Blank screen"
|
||
msgstr "_Blank screen"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
|
||
msgid "_Wi-Fi"
|
||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
|
||
#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
|
||
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||
msgstr "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
|
||
msgid "_Mobile broadband"
|
||
msgstr "_Mobile broadband"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
|
||
#| msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
|
||
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||
msgstr "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
|
||
msgid "_Bluetooth"
|
||
msgstr "_Bluetooth"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
|
||
#| msgid "Turn off Bluetooth to save power."
|
||
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||
msgstr "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
|
||
msgid "When on battery power"
|
||
msgstr "When on battery power"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
|
||
msgid "When plugged in"
|
||
msgstr "When plugged in"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Suspend"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr "Power Off"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
|
||
msgid "Hibernate"
|
||
msgstr "Hibernate"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Nothing"
|
||
|
||
#. Frame header
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
|
||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||
msgstr "Suspend & Power Button"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
|
||
msgid "_Automatic suspend"
|
||
msgstr "_Automatic suspend"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
|
||
msgid "Automatic suspend"
|
||
msgstr "Automatic suspend"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
|
||
msgid "_When the Power Button is pressed"
|
||
msgstr "_When the Power Button is pressed"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
|
||
#: shell/cc-window.c:272
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Devices"
|
||
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Power"
|
||
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "View your battery status and change power saving settings"
|
||
msgstr "View your battery status and change power saving settings"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "gnome-power-manager"
|
||
msgstr "gnome-power-manager"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:17
|
||
msgid "20 minutes"
|
||
msgstr "20 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:21
|
||
msgid "25 minutes"
|
||
msgstr "25 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:29
|
||
msgid "45 minutes"
|
||
msgstr "45 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:33 panels/privacy/privacy.ui:42
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:56
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 hour"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:37
|
||
msgid "80 minutes"
|
||
msgstr "80 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:41
|
||
msgid "90 minutes"
|
||
msgstr "90 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:45
|
||
msgid "100 minutes"
|
||
msgstr "100 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:49
|
||
msgid "2 hours"
|
||
msgstr "2 hours"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:63 panels/privacy/privacy.ui:22
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 minute"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:67 panels/privacy/privacy.ui:26
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr "2 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:71 panels/privacy/privacy.ui:30
|
||
msgid "3 minutes"
|
||
msgstr "3 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:75
|
||
msgid "4 minutes"
|
||
msgstr "4 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:79 panels/privacy/privacy.ui:34
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "5 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:83
|
||
msgid "8 minutes"
|
||
msgstr "8 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:87
|
||
msgid "10 minutes"
|
||
msgstr "10 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:91
|
||
msgid "12 minutes"
|
||
msgstr "12 minutes"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:167
|
||
msgid "Automatic Suspend"
|
||
msgstr "Automatic Suspend"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:192
|
||
msgid "_Plugged In"
|
||
msgstr "_Plugged In"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:208
|
||
msgid "On _Battery Power"
|
||
msgstr "On _Battery Power"
|
||
|
||
#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1507
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Delay"
|
||
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "Authenticate"
|
||
|
||
#. Translators: This is a username on a print server.
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
|
||
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Username"
|
||
|
||
#. Translators: This is a password needed for printing.
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
|
||
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "Authentication Required"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the printer name
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
||
msgstr "Printer “%s” has been deleted"
|
||
|
||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057
|
||
msgid "Failed to add new printer."
|
||
msgstr "Failed to add new printer."
|
||
|
||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||
msgstr "Could not load ui: %s"
|
||
|
||
#: panels/printers/details-dialog.ui:63 panels/printers/printer-entry.ui:223
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Location"
|
||
|
||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||
#: panels/printers/details-dialog.ui:111
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Driver"
|
||
|
||
#: panels/printers/details-dialog.ui:147
|
||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||
msgstr "Searching for preferred drivers…"
|
||
|
||
#: panels/printers/details-dialog.ui:169
|
||
msgid "Search for Drivers"
|
||
msgstr "Search for Drivers"
|
||
|
||
#: panels/printers/details-dialog.ui:177
|
||
msgid "Select from Database…"
|
||
msgstr "Select from Database…"
|
||
|
||
#: panels/printers/details-dialog.ui:185
|
||
msgid "Install PPD File…"
|
||
msgstr "Install PPD File…"
|
||
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "Printers"
|
||
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
|
||
msgstr "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "printer"
|
||
msgstr "printer"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
|
||
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||
|
||
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
|
||
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
|
||
#| msgid "_Domain"
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domain"
|
||
|
||
#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
|
||
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
|
||
msgid "A_uthenticate"
|
||
msgstr "A_uthenticate"
|
||
|
||
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
|
||
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "Clear All"
|
||
|
||
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
|
||
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
|
||
#| msgid "Authenticate"
|
||
msgid "_Authenticate"
|
||
msgstr "_Authenticate"
|
||
|
||
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
|
||
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
|
||
msgid "No Active Printer Jobs"
|
||
msgstr "No Active Printer Jobs"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Add Printer"
|
||
|
||
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
|
||
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
|
||
msgid "_Unlock"
|
||
msgstr "_Unlock"
|
||
|
||
#. Translators: No printers were detected
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
|
||
msgid "No Printers Found"
|
||
msgstr "No Printers Found"
|
||
|
||
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
|
||
msgid "Enter a network address or search for a printer"
|
||
msgstr "Enter a network address or search for a printer"
|
||
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
|
||
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
|
||
msgstr "Enter username and password to view printers on Print Server."
|
||
|
||
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
|
||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||
#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893
|
||
msgid "Test Page"
|
||
msgstr "Test Page"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Details"
|
||
msgstr "%s Details"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183
|
||
msgid "No suitable driver found"
|
||
msgstr "No suitable driver found"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327
|
||
msgid "Select PPD File"
|
||
msgstr "Select PPD File"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336
|
||
msgid ""
|
||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||
"PPD.GZ)"
|
||
msgstr ""
|
||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||
"PPD.GZ)"
|
||
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
|
||
msgid "Select Printer Driver"
|
||
msgstr "Select Printer Driver"
|
||
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
|
||
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Select"
|
||
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
|
||
msgid "Loading drivers database…"
|
||
msgstr "Loading drivers database…"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
|
||
#: panels/printers/pp-host.c:539
|
||
msgid "JetDirect Printer"
|
||
msgstr "JetDirect Printer"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
|
||
#: panels/printers/pp-host.c:795
|
||
msgid "LPD Printer"
|
||
msgstr "LPD Printer"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
|
||
msgid "One Sided"
|
||
msgstr "One Sided"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
|
||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||
msgstr "Long Edge (Standard)"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
|
||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||
msgstr "Short Edge (Flip)"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portrait"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Landscape"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
|
||
msgid "Reverse landscape"
|
||
msgstr "Reverse landscape"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
|
||
msgid "Reverse portrait"
|
||
msgstr "Reverse portrait"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pending"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Paused"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
|
||
#| msgid "Authentication required"
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Authentication required"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Processing"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Stopped"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Cancelled"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Aborted"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Completed"
|
||
|
||
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Server requires authentication"
|
||
msgid "%u Job Requires Authentication"
|
||
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
|
||
msgstr[0] "%u Job Requires Authentication"
|
||
msgstr[1] "%u Jobs Require Authentication"
|
||
|
||
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "Printer jobs dialog title"
|
||
msgid "%s — Active Jobs"
|
||
msgstr "%s — Active Jobs"
|
||
|
||
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||
msgid "Enter credentials to print from %s."
|
||
msgstr "Enter credentials to print from %s."
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
|
||
msgid "Unlock Print Server"
|
||
msgstr "Unlock Print Server"
|
||
|
||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unlock %s."
|
||
msgstr "Unlock %s."
|
||
|
||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||
msgstr "Enter username and password to view printers on %s."
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894
|
||
msgid "Searching for Printers"
|
||
msgstr "Searching for Printers"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819
|
||
msgid "Serial Port"
|
||
msgstr "Serial Port"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826
|
||
msgid "Parallel Port"
|
||
msgstr "Parallel Port"
|
||
|
||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location: %s"
|
||
msgstr "Location: %s"
|
||
|
||
#. Translators: Network address of found printer
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address: %s"
|
||
msgstr "Address: %s"
|
||
|
||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902
|
||
msgid "Server requires authentication"
|
||
msgstr "Server requires authentication"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
|
||
msgid "Two Sided"
|
||
msgstr "Two Sided"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
|
||
msgid "Paper Type"
|
||
msgstr "Paper Type"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
|
||
msgid "Paper Source"
|
||
msgstr "Paper Source"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
|
||
msgid "Output Tray"
|
||
msgstr "Output Tray"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
|
||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||
msgstr "GhostScript pre-filtering"
|
||
|
||
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
|
||
msgid "Pages per side"
|
||
msgstr "Pages per side"
|
||
|
||
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
|
||
msgid "Two-sided"
|
||
msgstr "Two-sided"
|
||
|
||
#. Translators: "General" tab contains general printer options
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Page Setup"
|
||
|
||
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Installable Options"
|
||
msgstr "Installable Options"
|
||
|
||
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Job"
|
||
|
||
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Image Quality"
|
||
msgstr "Image Quality"
|
||
|
||
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Colour"
|
||
|
||
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Finishing"
|
||
msgstr "Finishing"
|
||
|
||
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Advanced"
|
||
|
||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
|
||
msgid "Test page"
|
||
msgstr "Test page"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
|
||
msgid "Auto Select"
|
||
msgstr "Auto Select"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
|
||
msgid "Printer Default"
|
||
msgstr "Printer Default"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
|
||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||
msgstr "Embed GhostScript fonts only"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
|
||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||
msgstr "Convert to PS level 1"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
|
||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||
msgstr "Convert to PS level 2"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
|
||
msgid "No pre-filtering"
|
||
msgstr "No pre-filtering"
|
||
|
||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Manufacturer"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166
|
||
msgid "No Active Jobs"
|
||
msgstr "No Active Jobs"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Job"
|
||
msgid_plural "%u Jobs"
|
||
msgstr[0] "%u Job"
|
||
msgstr[1] "%u Jobs"
|
||
|
||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
|
||
msgid "Low on toner"
|
||
msgstr "Low on toner"
|
||
|
||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
|
||
msgid "Out of toner"
|
||
msgstr "Out of toner"
|
||
|
||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
|
||
msgid "Low on developer"
|
||
msgstr "Low on developer"
|
||
|
||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
|
||
msgid "Out of developer"
|
||
msgstr "Out of developer"
|
||
|
||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
|
||
msgid "Low on a marker supply"
|
||
msgstr "Low on a marker supply"
|
||
|
||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
|
||
msgid "Out of a marker supply"
|
||
msgstr "Out of a marker supply"
|
||
|
||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
|
||
msgid "Open cover"
|
||
msgstr "Open cover"
|
||
|
||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
|
||
msgid "Open door"
|
||
msgstr "Open door"
|
||
|
||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
|
||
msgid "Low on paper"
|
||
msgstr "Low on paper"
|
||
|
||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800
|
||
msgid "Out of paper"
|
||
msgstr "Out of paper"
|
||
|
||
#. Translators: The printer is offline
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Offline"
|
||
|
||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Stopped"
|
||
|
||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806
|
||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||
msgstr "Waste receptacle almost full"
|
||
|
||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808
|
||
msgid "Waste receptacle full"
|
||
msgstr "Waste receptacle full"
|
||
|
||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810
|
||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||
msgstr "The optical photo conductor is near end of life"
|
||
|
||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812
|
||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||
msgstr "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||
|
||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Ready"
|
||
|
||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Does not accept jobs"
|
||
msgstr "Does not accept jobs"
|
||
|
||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Processing"
|
||
|
||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952
|
||
msgid "Clean print heads"
|
||
msgstr "Clean print heads"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:14
|
||
msgid "Printing Options"
|
||
msgstr "Printing Options"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:26
|
||
msgid "Printer Details"
|
||
msgstr "Printer Details"
|
||
|
||
#. Set this printer as default
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:38
|
||
msgid "Use Printer by Default"
|
||
msgstr "Use Printer by Default"
|
||
|
||
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:50
|
||
msgid "Clean Print Heads"
|
||
msgstr "Clean Print Heads"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:61
|
||
msgid "Remove Printer"
|
||
msgstr "Remove Printer"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:251
|
||
msgid "Ink Level"
|
||
msgstr "Ink Level"
|
||
|
||
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:312
|
||
msgid "Please restart when the problem is resolved."
|
||
msgstr "Please restart when the problem is resolved."
|
||
|
||
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:319
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Restart"
|
||
|
||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||
#: panels/printers/printers.ui:20
|
||
msgid "Add…"
|
||
msgstr "Add…"
|
||
|
||
#: panels/printers/printers.ui:186
|
||
msgid "No printers"
|
||
msgstr "No printers"
|
||
|
||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||
#: panels/printers/printers.ui:200
|
||
msgid "Add a Printer…"
|
||
msgstr "Add a Printer…"
|
||
|
||
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||
#: panels/printers/printers.ui:232
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry! The system printing service\n"
|
||
"doesn’t seem to be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorry! The system printing service\n"
|
||
"doesn’t seem to be available."
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280
|
||
msgid "Screen Lock"
|
||
msgstr "Screen Lock"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440
|
||
msgid "In use"
|
||
msgstr "In use"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
|
||
msgctxt "Location services status"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "On"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446
|
||
msgctxt "Location services status"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Off"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745
|
||
msgid "Location Services"
|
||
msgstr "Location Services"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127
|
||
msgid "Usage & History"
|
||
msgstr "Usage & History"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
|
||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||
msgstr "Empty all items from Wastebasket?"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
|
||
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
||
msgstr "All items in the Wastebasket will be permanently deleted."
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
|
||
msgid "_Empty Trash"
|
||
msgstr "_Empty Wastebasket"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
|
||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||
msgstr "Delete all the temporary files?"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
|
||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||
msgstr "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
|
||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||
msgstr "_Purge Temporary Files"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432
|
||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||
msgstr "Purge Wastebasket & Temporary Files"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637
|
||
msgid "Software Usage"
|
||
msgstr "Software Usage"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959
|
||
msgid "Problem Reporting"
|
||
msgstr "Problem Reporting"
|
||
|
||
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||
"anonymously and are scrubbed of personal data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||
"anonymously and are scrubbed of personal data."
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Privacy Policy"
|
||
|
||
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Privacy"
|
||
|
||
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
|
||
msgstr "Protect your personal information and control what others might see"
|
||
|
||
#. FIXME
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
|
||
msgid "preferences-system-privacy"
|
||
msgstr "preferences-system-privacy"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid ""
|
||
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||
"network;identity;"
|
||
msgstr ""
|
||
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||
"network;identity;"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:14
|
||
msgid "Screen Turns Off"
|
||
msgstr "Screen Turns Off"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:18
|
||
msgid "30 seconds"
|
||
msgstr "30 seconds"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:60 panels/privacy/privacy.ui:106
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1 day"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:64
|
||
msgid "2 days"
|
||
msgstr "2 days"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:68
|
||
msgid "3 days"
|
||
msgstr "3 days"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:72
|
||
msgid "4 days"
|
||
msgstr "4 days"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:76
|
||
msgid "5 days"
|
||
msgstr "5 days"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:80
|
||
msgid "6 days"
|
||
msgstr "6 days"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:84 panels/privacy/privacy.ui:110
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr "7 days"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:88
|
||
msgid "14 days"
|
||
msgstr "14 days"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:92 panels/privacy/privacy.ui:114
|
||
msgid "30 days"
|
||
msgstr "30 days"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:118
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "Forever"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:148
|
||
msgid ""
|
||
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
|
||
"never shared over the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
|
||
"never shared over the network."
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:176
|
||
msgid "_Recently Used"
|
||
msgstr "_Recently Used"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:207
|
||
msgid "Retain _History"
|
||
msgstr "Retain _History"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:247
|
||
msgid "Cl_ear Recent History"
|
||
msgstr "Cl_ear Recent History"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:301
|
||
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
|
||
msgstr "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:328
|
||
msgid "Automatic Screen _Lock"
|
||
msgstr "Automatic Screen _Lock"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:362
|
||
msgid "Lock screen _after blank for"
|
||
msgstr "Lock screen _after blank for"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:394
|
||
msgid "Show _Notifications"
|
||
msgstr "Show _Notifications"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:454
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
|
||
"free of unnecessary sensitive information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatically purge the Wastebasket and temporary files to help keep your "
|
||
"computer free of unnecessary sensitive information."
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:483
|
||
msgid "Automatically empty _Trash"
|
||
msgstr "Automatically empty _Wastebasket"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:515
|
||
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
|
||
msgstr "Automatically purge Temporary _Files"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:546
|
||
msgid "Purge _After"
|
||
msgstr "Purge _After"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:590
|
||
msgid "_Empty Trash…"
|
||
msgstr "_Empty Wastebasket…"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:606
|
||
msgid "_Purge Temporary Files…"
|
||
msgstr "_Purge Temporary Files…"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:654
|
||
msgid ""
|
||
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
|
||
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
|
||
"software.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
|
||
"your data with third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
|
||
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
|
||
"software.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
|
||
"your data with third parties."
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:681
|
||
msgid "_Send software usage statistics"
|
||
msgstr "_Send software usage statistics"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:764
|
||
msgid ""
|
||
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
|
||
"mobile broadband increases accuracy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
|
||
"mobile broadband increases accuracy."
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:778
|
||
msgid ""
|
||
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
|
||
"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
|
||
"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:828
|
||
msgid "_Location Services"
|
||
msgstr "_Location Services"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:1026
|
||
msgid "_Automatic Problem Reporting"
|
||
msgstr "_Automatic Problem Reporting"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:114
|
||
msgctxt "measurement format"
|
||
msgid "Imperial"
|
||
msgstr "Imperial"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:116
|
||
msgctxt "measurement format"
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metric"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
|
||
msgid "No regions found"
|
||
msgstr "No regions found"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "Formats"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Preview"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Dates"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
|
||
msgid "Times"
|
||
msgstr "Times"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
|
||
msgid "Dates & Times"
|
||
msgstr "Dates & Times"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "Numbers"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
|
||
msgid "Measurement"
|
||
msgstr "Measurement"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "Paper"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
|
||
msgid "No input sources found"
|
||
msgstr "No input sources found"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
|
||
msgctxt "Input Source"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Other"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.c:802
|
||
msgid "No input source selected"
|
||
msgstr "No input source selected"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
|
||
msgid "Login _Screen"
|
||
msgstr "Login _Screen"
|
||
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Region & Language"
|
||
msgstr "Region & Language"
|
||
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
|
||
msgstr ""
|
||
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-desktop-locale"
|
||
msgstr "preferences-desktop-locale"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||
msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||
|
||
#: panels/region/input-chooser.ui:5
|
||
msgid "Add an Input Source"
|
||
msgstr "Add an Input Source"
|
||
|
||
#: panels/region/input-chooser.ui:77
|
||
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||
msgstr "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:7
|
||
msgid "Input Source Options"
|
||
msgstr "Input Source Options"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:27
|
||
msgid "Use the _same source for all windows"
|
||
msgstr "Use the _same source for all windows"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:45
|
||
msgid "Allow _different sources for each window"
|
||
msgstr "Allow _different sources for each window"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:85
|
||
msgid "Switch to previous source"
|
||
msgstr "Switch to previous source"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:102
|
||
msgid "Super+Shift+Space"
|
||
msgstr "Super+Shift+Space"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:116
|
||
msgid "Switch to next source"
|
||
msgstr "Switch to next source"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:133
|
||
msgid "Super+Space"
|
||
msgstr "Super+Space"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:147
|
||
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
|
||
msgstr "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:164
|
||
msgid "Alternative switch to next source"
|
||
msgstr "Alternative switch to next source"
|
||
|
||
#: panels/region/input-options.ui:181
|
||
msgid "Left+Right Alt"
|
||
msgstr "Left+Right Alt"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:71
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr "_Language"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:89
|
||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||
msgstr "English (United Kingdom)"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:116
|
||
msgid "Restart the session for changes to take effect"
|
||
msgstr "Restart the session for changes to take effect"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:138
|
||
msgid "Restart…"
|
||
msgstr "Restart…"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:174
|
||
msgid "_Formats"
|
||
msgstr "_Formats"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:192
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "United Kingdom"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:234
|
||
msgid "Input Sources"
|
||
msgstr "Input Sources"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:250
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "_Options"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:318
|
||
msgid "Add input source"
|
||
msgstr "Add input source"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:344
|
||
msgid "Remove input source"
|
||
msgstr "Remove input source"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:395
|
||
msgid "Move input source up"
|
||
msgstr "Move input source up"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:421
|
||
msgid "Move input source down"
|
||
msgstr "Move input source down"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:472
|
||
msgid "Configure input source"
|
||
msgstr "Configure input source"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:498
|
||
msgid "Show input source keyboard layout"
|
||
msgstr "Show input source keyboard layout"
|
||
|
||
#: panels/region/region.ui:542
|
||
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||
msgstr "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600
|
||
msgid "Select Location"
|
||
msgstr "Select Location"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.c:175
|
||
msgid "No applications found"
|
||
msgstr "No applications found"
|
||
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-system-search"
|
||
msgstr "preferences-system-search"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
|
||
msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
|
||
|
||
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
|
||
msgid "Search Locations"
|
||
msgstr "Search Locations"
|
||
|
||
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Bookmarks"
|
||
|
||
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Other"
|
||
|
||
#: panels/search/search.ui:71
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Move Up"
|
||
|
||
#: panels/search/search.ui:88
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Move Down"
|
||
|
||
#: panels/search/search.ui:124
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferences"
|
||
|
||
#. Label
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302
|
||
msgid "No networks selected for sharing"
|
||
msgstr "No networks selected for sharing"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
|
||
msgctxt "service is enabled"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "On"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
|
||
msgctxt "service is disabled"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Off"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
|
||
msgctxt "service is enabled"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Enabled"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
|
||
msgctxt "service is active"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
|
||
msgid "Choose a Folder"
|
||
msgstr "Choose a Folder"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||
"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||
"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||
"Shell command:\n"
|
||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||
"Shell command:\n"
|
||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||
"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||
"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copy"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Sharing"
|
||
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control what you want to share with others"
|
||
msgstr "Control what you want to share with others"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-system-sharing"
|
||
msgstr "preferences-system-sharing"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
|
||
msgid ""
|
||
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
|
||
"movies;server;renderer;"
|
||
msgstr ""
|
||
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
|
||
"movies;server;renderer;"
|
||
|
||
#: panels/sharing/networks.ui:19
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Networks"
|
||
|
||
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
|
||
msgid "Enable or disable remote login"
|
||
msgstr "Enable or disable remote login"
|
||
|
||
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
|
||
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
|
||
msgstr "Authentication is required to enable or disable remote login"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:50
|
||
msgid "_Computer Name"
|
||
msgstr "_Computer Name"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:108
|
||
msgid "_File Sharing"
|
||
msgstr "_File Sharing"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:151
|
||
msgid "_Screen Sharing"
|
||
msgstr "_Screen Sharing"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:194
|
||
msgid "_Media Sharing"
|
||
msgstr "_Media Sharing"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:237
|
||
msgid "_Remote Login"
|
||
msgstr "_Remote Login"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:276
|
||
msgid "Some services are disabled because of no network access."
|
||
msgstr "Some services are disabled because of no network access."
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419
|
||
msgid "File Sharing"
|
||
msgstr "File Sharing"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:339
|
||
msgid "_Require Password"
|
||
msgstr "_Require Password"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502
|
||
msgid "Remote Login"
|
||
msgstr "Remote Login"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771
|
||
msgid "Screen Sharing"
|
||
msgstr "Screen Sharing"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:583
|
||
msgid "_Allow connections to control the screen"
|
||
msgstr "_Allow connections to control the screen"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:628
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr "_Password:"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:658
|
||
msgid "_Show Password"
|
||
msgstr "_Show Password"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:689
|
||
msgid "Access Options"
|
||
msgstr "Access Options"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:703
|
||
msgid "_New connections must ask for access"
|
||
msgstr "_New connections must ask for access"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:721
|
||
msgid "_Require a password"
|
||
msgstr "_Require a password"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876
|
||
msgid "Media Sharing"
|
||
msgstr "Media Sharing"
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:815
|
||
msgid "Share music, photos and videos over the network."
|
||
msgstr "Share music, photos and videos over the network."
|
||
|
||
#: panels/sharing/sharing.ui:830
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Folders"
|
||
|
||
#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Sound"
|
||
|
||
#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
|
||
msgstr "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "multimedia-volume-control"
|
||
msgstr "multimedia-volume-control"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
|
||
msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
|
||
|
||
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
|
||
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
|
||
#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6
|
||
msgid "Bark"
|
||
msgstr "Bark"
|
||
|
||
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
|
||
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
|
||
#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr "Drip"
|
||
|
||
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
|
||
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
|
||
#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18
|
||
msgid "Glass"
|
||
msgstr "Glass"
|
||
|
||
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
|
||
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
|
||
#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24
|
||
msgid "Sonar"
|
||
msgstr "Sonar"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:104
|
||
msgctxt "balance"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Left"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
|
||
msgctxt "balance"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Right"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:108
|
||
msgctxt "balance"
|
||
msgid "Rear"
|
||
msgstr "Rear"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
|
||
msgctxt "balance"
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Front"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
|
||
msgctxt "balance"
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
|
||
msgctxt "balance"
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:288
|
||
msgid "_Balance:"
|
||
msgstr "_Balance:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291
|
||
msgid "_Fade:"
|
||
msgstr "_Fade:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294
|
||
msgid "_Subwoofer:"
|
||
msgstr "_Subwoofer:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 panels/sound/gvc-channel-bar.c:619
|
||
msgctxt "volume"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614
|
||
msgctxt "volume"
|
||
msgid "Unamplified"
|
||
msgstr "Unamplified"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520
|
||
msgid "_Profile:"
|
||
msgstr "_Profile:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255
|
||
msgid "_Test Speakers"
|
||
msgstr "_Test Speakers"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "Peak detect"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Device"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Speaker Testing for %s"
|
||
msgstr "Speaker Testing for %s"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1617
|
||
msgid "_Output volume:"
|
||
msgstr "_Output volume:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Output"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636
|
||
msgid "C_hoose a device for sound output:"
|
||
msgstr "C_hoose a device for sound output:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
|
||
msgid "Settings for the selected device:"
|
||
msgstr "Settings for the selected device:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1669
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Input"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676
|
||
msgid "_Input volume:"
|
||
msgstr "_Input volume:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
|
||
msgid "Input level:"
|
||
msgstr "Input level:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1723
|
||
msgid "C_hoose a device for sound input:"
|
||
msgstr "C_hoose a device for sound input:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1747
|
||
msgid "Sound Effects"
|
||
msgstr "Sound Effects"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
|
||
msgid "_Alert volume:"
|
||
msgstr "_Alert volume:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
|
||
msgid "No application is currently playing or recording audio."
|
||
msgstr "No application is currently playing or recording audio."
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187
|
||
msgid "Built-in"
|
||
msgstr "Built-in"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
|
||
msgid "Sound Preferences"
|
||
msgstr "Sound Preferences"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472
|
||
msgid "Testing event sound"
|
||
msgstr "Testing event sound"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Default"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
|
||
msgid "From theme"
|
||
msgstr "From theme"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
|
||
msgid "C_hoose an alert sound:"
|
||
msgstr "C_hoose an alert sound:"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stop"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
|
||
msgid "Subwoofer"
|
||
msgstr "Subwoofer"
|
||
|
||
#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Custom"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119
|
||
#| msgid "Disconnected"
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Disconnected"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122
|
||
#| msgid "Connecting"
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Connecting"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
|
||
#| msgid "Connected"
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Connected"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
|
||
#| msgid "Authentication required"
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Authorization Error"
|
||
msgstr "Authorisation Error"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Authorizing"
|
||
msgstr "Authorising"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Reduced Functionality"
|
||
msgstr "Reduced Functionality"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107
|
||
#| msgid "Connected Devices"
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Connected & Authorized"
|
||
msgstr "Connected & Authorised"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
|
||
#| msgid "Unknown"
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Unknown"
|
||
|
||
#. Translators: The time point the device was authorized.
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169
|
||
msgid "Authorized at:"
|
||
msgstr "Authorised at:"
|
||
|
||
#. Translators: The time point the device was connected.
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
|
||
#| msgid "Connected"
|
||
msgid "Connected at:"
|
||
msgstr "Connected at:"
|
||
|
||
#. Translators: The time point the device was enrolled,
|
||
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182
|
||
#| msgid "_Enroll"
|
||
msgid "Enrolled at:"
|
||
msgstr "Enrolled at:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250
|
||
#| msgid "Failed to upload file: %s"
|
||
msgid "Failed to authorize device: "
|
||
msgstr "Failed to authorise device: "
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327
|
||
#| msgid "Failed to upload file: %s"
|
||
msgid "Failed to forget device: "
|
||
msgstr "Failed to forget device: "
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
|
||
#| msgid "_Name:"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Name:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
|
||
msgid "UUID:"
|
||
msgstr "UUID:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280
|
||
#| msgid "Automatic _Connect"
|
||
msgid "Authorize and Connect"
|
||
msgstr "Authorise and Connect"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303
|
||
#| msgid "Remove Device"
|
||
msgid "Forget Device"
|
||
msgstr "Forget Device"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129
|
||
#| msgid "Mirror"
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140
|
||
#| msgid "Authenticated"
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Authorized"
|
||
msgstr "Authorised"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
|
||
msgid ""
|
||
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460
|
||
msgid ""
|
||
"Thunderbolt could not be detected.\n"
|
||
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
|
||
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thunderbolt could not be detected.\n"
|
||
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
|
||
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504
|
||
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
|
||
msgstr "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error switching direct mode: %s"
|
||
msgstr "Error switching direct mode: %s"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
|
||
msgid "No Thunderbolt support"
|
||
msgstr "No Thunderbolt support"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
|
||
#| msgid "Universal Access"
|
||
msgid "Direct Access"
|
||
msgstr "Direct Access"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
|
||
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
|
||
msgstr "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
|
||
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
|
||
msgstr "Only USB and Display Port devices can attach."
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
|
||
#| msgid "Getting devices..."
|
||
msgid "Pending Devices"
|
||
msgstr "Pending Devices"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
|
||
msgid "No devices attached"
|
||
msgstr "No devices attached"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
|
||
#| msgid "Thunderbird"
|
||
msgid "Thunderbolt"
|
||
msgstr "Thunderbolt"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Manage Thunderbolt devices"
|
||
msgstr "Manage Thunderbolt devices"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
|
||
#| msgid "Thunderbird"
|
||
msgid "thunderbolt"
|
||
msgstr "thunderbolt"
|
||
|
||
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
|
||
#| msgid "Thunderbird"
|
||
msgid "Thunderbolt;"
|
||
msgstr "Thunderbolt;"
|
||
|
||
#. translators: the labels will read:
|
||
#. * Cursor Size: Default
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Default"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Large"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "Larger"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr "Largest"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d pixel"
|
||
msgid_plural "%d pixels"
|
||
msgstr[0] "%d pixel"
|
||
msgstr[1] "%d pixels"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
|
||
msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-desktop-accessibility"
|
||
msgstr "preferences-desktop-accessibility"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:93
|
||
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
|
||
msgstr "_Always Show Universal Access Menu"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:135
|
||
msgid "Seeing"
|
||
msgstr "Seeing"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:181
|
||
msgid "_High Contrast"
|
||
msgstr "_High Contrast"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:228
|
||
msgid "_Large Text"
|
||
msgstr "_Large Text"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:273
|
||
msgid "C_ursor Size"
|
||
msgstr "C_ursor Size"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:320
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "_Zoom"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:366
|
||
msgid "Screen _Reader"
|
||
msgstr "Screen _Reader"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243
|
||
msgid "_Sound Keys"
|
||
msgstr "_Sound Keys"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:474
|
||
msgid "Hearing"
|
||
msgstr "Hearing"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346
|
||
msgid "_Visual Alerts"
|
||
msgstr "_Visual Alerts"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:626
|
||
msgid "Screen _Keyboard"
|
||
msgstr "Screen _Keyboard"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:671
|
||
msgid "R_epeat Keys"
|
||
msgstr "R_epeat Keys"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:717
|
||
msgid "Cursor _Blinking"
|
||
msgstr "Cursor _Blinking"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:763
|
||
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
|
||
msgstr "_Typing Assist (AccessX)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:824
|
||
msgid "Pointing & Clicking"
|
||
msgstr "Pointing & Clicking"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:870
|
||
msgid "_Mouse Keys"
|
||
msgstr "_Mouse Keys"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:915
|
||
msgid "_Click Assist"
|
||
msgstr "_Click Assist"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:961
|
||
msgid "_Double-Click Delay"
|
||
msgstr "_Double-Click Delay"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:981
|
||
msgid "Double-Click Delay"
|
||
msgstr "Double-Click Delay"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1048
|
||
msgid "Cursor Size"
|
||
msgstr "Cursor Size"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1075
|
||
msgid ""
|
||
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1111
|
||
msgid "Screen Reader"
|
||
msgstr "Screen Reader"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1128
|
||
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
|
||
msgstr "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1161
|
||
msgid "_Screen Reader"
|
||
msgstr "_Screen Reader"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1200
|
||
msgid "Sound Keys"
|
||
msgstr "Sound Keys"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1218
|
||
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
|
||
msgstr "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1288
|
||
msgid "Visual Alerts"
|
||
msgstr "Visual Alerts"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1292
|
||
msgid "_Test flash"
|
||
msgstr "_Test flash"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1321
|
||
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
|
||
msgstr "Use a visual indication when an alert sound occurs."
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1372
|
||
msgid "Flash the _window title"
|
||
msgstr "Flash the _window title"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1390
|
||
msgid "Flash the entire _screen"
|
||
msgstr "Flash the entire _screen"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1435
|
||
msgid "Repeat Keys"
|
||
msgstr "Repeat Keys"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1465
|
||
msgid "Key presses repeat when key is held down."
|
||
msgstr "Key presses repeat when key is held down."
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1544
|
||
msgid "Repeat keys delay"
|
||
msgstr "Repeat keys delay"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Speed"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1629
|
||
msgid "Repeat keys speed"
|
||
msgstr "Repeat keys speed"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1653
|
||
msgid "Cursor Blinking"
|
||
msgstr "Cursor Blinking"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1683
|
||
msgid "Cursor blinks in text fields."
|
||
msgstr "Cursor blinks in text fields."
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1762
|
||
msgid "Cursor blinking speed"
|
||
msgstr "Cursor blinking speed"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1798
|
||
msgid "Typing Assist"
|
||
msgstr "Typing Assist"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1837
|
||
msgid "_Sticky Keys"
|
||
msgstr "_Sticky Keys"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1854
|
||
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
|
||
msgstr "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1878
|
||
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
|
||
msgstr "_Disable if two keys are pressed together"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1896
|
||
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
|
||
msgstr "Beep when a _modifier key is pressed"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1944
|
||
msgid "S_low Keys"
|
||
msgstr "S_low Keys"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1961
|
||
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
||
msgstr "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2544
|
||
msgid "A_cceptance delay:"
|
||
msgstr "A_cceptance delay:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2016
|
||
msgctxt "slow keys delay"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Short"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2035
|
||
msgid "Slow keys typing delay"
|
||
msgstr "Slow keys typing delay"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2050
|
||
msgctxt "slow keys delay"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Long"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2077
|
||
msgid "Beep when a key is pr_essed"
|
||
msgstr "Beep when a key is pr_essed"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2094
|
||
msgid "Beep when a key is _accepted"
|
||
msgstr "Beep when a key is _accepted"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
|
||
msgid "Beep when a key is _rejected"
|
||
msgstr "Beep when a key is _rejected"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2157
|
||
msgid "_Bounce Keys"
|
||
msgstr "_Bounce Keys"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2174
|
||
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
|
||
msgstr "Ignores fast duplicate keypresses"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2229
|
||
msgctxt "bounce keys delay"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Short"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2248
|
||
msgid "Bounce keys typing delay"
|
||
msgstr "Bounce keys typing delay"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2263
|
||
msgctxt "bounce keys delay"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Long"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2376
|
||
msgid "_Enable by Keyboard"
|
||
msgstr "_Enable by Keyboard"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2393
|
||
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
|
||
msgstr "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2457
|
||
msgid "Click Assist"
|
||
msgstr "Click Assist"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2493
|
||
msgid "_Simulated Secondary Click"
|
||
msgstr "_Simulated Secondary Click"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2511
|
||
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
||
msgstr "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2565
|
||
msgctxt "secondary click"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Short"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2584
|
||
msgid "Secondary click delay"
|
||
msgstr "Secondary click delay"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2599
|
||
msgctxt "secondary click delay"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Long"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2656
|
||
msgid "_Hover Click"
|
||
msgstr "_Hover Click"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2674
|
||
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
|
||
msgstr "Trigger a click when the pointer hovers"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2707
|
||
msgid "D_elay:"
|
||
msgstr "D_elay:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2729
|
||
msgctxt "dwell click delay"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Short"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2760
|
||
msgctxt "dwell click delay"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Long"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2796
|
||
msgid "Motion _threshold:"
|
||
msgstr "Motion _threshold:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2818
|
||
msgctxt "dwell click threshold"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Small"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/uap.ui:2849
|
||
msgctxt "dwell click threshold"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Large"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Short"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "¼ Screen"
|
||
msgstr "¼ Screen"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "½ Screen"
|
||
msgstr "½ Screen"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "¾ Screen"
|
||
msgstr "¾ Screen"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Long"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "Full Screen"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
|
||
msgid "Top Half"
|
||
msgstr "Top Half"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
|
||
msgid "Bottom Half"
|
||
msgstr "Bottom Half"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
|
||
msgid "Left Half"
|
||
msgstr "Left Half"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
|
||
msgid "Right Half"
|
||
msgstr "Right Half"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
|
||
msgid "Zoom Options"
|
||
msgstr "Zoom Options"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188
|
||
msgid "_Magnification:"
|
||
msgstr "_Magnification:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252
|
||
msgid "_Follow mouse cursor"
|
||
msgstr "_Follow mouse cursor"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272
|
||
msgid "_Screen part:"
|
||
msgstr "_Screen part:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334
|
||
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
|
||
msgstr "Magnifier _extends outside of screen"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353
|
||
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
|
||
msgstr "_Keep magnifier cursor centered"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372
|
||
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
|
||
msgstr "Magnifier cursor _pushes contents around"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391
|
||
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
|
||
msgstr "Magnifier cursor moves with _contents"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
|
||
msgid "Magnifier Position:"
|
||
msgstr "Magnifier Position:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
|
||
msgid "Magnifier"
|
||
msgstr "Magnifier"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
|
||
msgid "_Thickness:"
|
||
msgstr "_Thickness:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
|
||
msgctxt "universal access, thickness"
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "Thin"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
|
||
msgctxt "universal access, thickness"
|
||
msgid "Thick"
|
||
msgstr "Thick"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
|
||
msgid "_Length:"
|
||
msgstr "_Length:"
|
||
|
||
#. The color of the accessibility crosshair
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629
|
||
msgid "Co_lor:"
|
||
msgstr "Co_lour:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693
|
||
msgid "_Crosshairs:"
|
||
msgstr "_Crosshairs:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744
|
||
msgid "_Overlaps mouse cursor"
|
||
msgstr "_Overlaps mouse cursor"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782
|
||
msgid "Crosshairs"
|
||
msgstr "Crosshairs"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831
|
||
msgid "_White on black:"
|
||
msgstr "_White on black:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "_Brightness:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878
|
||
msgid "_Contrast:"
|
||
msgstr "_Contrast:"
|
||
|
||
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901
|
||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||
msgid "Co_lor"
|
||
msgstr "Co_lour"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929
|
||
msgctxt "universal access, color"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "None"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961
|
||
msgctxt "universal access, color"
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Full"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027
|
||
msgctxt "universal access, brightness"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Low"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060
|
||
msgctxt "universal access, brightness"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "High"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091
|
||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Low"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124
|
||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "High"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160
|
||
msgid "Color Effects:"
|
||
msgstr "Colour Effects:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185
|
||
msgid "Color Effects"
|
||
msgstr "Colour Effects"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:18
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Add User"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:171
|
||
msgid "_Full Name"
|
||
msgstr "_Full Name"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173
|
||
msgid "Account _Type"
|
||
msgstr "Account _Type"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:260
|
||
msgid "Allow user to set a password when they next _login"
|
||
msgstr "Allow user to set a password when they next _login"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:274
|
||
msgid "Set a password _now"
|
||
msgstr "Set a password _now"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:387
|
||
msgid "_Confirm"
|
||
msgstr "_Confirm"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:463
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:667
|
||
msgid ""
|
||
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
||
"used on this device. You can also use this account to access company "
|
||
"resources on the internet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
||
"used on this device. You can also use this account to access company "
|
||
"resources on the internet."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:485
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
|
||
msgid "_Domain"
|
||
msgstr "_Domain"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:707
|
||
msgid "You are Offline"
|
||
msgstr "You are Offline"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:726
|
||
msgid "You must be online in order to add enterprise users."
|
||
msgstr "You must be online in order to add enterprise users."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:760
|
||
msgid "_Enterprise Login"
|
||
msgstr "_Enterprise Login"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
|
||
msgid "Left thumb"
|
||
msgstr "Left thumb"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
|
||
msgid "Left middle finger"
|
||
msgstr "Left middle finger"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
|
||
msgid "Left ring finger"
|
||
msgstr "Left ring finger"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
|
||
msgid "Left little finger"
|
||
msgstr "Left little finger"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
|
||
msgid "Right thumb"
|
||
msgstr "Right thumb"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
|
||
msgid "Right middle finger"
|
||
msgstr "Right middle finger"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
|
||
msgid "Right ring finger"
|
||
msgstr "Right ring finger"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
|
||
msgid "Right little finger"
|
||
msgstr "Right little finger"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
|
||
msgid "Enable Fingerprint Login"
|
||
msgstr "Enable Fingerprint Login"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
|
||
msgid "_Right index finger"
|
||
msgstr "_Right index finger"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
|
||
msgid "_Left index finger"
|
||
msgstr "_Left index finger"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
|
||
msgid "_Other finger:"
|
||
msgstr "_Other finger:"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
|
||
msgid ""
|
||
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
|
||
"using your fingerprint reader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
|
||
"using your fingerprint reader."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
|
||
msgid "Take a Picture…"
|
||
msgstr "Take a Picture…"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
|
||
msgid "Select a File…"
|
||
msgstr "Select a File…"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Users"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Add or remove users and change your password"
|
||
msgstr "Add or remove users and change your password"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "system-users"
|
||
msgstr "system-users"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||
msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||
|
||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
|
||
msgid "_Enroll"
|
||
msgstr "_Enroll"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
|
||
msgid "Domain Administrator Login"
|
||
msgstr "Domain Administrator Login"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
|
||
msgid ""
|
||
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
|
||
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
|
||
"type their domain password here."
|
||
msgstr ""
|
||
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
|
||
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
|
||
"type their domain password here."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
|
||
msgid "Administrator _Name"
|
||
msgstr "Administrator _Name"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
|
||
msgid "Administrator Password"
|
||
msgstr "Administrator Password"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:7
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Change Password"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:38
|
||
msgid "Ch_ange"
|
||
msgstr "Ch_ange"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
|
||
#| msgid "C_onfirm password"
|
||
msgid "_Confirm New Password"
|
||
msgstr "_Confirm New Password"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
|
||
msgid "_New Password"
|
||
msgstr "_New Password"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208
|
||
msgid "Current _Password"
|
||
msgstr "Current _Password"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:243
|
||
msgid "Allow user to change their password on next login"
|
||
msgstr "Allow user to change their password on next login"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:256
|
||
msgid "Set a password now"
|
||
msgstr "Set a password now"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:20
|
||
msgid "_Add User…"
|
||
msgstr "_Add User…"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69
|
||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||
msgstr "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77
|
||
msgid "Restart Now"
|
||
msgstr "Restart Now"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244
|
||
msgid "A_utomatic Login"
|
||
msgstr "A_utomatic Login"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285
|
||
msgid "_Fingerprint Login"
|
||
msgstr "_Fingerprint Login"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324
|
||
msgid "User Icon"
|
||
msgstr "User Icon"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "Last Login"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434
|
||
msgid "Remove User…"
|
||
msgstr "Remove User…"
|
||
|
||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
|
||
msgid "No Users Found"
|
||
msgstr "No Users Found"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
|
||
msgid "Unlock to add a user account."
|
||
msgstr "Unlock to add a user account."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
|
||
msgid "Manage user accounts"
|
||
msgstr "Manage user accounts"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
|
||
msgid "Authentication is required to change user data"
|
||
msgstr "Authentication is required to change user data"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "The new password needs to be different from the old one."
|
||
msgstr "The new password needs to be different from the old one."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try changing some letters and numbers."
|
||
msgstr "Try changing some letters and numbers."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try changing the password a bit more."
|
||
msgstr "Try changing the password a bit more."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "A password without your user name would be stronger."
|
||
msgstr "A password without your username would be stronger."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid using your name in the password."
|
||
msgstr "Try to avoid using your name in the password."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
|
||
msgstr "Try to avoid some of the words included in the password."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid common words."
|
||
msgstr "Try to avoid common words."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid reordering existing words."
|
||
msgstr "Try to avoid reordering existing words."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more numbers."
|
||
msgstr "Try to use more numbers."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more uppercase letters."
|
||
msgstr "Try to use more uppercase letters."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more lowercase letters."
|
||
msgstr "Try to use more lowercase letters."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
|
||
msgstr "Try to use more special characters, like punctuation."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
|
||
msgstr "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid repeating the same character."
|
||
msgstr "Try to avoid repeating the same character."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid ""
|
||
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
|
||
"letters, numbers and punctuation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
|
||
"letters, numbers and punctuation."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
|
||
msgstr "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid ""
|
||
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
|
||
"punctuation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
|
||
"punctuation."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
|
||
msgstr "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid ""
|
||
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Authentication failed"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password is too short"
|
||
msgstr "The new password is too short"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password is too simple"
|
||
msgstr "The new password is too simple"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The old and new passwords are too similar"
|
||
msgstr "The old and new passwords are too similar"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password has already been used recently."
|
||
msgstr "The new password has already been used recently."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
|
||
msgstr "The new password must contain numeric or special characters"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The old and new passwords are the same"
|
||
msgstr "The old and new passwords are the same"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
|
||
msgstr "Your password has been changed since you initially authenticated!"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password does not contain enough different characters"
|
||
msgstr "The new password does not contain enough different characters"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Unknown error"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
|
||
msgid "Should match the web address of your login provider."
|
||
msgstr "Should match the web address of your login provider."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225
|
||
msgid "Failed to add account"
|
||
msgstr "Failed to add account"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465
|
||
#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
|
||
msgid "The passwords do not match."
|
||
msgstr "The passwords do not match."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803
|
||
msgid "Failed to register account"
|
||
msgstr "Failed to register account"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926
|
||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||
msgstr "No supported way to authenticate with this domain"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999
|
||
msgid "Failed to join domain"
|
||
msgstr "Failed to join domain"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060
|
||
msgid ""
|
||
"That login name didn’t work.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"That login name didn’t work.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
|
||
msgid ""
|
||
"That login password didn’t work.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"That login password didn’t work.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075
|
||
msgid "Failed to log into domain"
|
||
msgstr "Failed to log into domain"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133
|
||
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||
msgstr "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-type.c:34
|
||
msgctxt "Account type"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-account-type.c:36
|
||
msgctxt "Account type"
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
|
||
msgid "The device is already in use."
|
||
msgstr "The device is already in use."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
|
||
msgid "An internal error occurred."
|
||
msgstr "An internal error occurred."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Enabled"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
|
||
msgid "Delete registered fingerprints?"
|
||
msgstr "Delete registered fingerprints?"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
|
||
msgid "_Delete Fingerprints"
|
||
msgstr "_Delete Fingerprints"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
|
||
"disabled?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
|
||
"disabled?"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Done!"
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not access “%s” device"
|
||
msgstr "Could not access “%s” device"
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
|
||
msgstr "Could not start finger capture on “%s” device"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
|
||
msgid "Could not access any fingerprint readers"
|
||
msgstr "Could not access any fingerprint readers"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
|
||
msgid "Please contact your system administrator for help."
|
||
msgstr "Please contact your system administrator for help."
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
|
||
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
|
||
#.
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
|
||
"using the “%s” device."
|
||
msgstr ""
|
||
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
|
||
"using the “%s” device."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
|
||
msgid "Selecting finger"
|
||
msgstr "Selecting finger"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
|
||
msgid "Enrolling fingerprints"
|
||
msgstr "Enrolling fingerprints"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "This Week"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Last Week"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
|
||
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
|
||
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
|
||
msgctxt "login history week label"
|
||
msgid "%b %e"
|
||
msgstr "%e %b"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
|
||
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
|
||
msgctxt "login history week label"
|
||
msgid "%b %e, %Y"
|
||
msgstr "%e %b, %Y"
|
||
|
||
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
|
||
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "login history week label"
|
||
msgid "%s — %s"
|
||
msgstr "%s — %s"
|
||
|
||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763
|
||
msgctxt "login date-time"
|
||
msgid "%k:%M"
|
||
msgstr "%k:%M"
|
||
|
||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "login date-time"
|
||
msgid "%s, %s"
|
||
msgstr "%s, %s"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250
|
||
msgid "Session Ended"
|
||
msgstr "Session Ended"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256
|
||
msgid "Session Started"
|
||
msgstr "Session Started"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
|
||
#. The %s is the user real name.
|
||
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s — Account Activity"
|
||
msgstr "%s — Account Activity"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
|
||
msgid "Please choose another password."
|
||
msgstr "Please choose another password."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
|
||
msgid "Please type your current password again."
|
||
msgstr "Please type your current password again."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
|
||
msgid "Password could not be changed"
|
||
msgstr "Password could not be changed"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
|
||
msgid "Browse for more pictures"
|
||
msgstr "Browse for more pictures"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307
|
||
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
|
||
msgstr "Cannot automatically join this type of domain"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310
|
||
msgid "No such domain or realm found"
|
||
msgstr "No such domain or realm found"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732
|
||
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||
msgstr "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738
|
||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||
msgstr "Invalid password, please try again"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||
msgstr "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "Your account"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379
|
||
msgid "Failed to delete user"
|
||
msgstr "Failed to delete user"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548
|
||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||
msgstr "Failed to revoke remotely managed user"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600
|
||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||
msgstr "You cannot delete your own account."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is still logged in"
|
||
msgstr "%s is still logged in"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||
"inconsistent state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||
"inconsistent state."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||
msgstr "Do you want to keep %s’s files?"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||
"around when deleting a user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||
"around when deleting a user account."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
|
||
msgid "_Delete Files"
|
||
msgstr "_Delete Files"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
|
||
msgid "_Keep Files"
|
||
msgstr "_Keep Files"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||
msgstr "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Delete"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698
|
||
msgctxt "Password mode"
|
||
msgid "Account disabled"
|
||
msgstr "Account disabled"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
|
||
msgctxt "Password mode"
|
||
msgid "To be set at next login"
|
||
msgstr "To be set at next login"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
|
||
msgctxt "Password mode"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "None"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756
|
||
msgid "Logged in"
|
||
msgstr "Logged in"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
|
||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||
msgstr "Failed to contact the accounts service"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
|
||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||
msgstr "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||
|
||
#. Translator comments:
|
||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
|
||
msgid ""
|
||
"To make changes,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
msgstr ""
|
||
"To make changes,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
|
||
msgid "Create a user account"
|
||
msgstr "Create a user account"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
|
||
msgid ""
|
||
"To create a user account,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
msgstr ""
|
||
"To create a user account,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
|
||
msgid "Delete the selected user account"
|
||
msgstr "Delete the selected user account"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
|
||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
|
||
msgid ""
|
||
"To delete the selected user account,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
msgstr ""
|
||
"To delete the selected user account,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-utils.c:496
|
||
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
|
||
msgstr "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-utils.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The username is too long."
|
||
msgstr "The username is too long."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-utils.c:502
|
||
msgid "The username cannot start with a “-”."
|
||
msgstr "The username cannot start with a “-”."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-utils.c:505
|
||
msgid ""
|
||
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
|
||
"digits and the following characters: . - _"
|
||
msgstr ""
|
||
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
|
||
"digits and the following characters: . - _"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-utils.c:509
|
||
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
|
||
msgstr "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
|
||
msgid "Map Buttons"
|
||
msgstr "Map Buttons"
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Close"
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
|
||
msgid "Map buttons to functions"
|
||
msgstr "Map buttons to functions"
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
|
||
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
|
||
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
|
||
|
||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
||
"tablet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
||
"tablet."
|
||
|
||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
|
||
msgid "Mis-click detected, restarting…"
|
||
msgstr "Mis-click detected, restarting…"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Button %d"
|
||
msgstr "Button %d"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Application defined"
|
||
msgstr "Application defined"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Send Keystroke"
|
||
msgstr "Send Keystroke"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Switch Monitor"
|
||
msgstr "Switch Monitor"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Show On-Screen Help"
|
||
msgstr "Show On-Screen Help"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr "Output:"
|
||
|
||
#. Keep ratio switch
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
|
||
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
|
||
msgstr "Keep aspect ratio (letterbox):"
|
||
|
||
#. Whole-desktop checkbox
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
|
||
msgid "Map to single monitor"
|
||
msgstr "Map to single monitor"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d of %d"
|
||
msgstr "%d of %d"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
|
||
msgid "Display Mapping"
|
||
msgstr "Display Mapping"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:827 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
|
||
msgid "Stylus"
|
||
msgstr "Stylus"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Button"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
|
||
msgid "Wacom Tablet"
|
||
msgstr "Wacom Tablet"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
|
||
msgstr "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "input-tablet"
|
||
msgstr "input-tablet"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
|
||
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
|
||
msgid "Tablet (absolute)"
|
||
msgstr "Tablet (absolute)"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
|
||
msgid "Touchpad (relative)"
|
||
msgstr "Touchpad (relative)"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
|
||
msgid "Tablet Preferences"
|
||
msgstr "Tablet Preferences"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Help"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
|
||
msgid "No tablet detected"
|
||
msgstr "No tablet detected"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
|
||
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
|
||
msgstr "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
|
||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||
msgstr "Bluetooth Settings"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
|
||
msgid "Map to Monitor…"
|
||
msgstr "Map to Monitor…"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249
|
||
msgid "Map Buttons…"
|
||
msgstr "Map Buttons…"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265
|
||
msgid "Calibrate…"
|
||
msgstr "Calibrate…"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286
|
||
msgid "Adjust display resolution"
|
||
msgstr "Adjust display resolution"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302
|
||
msgid "Adjust mouse settings"
|
||
msgstr "Adjust mouse settings"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330
|
||
msgid "Tracking Mode"
|
||
msgstr "Tracking Mode"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358
|
||
msgid "Left-Handed Orientation"
|
||
msgstr "Left-Handed Orientation"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222
|
||
msgid "New shortcut…"
|
||
msgstr "New shortcut…"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
|
||
msgid "Middle Mouse Button Click"
|
||
msgstr "Middle Mouse Button Click"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
|
||
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||
msgstr "Right Mouse Button Click"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Back"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Forward"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
|
||
msgid "No stylus found"
|
||
msgstr "No stylus found"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
|
||
msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
|
||
msgstr "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
|
||
msgid "Eraser Pressure Feel"
|
||
msgstr "Eraser Pressure Feel"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
|
||
msgid "Soft"
|
||
msgstr "Soft"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
|
||
msgid "Firm"
|
||
msgstr "Firm"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
|
||
msgid "Top Button"
|
||
msgstr "Top Button"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
|
||
msgid "Lower Button"
|
||
msgstr "Lower Button"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
|
||
msgid "Lowest Button"
|
||
msgstr "Lowest Button"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
|
||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||
msgstr "Tip Pressure Feel"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
|
||
msgid "page 3"
|
||
msgstr "page 3"
|
||
|
||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Control Center"
|
||
msgstr "GNOME Control Center"
|
||
|
||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
|
||
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
|
||
msgstr "Utilities to configure the GNOME desktop"
|
||
|
||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
|
||
"aspects of your desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"The control centre is GNOME’s main interface for configuration of various "
|
||
"aspects of your desktop."
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:62
|
||
msgid "Display version number"
|
||
msgstr "Display version number"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:63
|
||
msgid "Enable verbose mode"
|
||
msgstr "Enable verbose mode"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:64
|
||
msgid "Search for the string"
|
||
msgstr "Search for the string"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:65
|
||
msgid "List possible panel names and exit"
|
||
msgstr "List possible panel names and exit"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:66
|
||
msgid "Panel to display"
|
||
msgstr "Panel to display"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:66
|
||
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
|
||
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:137
|
||
msgid "Available panels:"
|
||
msgstr "Available panels:"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:253
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Help"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:254
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Quit"
|
||
|
||
#: shell/cc-panel-list.ui:195
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "No results found"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:140
|
||
msgid "All Settings"
|
||
msgstr "All Settings"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:234
|
||
msgid "Warning: Development Version"
|
||
msgstr "Warning: Development Version"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:235
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
||
"issues. "
|
||
msgstr ""
|
||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||
"may experience incorrect system behaviour, data loss, and other unexpected "
|
||
"issues. "
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
|
||
msgid "gnome-control-center"
|
||
msgstr "gnome-control-center"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
|
||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||
msgstr "Preferences;Settings;"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:15
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Quit"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Search"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:35
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Panels"
|
||
msgstr "Panels"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:40
|
||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||
#| msgid "Go back to the overview"
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go back to previous panel"
|
||
msgstr "Go back to previous panel"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:53
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Cancel search"
|
||
msgstr "Cancel search"
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
|
||
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
|
||
msgstr "The identifier for the last Settings panel to be opened"
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
|
||
msgid ""
|
||
"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
|
||
"will be ignored and the first panel in the list selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
|
||
"will be ignored and the first panel in the list selected."
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
|
||
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
|
||
msgstr "Show warning when running a development build of Settings"
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
|
||
msgid ""
|
||
"Whether Settings should show a warning when running a development build."
|
||
msgstr ""
|
||
"Whether Settings should show a warning when running a development build."
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Output"
|
||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||
msgstr[0] "%u Output"
|
||
msgstr[1] "%u Outputs"
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Input"
|
||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||
msgstr[0] "%u Input"
|
||
msgstr[1] "%u Inputs"
|
||
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "System Sounds"
|
||
|
||
#~ msgid "_Verify New Password"
|
||
#~ msgstr "_Verify New Password"
|
||
|
||
#~ msgid "Passwords do not match."
|
||
#~ msgstr "Passwords do not match."
|
||
|
||
#~ msgid "Show the overview"
|
||
#~ msgstr "Show the overview"
|
||
|
||
#~ msgid "Background"
|
||
#~ msgstr "Background"
|
||
|
||
#~ msgid "Bluetooth"
|
||
#~ msgstr "Bluetooth"
|
||
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "Colour"
|
||
|
||
#~ msgid "Section"
|
||
#~ msgstr "Section"
|
||
|
||
#~ msgid "Overview"
|
||
#~ msgstr "Overview"
|
||
|
||
#~| msgid "Default Applications"
|
||
#~ msgid "Default Applications"
|
||
#~ msgstr "Default Applications"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "About"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Details"
|
||
|
||
#~| msgid "Removable Media"
|
||
#~ msgid "Removable Media"
|
||
#~ msgstr "Removable Media"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keybinding"
|
||
#~ msgid "Search"
|
||
#~ msgstr "Search"
|
||
|
||
#~ msgid "Network"
|
||
#~ msgstr "Network"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
|
||
#~ msgstr "invalid EAP-TLS password: missing"
|
||
|
||
#~ msgid "Notifications"
|
||
#~ msgstr "Notifications"
|
||
|
||
#~ msgid "Power"
|
||
#~ msgstr "Power"
|
||
|
||
#~ msgid "Privacy"
|
||
#~ msgstr "Privacy"
|
||
|
||
#~ msgid "Sharing"
|
||
#~ msgstr "Sharing"
|
||
|
||
#~ msgid "Universal Access"
|
||
#~ msgstr "Universal Access"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable image"
|
||
#~ msgstr "Disable image"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse for more pictures…"
|
||
#~ msgstr "Browse for more pictures…"
|
||
|
||
#~ msgid "Used by %s"
|
||
#~ msgstr "Used by %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Wacom Tablet"
|
||
#~ msgstr "Wacom Tablet"
|
||
|
||
#~ msgctxt "category"
|
||
#~ msgid "Personal"
|
||
#~ msgstr "Personal"
|
||
|
||
#~ msgctxt "category"
|
||
#~ msgid "Hardware"
|
||
#~ msgstr "Hardware"
|
||
|
||
#~ msgctxt "category"
|
||
#~ msgid "System"
|
||
#~ msgstr "System"
|
||
|
||
#~ msgid "Lid Closed"
|
||
#~ msgstr "Lid Closed"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirrored"
|
||
#~ msgstr "Mirrored"
|
||
|
||
#~ msgid "Primary"
|
||
#~ msgstr "Primary"
|
||
|
||
#~ msgid "Secondary"
|
||
#~ msgstr "Secondary"
|
||
|
||
#~ msgid "Arrange Combined Displays"
|
||
#~ msgstr "Arrange Combined Displays"
|
||
|
||
#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
|
||
#~ msgstr "Drag displays to rearrange them"
|
||
|
||
#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
|
||
#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
|
||
|
||
#~ msgid "%d Hz"
|
||
#~ msgstr "%d Hz"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
|
||
#~ msgstr "Rotate anticlockwise by 90°"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate by 180°"
|
||
#~ msgstr "Rotate by 180°"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
|
||
#~ msgstr "Rotate clockwise by 90°"
|
||
|
||
#~ msgid "Size"
|
||
#~ msgstr "Size"
|
||
|
||
#~ msgid "Aspect Ratio"
|
||
#~ msgstr "Aspect Ratio"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
||
#~ msgstr "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
||
|
||
#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
|
||
#~ msgstr "Join this display with another to create an extra workspace"
|
||
|
||
#~ msgid "Presentation"
|
||
#~ msgstr "Presentation"
|
||
|
||
#~ msgid "Show slideshows and media only"
|
||
#~ msgstr "Show slideshows and media only"
|
||
|
||
#~ msgid "Show your existing view on both displays"
|
||
#~ msgstr "Show your existing view on both displays"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn Off"
|
||
#~ msgstr "Turn Off"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't use this display"
|
||
#~ msgstr "Don't use this display"
|
||
|
||
#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||
#~ msgstr "_Arrange Combined Displays"
|
||
|
||
#~ msgid "Wayland"
|
||
#~ msgstr "Wayland"
|
||
|
||
#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
|
||
#~ msgstr "%s %d-bit (Build ID: %s)"
|
||
|
||
#~ msgid "%s %d-bit"
|
||
#~ msgstr "%s %d-bit"
|
||
|
||
#~ msgid "Base system"
|
||
#~ msgstr "Base system"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||
#~ msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||
|
||
#~ msgid "Press Esc to cancel."
|
||
#~ msgstr "Press Esc to cancel."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Edit"
|
||
|
||
#~ msgid "Server"
|
||
#~ msgstr "Server"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete DNS Server"
|
||
#~ msgstr "Delete DNS Server"
|
||
|
||
#~ msgid "Make available to other _users"
|
||
#~ msgstr "Make available to other _users"
|
||
|
||
#~ msgid "Firewall _Zone"
|
||
#~ msgstr "Firewall _Zone"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Firewall zone"
|
||
#~ msgid "Default"
|
||
#~ msgstr "Default"
|
||
|
||
#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
|
||
#~ msgstr "The zone defines the trust level of the connection"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
|
||
#~ "as a preferred network"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
|
||
#~ "as a preferred network"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
|
||
#~ "automatically connect"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
|
||
#~ "automatically connect"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
|
||
#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
|
||
#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
|
||
|
||
#~ msgid "History"
|
||
#~ msgstr "History"
|
||
|
||
#~ msgid "Proxy"
|
||
#~ msgstr "Proxy"
|
||
|
||
#~ msgid "_Add Profile…"
|
||
#~ msgstr "_Add Profile…"
|
||
|
||
#~ msgctxt "proxy method"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "None"
|
||
|
||
#~ msgctxt "proxy method"
|
||
#~ msgid "Manual"
|
||
#~ msgstr "Manual"
|
||
|
||
#~ msgctxt "proxy method"
|
||
#~ msgid "Automatic"
|
||
#~ msgstr "Automatic"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Device"
|
||
#~ msgstr "Add Device"
|
||
|
||
#~ msgid "VPN Type"
|
||
#~ msgstr "VPN Type"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Name"
|
||
#~ msgstr "Group Name"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Password"
|
||
#~ msgstr "Group Password"
|
||
|
||
#~ msgid "_Use as Hotspot…"
|
||
#~ msgstr "_Use as Hotspot…"
|
||
|
||
#~ msgid "_History"
|
||
#~ msgstr "_History"
|
||
|
||
#~ msgid "2"
|
||
#~ msgstr "2"
|
||
|
||
#~ msgid "3"
|
||
#~ msgstr "3"
|
||
|
||
#~ msgid "4"
|
||
#~ msgstr "4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "notifications"
|
||
#~ msgid "Notification _Banners"
|
||
#~ msgstr "Notification _Banners"
|
||
|
||
#~ msgid "Notification _Banners"
|
||
#~ msgstr "Notification _Banners"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Account"
|
||
#~ msgstr "Add Account"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail"
|
||
#~ msgstr "Mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Calendar"
|
||
#~ msgstr "Calendar"
|
||
|
||
#~ msgid "Contacts"
|
||
#~ msgstr "Contacts"
|
||
|
||
#~ msgid "Chat"
|
||
#~ msgstr "Chat"
|
||
|
||
#~ msgid "Resources"
|
||
#~ msgstr "Resources"
|
||
|
||
#~ msgid "Error creating account"
|
||
#~ msgstr "Error creating account"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||
#~ msgstr "Are you sure you want to remove the account?"
|
||
|
||
#~ msgid "This will not remove the account on the server."
|
||
#~ msgstr "This will not remove the account on the server."
|
||
|
||
#~ msgid "_Remove"
|
||
#~ msgstr "_Remove"
|
||
|
||
#~ msgid "No online accounts configured"
|
||
#~ msgstr "No online accounts configured"
|
||
|
||
#~ msgid "Add an online account"
|
||
#~ msgstr "Add an online account"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
|
||
#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
|
||
#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
|
||
|
||
#~ msgctxt "printer state"
|
||
#~ msgid "Configuring"
|
||
#~ msgstr "Configuring"
|
||
|
||
#~ msgid "Toner Level"
|
||
#~ msgstr "Toner Level"
|
||
|
||
#~ msgid "Supply Level"
|
||
#~ msgstr "Supply Level"
|
||
|
||
#~ msgctxt "printer state"
|
||
#~ msgid "Installing"
|
||
#~ msgstr "Installing"
|
||
|
||
#~ msgid "%u active"
|
||
#~ msgid_plural "%u active"
|
||
#~ msgstr[0] "%u active"
|
||
#~ msgstr[1] "%u active"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a New Printer"
|
||
#~ msgstr "Add a New Printer"
|
||
|
||
#~ msgid "No printers detected."
|
||
#~ msgstr "No printers detected."
|
||
|
||
#~ msgid "Loading options…"
|
||
#~ msgstr "Loading options…"
|
||
|
||
#~ msgid "Supply"
|
||
#~ msgstr "Supply"
|
||
|
||
#~ msgid "_Default printer"
|
||
#~ msgstr "_Default printer"
|
||
|
||
#~ msgid "Jobs"
|
||
#~ msgstr "Jobs"
|
||
|
||
#~ msgid "Show _Jobs"
|
||
#~ msgstr "Show _Jobs"
|
||
|
||
#~ msgid "label"
|
||
#~ msgstr "label"
|
||
|
||
#~ msgid "Setting new driver…"
|
||
#~ msgstr "Setting new driver…"
|
||
|
||
#~ msgid "Print _Test Page"
|
||
#~ msgstr "Print _Test Page"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password hint"
|
||
#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
|
||
#~ msgstr "Try to add more letters, numbers and symbols."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Strength: Weak"
|
||
#~ msgstr "Strength: Weak"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Strength: Low"
|
||
#~ msgstr "Strength: Low"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Strength: Medium"
|
||
#~ msgstr "Strength: Medium"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Strength: Good"
|
||
#~ msgstr "Strength: Good"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Strength: High"
|
||
#~ msgstr "Strength: High"
|
||
|
||
#~ msgctxt "login history week label"
|
||
#~ msgid "%s - %s"
|
||
#~ msgstr "%s–%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Other Accounts"
|
||
#~ msgstr "Other Accounts"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Wacom tablet button"
|
||
#~ msgid "Up"
|
||
#~ msgstr "Up"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Wacom tablet button"
|
||
#~ msgid "Down"
|
||
#~ msgstr "Down"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Wacom action-type"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "None"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Ring"
|
||
#~ msgstr "Left Ring"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
|
||
#~ msgstr "Left Ring Mode #%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
|
||
#~ msgstr "Right Ring Mode #%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Touchstrip"
|
||
#~ msgstr "Left Touchstrip"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
||
#~ msgstr "Left Touchstrip Mode #%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Touchstrip"
|
||
#~ msgstr "Right Touchstrip"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
||
#~ msgstr "Right Touchstrip Mode #%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
||
#~ msgstr "Left Touchring Mode Switch"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
||
#~ msgstr "Right Touchring Mode Switch"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
||
#~ msgstr "Left Touchstrip Mode Switch"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
||
#~ msgstr "Right Touchstrip Mode Switch"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode Switch #%d"
|
||
#~ msgstr "Mode Switch #%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Button #%d"
|
||
#~ msgstr "Left Button #%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Button #%d"
|
||
#~ msgstr "Right Button #%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Button #%d"
|
||
#~ msgstr "Top Button #%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom Button #%d"
|
||
#~ msgstr "Bottom Button #%d"
|
||
|
||
#~ msgid "No Action"
|
||
#~ msgstr "No Action"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Mouse Button Click"
|
||
#~ msgstr "Left Mouse Button Click"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Up"
|
||
#~ msgstr "Scroll Up"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Down"
|
||
#~ msgstr "Scroll Down"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Left"
|
||
#~ msgstr "Scroll Left"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll Right"
|
||
#~ msgstr "Scroll Right"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
|
||
#~ msgstr "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
|
||
#~ "Backspace to clear."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
|
||
#~ "Backspace to clear."
|
||
|
||
#~ msgid "Flickr"
|
||
#~ msgstr "Flickr"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Up New Device"
|
||
#~ msgstr "Set Up New Device"
|
||
|
||
#~ msgid "Paired"
|
||
#~ msgstr "Paired"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Type"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
|
||
#~ msgstr "Mouse & Touchpad Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound Settings"
|
||
#~ msgstr "Sound Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Settings"
|
||
#~ msgstr "Keyboard Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Send Files…"
|
||
#~ msgstr "Send Files…"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "Yes"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "No"
|
||
|
||
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
|
||
#~ msgstr "Bluetooth is disabled"
|
||
|
||
#~ msgid "Visibility"
|
||
#~ msgstr "Visibility"
|
||
|
||
#~ msgid "Visibility of “%s”"
|
||
#~ msgstr "Visibility of “%s”"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
||
#~ msgstr "Remove ‘%s’ from the list of devices?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
|
||
#~ "use."
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Done"
|
||
|
||
#~ msgid "Device type:"
|
||
#~ msgstr "Device type:"
|
||
|
||
#~ msgid "Manufacturer:"
|
||
#~ msgstr "Manufacturer:"
|
||
|
||
#~ msgid "Model:"
|
||
#~ msgstr "Model:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
|
||
#~ "fields."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
|
||
#~ "fields."
|
||
|
||
#~ msgid "United States"
|
||
#~ msgstr "United States"
|
||
|
||
#~ msgid "Germany"
|
||
#~ msgstr "Germany"
|
||
|
||
#~ msgid "France"
|
||
#~ msgstr "France"
|
||
|
||
#~ msgid "Spain"
|
||
#~ msgstr "Spain"
|
||
|
||
#~ msgid "China"
|
||
#~ msgstr "China"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch between AM and PM."
|
||
#~ msgstr "Switch between AM and PM."
|
||
|
||
#~ msgid "Time _Zone"
|
||
#~ msgstr "Time _Zone"
|
||
|
||
#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
|
||
#~ msgstr "Show your primary display on this screen also"
|
||
|
||
#~ msgid "Combine"
|
||
#~ msgstr "Combine"
|
||
|
||
#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
|
||
#~ msgstr "Join with the primary display to create an extra space"
|
||
|
||
#~ msgid "Install Updates"
|
||
#~ msgstr "Install Updates"
|
||
|
||
#~ msgid "System Up-To-Date"
|
||
#~ msgstr "System Up-To-Date"
|
||
|
||
#~ msgid "C_ommand:"
|
||
#~ msgstr "C_ommand:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Delay:"
|
||
#~ msgstr "_Delay:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Speed:"
|
||
#~ msgstr "_Speed:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard, delay"
|
||
#~ msgid "Short"
|
||
#~ msgstr "Short"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard, speed"
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Slow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard, delay"
|
||
#~ msgid "Long"
|
||
#~ msgstr "Long"
|
||
|
||
#~ msgctxt "keyboard, speed"
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "Fast"
|
||
|
||
#~ msgid "S_peed:"
|
||
#~ msgstr "S_peed:"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Shortcut"
|
||
#~ msgstr "Add Shortcut"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Shortcut"
|
||
#~ msgstr "Remove Shortcut"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Shortcuts"
|
||
|
||
#~ msgid "<Unknown Action>"
|
||
#~ msgstr "<Unknown Action>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
|
||
#~ "type using this key.\n"
|
||
#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
|
||
#~ "type using this key.\n"
|
||
#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||
#~ "\"%s\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||
#~ "\"%s\""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
|
||
#~ "disabled."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
|
||
#~ "disabled."
|
||
|
||
#~ msgid "_Reassign"
|
||
#~ msgstr "_Reassign"
|
||
|
||
#~ msgid "Test Your Settings"
|
||
#~ msgstr "Test Your Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse Preferences"
|
||
#~ msgstr "Mouse Preferences"
|
||
|
||
#~ msgctxt "double click, speed"
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Slow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "double click, speed"
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "Fast"
|
||
|
||
#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
|
||
#~ msgid "_Left"
|
||
#~ msgstr "_Left"
|
||
|
||
#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
|
||
#~ msgid "_Right"
|
||
#~ msgstr "_Right"
|
||
|
||
#~ msgid "_Pointer speed"
|
||
#~ msgstr "_Pointer speed"
|
||
|
||
#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Slow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "Fast"
|
||
|
||
#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Slow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "Fast"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable while _typing"
|
||
#~ msgstr "Disable while _typing"
|
||
|
||
#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||
#~ msgstr "The system network services are not compatible with this version."
|
||
|
||
#~ msgid "Bond"
|
||
#~ msgstr "Bond"
|
||
|
||
#~ msgid "Bridge"
|
||
#~ msgstr "Bridge"
|
||
|
||
#~ msgid "VLAN"
|
||
#~ msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load VPN plugins"
|
||
#~ msgstr "Could not load VPN plugins"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Network Connection"
|
||
#~ msgstr "Add Network Connection"
|
||
|
||
#~ msgid "Bond slaves"
|
||
#~ msgstr "Bond slaves"
|
||
|
||
#~ msgid "Bridge slaves"
|
||
#~ msgstr "Bridge slaves"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
|
||
#~ msgstr "Select the interface to use for the new service"
|
||
|
||
#~ msgid "C_reate…"
|
||
#~ msgstr "C_reate…"
|
||
|
||
#~ msgid "_Interface"
|
||
#~ msgstr "_Interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Security key"
|
||
#~ msgstr "Security key"
|
||
|
||
#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
#~ msgstr "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
|
||
#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
|
||
#~ msgstr "No Certificate Authority certificate chosen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
|
||
#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
|
||
#~ "a Certificate Authority certificate?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
|
||
#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
|
||
#~ "a Certificate Authority certificate?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ignore"
|
||
#~ msgstr "Ignore"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose CA Certificate"
|
||
#~ msgstr "Choose CA Certificate"
|
||
|
||
#~ msgid "As_k for this password every time"
|
||
#~ msgstr "As_k for this password every time"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't _warn me again"
|
||
#~ msgstr "Don’t _warn me again"
|
||
|
||
#~ msgctxt "notifications"
|
||
#~ msgid "Show Popup Banners"
|
||
#~ msgstr "Show Popup Banners"
|
||
|
||
#~ msgctxt "notifications"
|
||
#~ msgid "View in Lock Screen"
|
||
#~ msgstr "View in Lock Screen"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Pop Up Banners"
|
||
#~ msgstr "Show Pop Up Banners"
|
||
|
||
#~ msgid "Show in Lock Screen"
|
||
#~ msgstr "Show in Lock Screen"
|
||
|
||
#~ msgid "Error logging into the account"
|
||
#~ msgstr "Error logging into the account"
|
||
|
||
#~ msgid "Credentials have expired."
|
||
#~ msgstr "Credentials have expired."
|
||
|
||
#~ msgid "Sign in to enable this account."
|
||
#~ msgstr "Sign in to enable this account."
|
||
|
||
#~ msgid "_Sign In"
|
||
#~ msgstr "_Sign In"
|
||
|
||
#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
|
||
#~ msgstr "Estimated battery capacity: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Turns off wireless devices"
|
||
#~ msgstr "Turns off wireless devices"
|
||
|
||
#~ msgid "When battery power is _critical"
|
||
#~ msgstr "When battery power is _critical"
|
||
|
||
#~ msgid "Power off"
|
||
#~ msgstr "Power off"
|
||
|
||
#~ msgid "No printers available"
|
||
#~ msgstr "No printers available"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Close"
|
||
|
||
#~ msgid "Resume Printing"
|
||
#~ msgstr "Resume Printing"
|
||
|
||
#~ msgid "Pause Printing"
|
||
#~ msgstr "Pause Printing"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel Print Job"
|
||
#~ msgstr "Cancel Print Job"
|
||
|
||
#~ msgid "Search for network printers or filter result"
|
||
#~ msgstr "Search for network printers or filter result"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
|
||
#~ msgstr "Enter address of a printer or a text to filter results"
|
||
|
||
#~ msgctxt "print job"
|
||
#~ msgid "Held"
|
||
#~ msgstr "Held"
|
||
|
||
#~ msgid "Job Title"
|
||
#~ msgstr "Job Title"
|
||
|
||
#~ msgid "Job State"
|
||
#~ msgstr "Job State"
|
||
|
||
#~ msgid "Time"
|
||
#~ msgstr "Time"
|
||
|
||
#~ msgid "_Default"
|
||
#~ msgstr "_Default"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Printer"
|
||
#~ msgstr "Add New Printer"
|
||
|
||
#~ msgid "Immediately"
|
||
#~ msgstr "Immediately"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Language"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "None"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry"
|
||
#~ msgstr "Sorry"
|
||
|
||
#~ msgid "Options"
|
||
#~ msgstr "Options"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Search Location"
|
||
#~ msgid "Other"
|
||
#~ msgstr "Other"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
|
||
#~ "devices"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
|
||
#~ "devices"
|
||
|
||
#~ msgid "Share Public Folder"
|
||
#~ msgstr "Share Public Folder"
|
||
|
||
#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
|
||
#~ msgstr "Only Receive From Trusted Devices"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
|
||
#~ msgstr "Save Received Files to Downloads Folder"
|
||
|
||
#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
|
||
#~ msgstr "Only share with Trusted Devices"
|
||
|
||
#~ msgid "Share Media On This Network"
|
||
#~ msgstr "Share Media On This Network"
|
||
|
||
#~ msgid "Shared Folders"
|
||
#~ msgstr "Shared Folders"
|
||
|
||
#~ msgid "column"
|
||
#~ msgstr "column"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Folder"
|
||
#~ msgstr "Remove Folder"
|
||
|
||
#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
|
||
#~ msgstr "Share Public Folder On This Network"
|
||
|
||
#~ msgid "Remote View"
|
||
#~ msgstr "Remote View"
|
||
|
||
#~ msgid "Remote Control"
|
||
#~ msgstr "Remote Control"
|
||
|
||
#~ msgid "Approve All Connections"
|
||
#~ msgstr "Approve All Connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom"
|
||
#~ msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, contrast"
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "Colour"
|
||
|
||
#~ msgid "_Verify"
|
||
#~ msgstr "_Verify"
|
||
|
||
#~ msgid "Login History"
|
||
#~ msgstr "Login History"
|
||
|
||
#~ msgid "Changing photo for:"
|
||
#~ msgstr "Changing photo for:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
|
||
|
||
#~ msgid "Gallery"
|
||
#~ msgstr "Gallery"
|
||
|
||
#~ msgid "Take a photograph"
|
||
#~ msgstr "Take a photograph"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse"
|
||
#~ msgstr "Browse"
|
||
|
||
#~ msgid "Photograph"
|
||
#~ msgstr "Photograph"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Information"
|
||
#~ msgstr "Account Information"
|
||
|
||
#~ msgid "Add User Account"
|
||
#~ msgstr "Add User Account"
|
||
|
||
#~ msgid "A user with the username '%s' already exists"
|
||
#~ msgstr "A user with the username ‘%s’ already exists"
|
||
|
||
#~ msgid "Show help options"
|
||
#~ msgstr "Show help options"
|
||
|
||
#~ msgid "- Settings"
|
||
#~ msgstr "- Settings"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "Run ‘%s --help’ to see a full list of available command line options.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Export"
|
||
#~ msgstr "Export"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Shift"
|
||
#~ msgstr "Left Shift"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Alt"
|
||
#~ msgstr "Left Alt"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Ctrl"
|
||
#~ msgstr "Left Ctrl"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Shift"
|
||
#~ msgstr "Right Shift"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Alt"
|
||
#~ msgstr "Right Alt"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Ctrl"
|
||
#~ msgstr "Right Ctrl"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Alt+Shift"
|
||
#~ msgstr "Left Alt+Shift"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Alt+Shift"
|
||
#~ msgstr "Right Alt+Shift"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
|
||
#~ msgstr "Left Ctrl+Shift"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
|
||
#~ msgstr "Right Ctrl+Shift"
|
||
|
||
#~ msgid "Left+Right Shift"
|
||
#~ msgstr "Left+Right Shift"
|
||
|
||
#~ msgid "Left+Right Ctrl"
|
||
#~ msgstr "Left+Right Ctrl"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+Shift"
|
||
#~ msgstr "Alt+Shift"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+Shift"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+Shift"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+Ctrl"
|
||
#~ msgstr "Alt+Ctrl"
|
||
|
||
#~ msgid "Caps"
|
||
#~ msgstr "Caps"
|
||
|
||
#~ msgid "Shift+Caps"
|
||
#~ msgstr "Shift+Caps"
|
||
|
||
#~ msgid "Alt+Caps"
|
||
#~ msgstr "Alt+Caps"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+Caps"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+Caps"
|
||
|
||
#~ msgid "_Region:"
|
||
#~ msgstr "_Region:"
|
||
|
||
#~ msgid "_City:"
|
||
#~ msgstr "_City:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Network Time"
|
||
#~ msgstr "_Network Time"
|
||
|
||
#~ msgid "Set the time one hour ahead."
|
||
#~ msgstr "Set the time one hour ahead."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the time one hour back."
|
||
#~ msgstr "Set the time one hour back."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the time one minute ahead."
|
||
#~ msgstr "Set the time one minute ahead."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the time one minute back."
|
||
#~ msgstr "Set the time one minute back."
|
||
|
||
#~ msgid "AM/PM"
|
||
#~ msgstr "AM/PM"
|
||
|
||
#~ msgctxt "display panel, rotation"
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "Normal"
|
||
|
||
#~ msgctxt "display panel, rotation"
|
||
#~ msgid "Clockwise"
|
||
#~ msgstr "Clockwise"
|
||
|
||
#~ msgctxt "display panel, rotation"
|
||
#~ msgid "180 Degrees"
|
||
#~ msgstr "180 Degrees"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor"
|
||
#~ msgstr "Monitor"
|
||
|
||
#~ msgid "Drag to change primary display."
|
||
#~ msgstr "Drag to change primary display."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||
#~ "placement."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||
#~ "placement."
|
||
|
||
#~ msgid "%a %R"
|
||
#~ msgstr "%a %R"
|
||
|
||
#~ msgid "%a %l:%M %p"
|
||
#~ msgstr "%a %H:%M"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||
#~ msgstr "Could not save the monitor configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "_Resolution"
|
||
#~ msgstr "_Resolution"
|
||
|
||
#~ msgid "R_otation"
|
||
#~ msgstr "R_otation"
|
||
|
||
#~ msgid "_Mirror displays"
|
||
#~ msgstr "_Mirror displays"
|
||
|
||
#~ msgid "Note: may limit resolution options"
|
||
#~ msgstr "Note: may limit resolution options"
|
||
|
||
#~ msgid "_Detect Displays"
|
||
#~ msgstr "_Detect Displays"
|
||
|
||
#~ msgctxt "mouse, speed"
|
||
#~ msgid "Slow"
|
||
#~ msgstr "Slow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "mouse, speed"
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "Fast"
|
||
|
||
#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
|
||
#~ msgstr "C_ontent sticks to fingers"
|
||
|
||
#~ msgid "_Options…"
|
||
#~ msgstr "_Options…"
|
||
|
||
#~ msgid "blablabla"
|
||
#~ msgstr "blablabla"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Address\n"
|
||
#~ "section\n"
|
||
#~ "goes\n"
|
||
#~ "here"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Address\n"
|
||
#~ "section\n"
|
||
#~ "goes\n"
|
||
#~ "here"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "DNS\n"
|
||
#~ "section\n"
|
||
#~ "goes\n"
|
||
#~ "here"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "DNS\n"
|
||
#~ "section\n"
|
||
#~ "goes\n"
|
||
#~ "here"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Routes\n"
|
||
#~ "section\n"
|
||
#~ "goes\n"
|
||
#~ "here"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Routes\n"
|
||
#~ "section\n"
|
||
#~ "goes\n"
|
||
#~ "here"
|
||
|
||
#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
|
||
#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
|
||
|
||
#~ msgid "Hidden"
|
||
#~ msgstr "Hidden"
|
||
|
||
#~ msgid "Visible"
|
||
#~ msgstr "Visible"
|
||
|
||
#~ msgid "Name & Visibility"
|
||
#~ msgstr "Name & Visibility"
|
||
|
||
#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
|
||
#~ msgstr "Control how you appear on the screen and the network."
|
||
|
||
#~ msgid "Display _full name in top bar"
|
||
#~ msgstr "Display _full name in top bar"
|
||
|
||
#~ msgid "Display full name in _lock screen"
|
||
#~ msgstr "Display full name in _lock screen"
|
||
|
||
#~ msgid "_Stealth Mode"
|
||
#~ msgstr "_Stealth Mode"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Input source"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "None"
|
||
|
||
#~ msgid "No shortcut set"
|
||
#~ msgstr "No shortcut set"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, contrast"
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "Normal"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, contrast"
|
||
#~ msgid "High/Inverse"
|
||
#~ msgstr "High/Inverse"
|
||
|
||
#~ msgid "On screen keyboard"
|
||
#~ msgstr "On-screen keyboard"
|
||
|
||
#~ msgid "OnBoard"
|
||
#~ msgstr "OnBoard"
|
||
|
||
#~ msgid "75%"
|
||
#~ msgstr "75%"
|
||
|
||
#~ msgid "100%"
|
||
#~ msgstr "100%"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, text size"
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "Normal"
|
||
|
||
#~ msgid "125%"
|
||
#~ msgstr "125%"
|
||
|
||
#~ msgid "150%"
|
||
#~ msgstr "150%"
|
||
|
||
#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
|
||
#~ msgstr "Beep on Caps and Num Lock"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn on or off:"
|
||
#~ msgstr "Turn on or off:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, zoom"
|
||
#~ msgid "Zoom"
|
||
#~ msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom in:"
|
||
#~ msgstr "Zoom in:"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom out:"
|
||
#~ msgstr "Zoom out:"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed Captioning"
|
||
#~ msgstr "Closed Captioning"
|
||
|
||
#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
|
||
#~ msgstr "Display a textual description of speech and sounds"
|
||
|
||
#~ msgid "On Screen Keyboard"
|
||
#~ msgstr "On Screen Keyboard"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, delay"
|
||
#~ msgid "Short"
|
||
#~ msgstr "Short"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, delay"
|
||
#~ msgid "Long"
|
||
#~ msgstr "Long"
|
||
|
||
#~ msgid "Beep when a key is"
|
||
#~ msgstr "Beep when a key is"
|
||
|
||
#~ msgid "pressed"
|
||
#~ msgstr "pressed"
|
||
|
||
#~ msgid "accepted"
|
||
#~ msgstr "accepted"
|
||
|
||
#~ msgid "rejected"
|
||
#~ msgstr "rejected"
|
||
|
||
#~ msgid "Acc_eptance delay:"
|
||
#~ msgstr "Acc_eptance delay:"
|
||
|
||
#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
|
||
#~ msgstr "Control the pointer using the keypad"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Mouse"
|
||
#~ msgstr "Video Mouse"
|
||
|
||
#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
|
||
#~ msgstr "Control the pointer using the video camera."
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, threshold"
|
||
#~ msgid "Small"
|
||
#~ msgstr "Small"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, threshold"
|
||
#~ msgid "Large"
|
||
#~ msgstr "Large"
|
||
|
||
#~ msgid "_Local Account"
|
||
#~ msgstr "_Local Account"
|
||
|
||
#~ msgid "_Login Name"
|
||
#~ msgstr "_Login Name"
|
||
|
||
#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
|
||
#~ msgstr "Tip: Enterprise domain or realm name"
|
||
|
||
#~ msgid "C_ontinue"
|
||
#~ msgstr "C_ontinue"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous Week"
|
||
#~ msgstr "Previous Week"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Week"
|
||
#~ msgstr "Next Week"
|
||
|
||
#~ msgid "Next week"
|
||
#~ msgstr "Next week"
|
||
|
||
#~ msgid "Log in without a password"
|
||
#~ msgstr "Log in without a password"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable this account"
|
||
#~ msgstr "Disable this account"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable this account"
|
||
#~ msgstr "Enable this account"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate a password"
|
||
#~ msgstr "Generate a password"
|
||
|
||
#~ msgid "_Action"
|
||
#~ msgstr "_Action"
|
||
|
||
#~ msgid "_Show password"
|
||
#~ msgstr "_Show password"
|
||
|
||
#~ msgid "How to choose a strong password"
|
||
#~ msgstr "How to choose a strong password"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Too short"
|
||
#~ msgstr "Too short"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Not good enough"
|
||
#~ msgstr "Not good enough"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Weak"
|
||
#~ msgstr "Weak"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Fair"
|
||
#~ msgstr "Fair"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Good"
|
||
#~ msgstr "Good"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||
#~ msgid "Strong"
|
||
#~ msgstr "Strong"
|
||
|
||
#~ msgid "_Generate a password"
|
||
#~ msgstr "_Generate a password"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to enter a new password"
|
||
#~ msgstr "You need to enter a new password"
|
||
|
||
#~ msgid "The new password is not strong enough"
|
||
#~ msgstr "The new password is not strong enough"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to confirm the password"
|
||
#~ msgstr "You need to confirm the password"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to enter your current password"
|
||
#~ msgstr "You need to enter your current password"
|
||
|
||
#~ msgid "The current password is not correct"
|
||
#~ msgstr "The current password is not correct"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch Modes"
|
||
#~ msgstr "Switch Modes"
|
||
|
||
#~ msgid "Action"
|
||
#~ msgstr "Action"
|
||
|
||
#~ msgid "Change the background"
|
||
#~ msgstr "Change the background"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse Files..."
|
||
#~ msgstr "Browse Files…"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Power"
|
||
#~ msgid "Bluetooth"
|
||
#~ msgstr "Bluetooth"
|
||
|
||
#~ msgid "Create virtual device"
|
||
#~ msgstr "Create virtual device"
|
||
|
||
#~ msgid "Available Profiles for Displays"
|
||
#~ msgstr "Available Profiles for Displays"
|
||
|
||
#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
|
||
#~ msgstr "Available Profiles for Scanners"
|
||
|
||
#~ msgid "Available Profiles for Printers"
|
||
#~ msgstr "Available Profiles for Printers"
|
||
|
||
#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
|
||
#~ msgstr "Available Profiles for Cameras"
|
||
|
||
#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
|
||
#~ msgstr "Available Profiles for Webcams"
|
||
|
||
#~ msgid "Available Profiles"
|
||
#~ msgstr "Available Profiles"
|
||
|
||
#~ msgid "%i year"
|
||
#~ msgid_plural "%i years"
|
||
#~ msgstr[0] "%i year"
|
||
#~ msgstr[1] "%i years"
|
||
|
||
#~ msgid "%i month"
|
||
#~ msgid_plural "%i months"
|
||
#~ msgstr[0] "%i month"
|
||
#~ msgstr[1] "%i months"
|
||
|
||
#~ msgid "%i week"
|
||
#~ msgid_plural "%i weeks"
|
||
#~ msgstr[0] "%i week"
|
||
#~ msgstr[1] "%i weeks"
|
||
|
||
#~ msgid "Less than 1 week"
|
||
#~ msgstr "Less than 1 week"
|
||
|
||
#~ msgid "This device is not color managed."
|
||
#~ msgstr "This device is not colour managed."
|
||
|
||
#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
||
#~ msgstr "This device is using manufacturing calibrated data."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
|
||
#~ "correction."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen colour "
|
||
#~ "correction."
|
||
|
||
#~ msgid "Not specified"
|
||
#~ msgstr "Not specified"
|
||
|
||
#~ msgid "No devices supporting color management detected"
|
||
#~ msgstr "No devices supporting colour management detected"
|
||
|
||
#~ msgid "Add device"
|
||
#~ msgstr "Add device"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a virtual device"
|
||
#~ msgstr "Add a virtual device"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove a device"
|
||
#~ msgstr "Remove a device"
|
||
|
||
#~ msgid "Color management settings"
|
||
#~ msgstr "Colour management settings"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "English"
|
||
|
||
#~ msgid "British English"
|
||
#~ msgstr "British English"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "German"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "French"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Spanish"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (simplified)"
|
||
#~ msgstr "Chinese (simplified)"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "Russian"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "Arabic"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a region"
|
||
#~ msgstr "Select a region"
|
||
|
||
#~ msgid "Unspecified"
|
||
#~ msgstr "Unspecified"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a language"
|
||
#~ msgstr "Select a language"
|
||
|
||
#~ msgid "Date and Time preferences panel"
|
||
#~ msgstr "Date and Time preferences panel"
|
||
|
||
#~ msgid "%d x %d"
|
||
#~ msgstr "%d x %d"
|
||
|
||
#~ msgid "VESA: %s"
|
||
#~ msgstr "VESA: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown model"
|
||
#~ msgstr "Unknown model"
|
||
|
||
#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
|
||
#~ msgstr "The next login will attempt to use the standard experience."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
|
||
#~ "graphics hardware."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
|
||
#~ "graphics hardware."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Experience"
|
||
#~ msgid "Fallback"
|
||
#~ msgstr "Fallback"
|
||
|
||
#~ msgid "System Information"
|
||
#~ msgstr "System Information"
|
||
|
||
#~ msgid "_Other Media..."
|
||
#~ msgstr "_Other Media…"
|
||
|
||
#~ msgid "Experience"
|
||
#~ msgstr "Experience"
|
||
|
||
#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
|
||
#~ msgstr "Forced _Fallback Mode"
|
||
|
||
#~ msgid "Change keyboard settings"
|
||
#~ msgstr "Change keyboard settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Layout Settings"
|
||
#~ msgstr "Layout Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
|
||
#~ msgstr "Set your mouse and touchpad preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Network settings"
|
||
#~ msgstr "Network settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
|
||
#~ msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
|
||
|
||
#~ msgid "Out of range"
|
||
#~ msgstr "Out of range"
|
||
|
||
#~ msgid "_Options..."
|
||
#~ msgstr "_Options…"
|
||
|
||
#~ msgid "C_reate..."
|
||
#~ msgstr "C_reate…"
|
||
|
||
#~ msgid "Wireless Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Wireless Hotspot"
|
||
|
||
#~ msgid "Wireless"
|
||
#~ msgstr "Wireless"
|
||
|
||
#~ msgid "_Disconnect"
|
||
#~ msgstr "_Disconnect"
|
||
|
||
#~ msgid "_Connect"
|
||
#~ msgstr "_Connect"
|
||
|
||
#~ msgid "Mesh"
|
||
#~ msgstr "Mesh"
|
||
|
||
#~ msgid "Carrier/link changed"
|
||
#~ msgstr "Carrier/link changed"
|
||
|
||
#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
|
||
#~ msgstr "Expired credentials. Please log in again."
|
||
|
||
#~ msgid "_Log In"
|
||
#~ msgstr "_Log In"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage online accounts"
|
||
#~ msgstr "Manage online accounts"
|
||
|
||
#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
|
||
#~ msgstr "Caution low battery, %s remaining"
|
||
|
||
#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
|
||
#~ msgstr "Using battery power - %s remaining"
|
||
|
||
#~ msgid "Using battery power"
|
||
#~ msgstr "Using battery power"
|
||
|
||
#~ msgid "Charging - fully charged"
|
||
#~ msgstr "Charging - fully charged"
|
||
|
||
#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
|
||
#~ msgstr "Using UPS power - %s remaining"
|
||
|
||
#~ msgid "Caution low UPS"
|
||
#~ msgstr "Caution low UPS"
|
||
|
||
#~ msgid "Using UPS power"
|
||
#~ msgstr "Using UPS power"
|
||
|
||
#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
|
||
#~ msgstr "Your secondary battery is fully charged"
|
||
|
||
#~ msgid "Your secondary battery is empty"
|
||
#~ msgstr "Your secondary battery is empty"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Battery power"
|
||
#~ msgid "Charging - fully charged"
|
||
#~ msgstr "Charging - fully charged"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
|
||
#~ "used"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
|
||
#~ "used"
|
||
|
||
#~ msgid "Power management settings"
|
||
#~ msgstr "Power management settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't suspend"
|
||
#~ msgstr "Don't suspend"
|
||
|
||
#~ msgid "Suspend when inactive for"
|
||
#~ msgstr "Suspend when inactive for"
|
||
|
||
#~ msgid "Change printer settings"
|
||
#~ msgstr "Change printer settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Manufacturers"
|
||
#~ msgstr "Manufacturers"
|
||
|
||
#~ msgid "Drivers"
|
||
#~ msgstr "Drivers"
|
||
|
||
#~ msgid "_Show"
|
||
#~ msgstr "_Show"
|
||
|
||
#~ msgid "Change your region and language settings"
|
||
#~ msgstr "Change your region and language settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Select an input source to add"
|
||
#~ msgstr "Select an input source to add"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
|
||
#~ "wide Region and Language settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
|
||
#~ "wide Region and Language settings."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
|
||
#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
|
||
#~ "match yours."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
|
||
#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
|
||
#~ "match yours."
|
||
|
||
#~ msgid "Copy Settings"
|
||
#~ msgstr "Copy Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy Settings..."
|
||
#~ msgstr "Copy Settings…"
|
||
|
||
#~ msgid "Region and Language"
|
||
#~ msgstr "Region and Language"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Language"
|
||
#~ msgstr "Add Language"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Language"
|
||
#~ msgstr "Remove Language"
|
||
|
||
#~ msgid "Install languages..."
|
||
#~ msgstr "Install languages…"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
|
||
#~ msgstr "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Region"
|
||
#~ msgstr "Add Region"
|
||
|
||
#~ msgid "Currency"
|
||
#~ msgstr "Currency"
|
||
|
||
#~ msgid "Examples"
|
||
#~ msgstr "Examples"
|
||
|
||
#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
|
||
#~ msgstr "Select keyboards or other input sources"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut Settings"
|
||
#~ msgstr "Shortcut Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Input source:"
|
||
#~ msgstr "Input source:"
|
||
|
||
#~ msgid "Format:"
|
||
#~ msgstr "Format:"
|
||
|
||
#~ msgid "Your settings"
|
||
#~ msgstr "Your settings"
|
||
|
||
#~ msgid "System settings"
|
||
#~ msgstr "System settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Brightness & Lock"
|
||
#~ msgstr "Brightness & Lock"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
|
||
#~ msgstr "Screen brightness and lock settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
|
||
#~ msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
|
||
|
||
#~ msgid "_Dim screen to save power"
|
||
#~ msgstr "_Dim screen to save power"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't lock when at home"
|
||
#~ msgstr "Don't lock when at home"
|
||
|
||
#~ msgid "Locations..."
|
||
#~ msgstr "Locations…"
|
||
|
||
#~ msgid "Lock"
|
||
#~ msgstr "Lock"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable debugging code"
|
||
#~ msgstr "Enable debugging code"
|
||
|
||
#~ msgid "Version of this application"
|
||
#~ msgstr "Version of this application"
|
||
|
||
#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
|
||
#~ msgstr " — GNOME Volume Control Applet"
|
||
|
||
#~ msgid "Show desktop volume control"
|
||
#~ msgstr "Show desktop volume control"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound Output Volume"
|
||
#~ msgstr "Sound Output Volume"
|
||
|
||
#~ msgid "Microphone Volume"
|
||
#~ msgstr "Microphone Volume"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
|
||
#~ msgstr "Failed to start Sound Preferences: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "_Mute"
|
||
#~ msgstr "_Mute"
|
||
|
||
#~ msgid "_Sound Preferences"
|
||
#~ msgstr "_Sound Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Muted"
|
||
#~ msgstr "Muted"
|
||
|
||
#~ msgid "Universal Access Preferences"
|
||
#~ msgstr "Universal Access Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Options..."
|
||
#~ msgstr "Options…"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "Colour"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "None"
|
||
|
||
#~ msgid "User Accounts"
|
||
#~ msgstr "User Accounts"
|
||
|
||
#~ msgid "_Hint"
|
||
#~ msgstr "_Hint"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
|
||
#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
|
||
#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
|
||
|
||
#~ msgid "Fair"
|
||
#~ msgstr "Fair"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse for more pictures..."
|
||
#~ msgstr "Browse for more pictures…"
|
||
|
||
#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
|
||
#~ msgstr "No user with the name '%s' exists."
|
||
|
||
#~ msgid "This user does not exist."
|
||
#~ msgstr "This user does not exist."
|
||
|
||
#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
|
||
#~ msgstr "Set your Wacom tablet preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Map Buttons..."
|
||
#~ msgstr "Map Buttons…"
|
||
|
||
#~ msgid "Calibrate..."
|
||
#~ msgstr "Calibrate…"
|
||
|
||
#~ msgid "- System Settings"
|
||
#~ msgstr "- System Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "System Settings"
|
||
#~ msgstr "System Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Security Key"
|
||
#~ msgstr "Security Key"
|
||
|
||
#~ msgid "Subnet Mask"
|
||
#~ msgstr "Subnet Mask"
|
||
|
||
#~ msgid "_Search by Address"
|
||
#~ msgstr "_Search by Address"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
|
||
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
|
||
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
|
||
|
||
#~ msgctxt "printer type"
|
||
#~ msgid "Local"
|
||
#~ msgstr "Local"
|
||
|
||
#~ msgctxt "printer type"
|
||
#~ msgid "Network"
|
||
#~ msgstr "Network"
|
||
|
||
#~ msgid "Device types"
|
||
#~ msgstr "Device types"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatic configuration"
|
||
#~ msgstr "Automatic configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
|
||
#~ msgstr "Opening firewall for mDNS connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
|
||
#~ msgstr "Opening firewall for Samba connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
|
||
#~ msgstr "Opening firewall for IPP connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Add wallpaper"
|
||
#~ msgstr "Add wallpaper"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove wallpaper"
|
||
#~ msgstr "Remove wallpaper"
|
||
|
||
#~ msgid "Swap colors"
|
||
#~ msgstr "Swap colours"
|
||
|
||
#~ msgid "Horizontal Gradient"
|
||
#~ msgstr "Horizontal Gradient"
|
||
|
||
#~ msgid "Vertical Gradient"
|
||
#~ msgstr "Vertical Gradient"
|
||
|
||
#~ msgid "Solid Color"
|
||
#~ msgstr "Solid Colour"
|
||
|
||
#~ msgid "Colors & Gradients"
|
||
#~ msgstr "Colours & Gradients"
|
||
|
||
#~ msgid "Acti_on:"
|
||
#~ msgstr "Acti_on:"
|
||
|
||
#~ msgid "Take a screenshot"
|
||
#~ msgstr "Take a screenshot"
|
||
|
||
#~ msgid "_Right-handed"
|
||
#~ msgstr "_Right-handed"
|
||
|
||
#~ msgid "_Left-handed"
|
||
#~ msgstr "_Left-handed"
|
||
|
||
#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
|
||
#~ msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
|
||
|
||
#~ msgid "A_cceleration:"
|
||
#~ msgstr "A_cceleration:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Sensitivity:"
|
||
#~ msgstr "_Sensitivity:"
|
||
|
||
#~ msgid "Drag and Drop"
|
||
#~ msgstr "Drag and Drop"
|
||
|
||
#~ msgid "Thr_eshold:"
|
||
#~ msgstr "Thr_eshold:"
|
||
|
||
#~ msgid "Drag Threshold"
|
||
#~ msgstr "Drag Threshold"
|
||
|
||
#~ msgid "_Timeout:"
|
||
#~ msgstr "_Timeout:"
|
||
|
||
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
|
||
#~ msgstr "To test your settings, try to double-click on the face."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
|
||
#~ msgstr "Enable _mouse clicks with touchpad"
|
||
|
||
#~ msgid "_Disabled"
|
||
#~ msgstr "_Disabled"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
|
||
#~ msgstr "Enable h_orizontal scrolling"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Wireless access point"
|
||
#~ msgid "Other..."
|
||
#~ msgstr "Other…"
|
||
|
||
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||
#~ msgstr "Create the hotspot anyway?"
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||
#~ msgstr "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||
|
||
#~ msgid "This is your only connection to the internet."
|
||
#~ msgstr "This is your only connection to the internet."
|
||
|
||
#~ msgid "Create _Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Create _Hotspot"
|
||
|
||
#~ msgid "_Network Name"
|
||
#~ msgstr "_Network Name"
|
||
|
||
#~ msgid "_Stop Hotspot..."
|
||
#~ msgstr "_Stop Hotspot…"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable VPN"
|
||
#~ msgstr "Disable VPN"
|
||
|
||
#~ msgid "HTTP Port"
|
||
#~ msgstr "HTTP Port"
|
||
|
||
#~ msgid "HTTPS Port"
|
||
#~ msgstr "HTTPS Port"
|
||
|
||
#~ msgid "FTP Port"
|
||
#~ msgstr "FTP Port"
|
||
|
||
#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
|
||
#~ msgstr "To add a new account, first select the account type"
|
||
|
||
#~ msgid "_Add..."
|
||
#~ msgstr "_Add…"
|
||
|
||
#~ msgid "Select an account"
|
||
#~ msgstr "Select an account"
|
||
|
||
#~ msgid "Tip:"
|
||
#~ msgstr "Tip:"
|
||
|
||
#~ msgid "Brightness Settings"
|
||
#~ msgstr "Brightness Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "affect how much power is used"
|
||
#~ msgstr "affect how much power is used"
|
||
|
||
#~ msgid "_Back"
|
||
#~ msgstr "_Back"
|
||
|
||
#~ msgid "Allowed users"
|
||
#~ msgstr "Allowed users"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Layout Options"
|
||
#~ msgstr "Keyboard Layout Options"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Layout"
|
||
#~ msgstr "Add Layout"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Layout"
|
||
#~ msgstr "Remove Layout"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview Layout"
|
||
#~ msgstr "Preview Layout"
|
||
|
||
#~ msgid "New windows use the default layout"
|
||
#~ msgstr "New windows use the default layout"
|
||
|
||
#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
|
||
#~ msgstr "New windows use the previous window's layout"
|
||
|
||
#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
|
||
#~ msgstr "View and edit keyboard layout options"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset to De_faults"
|
||
#~ msgstr "Reset to De_faults"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
|
||
#~ "default settings"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
|
||
#~ "default settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Layouts"
|
||
#~ msgstr "Layouts"
|
||
|
||
#~ msgid "Layout"
|
||
#~ msgstr "Layout"
|
||
|
||
#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
|
||
#~ msgstr "C_hoose a device to configure:"
|
||
|
||
#~ msgid "Dasher"
|
||
#~ msgstr "Dasher"
|
||
|
||
#~ msgid "Nomon"
|
||
#~ msgstr "Nomon"
|
||
|
||
#~ msgid "Caribou"
|
||
#~ msgstr "Caribou"
|
||
|
||
#~ msgid "Change contrast:"
|
||
#~ msgstr "Change contrast:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Text size:"
|
||
#~ msgstr "_Text size:"
|
||
|
||
#~ msgid "Increase size:"
|
||
#~ msgstr "Increase size:"
|
||
|
||
#~ msgid "Decrease size:"
|
||
#~ msgstr "Decrease size:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, seeing"
|
||
#~ msgid "Zoom"
|
||
#~ msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#~ msgid "Type here to test settings"
|
||
#~ msgstr "Type here to test settings"
|
||
|
||
#~ msgid "1/2 Screen"
|
||
#~ msgstr "1/2 Screen"
|
||
|
||
#~ msgid "3/4 Screen"
|
||
#~ msgstr "3/4 Screen"
|
||
|
||
#~ msgid "Create new account"
|
||
#~ msgstr "Create new account"
|
||
|
||
#~ msgid "_Account Type"
|
||
#~ msgstr "_Account Type"
|
||
|
||
#~ msgid "Cr_eate"
|
||
#~ msgstr "Cr_eate"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a generated password"
|
||
#~ msgstr "Choose a generated password"
|
||
|
||
#~ msgid "Account _type"
|
||
#~ msgstr "Account _type"
|
||
|
||
#~ msgid "More choices..."
|
||
#~ msgstr "More choices…"
|
||
|
||
#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
|
||
#~ msgstr "Wacom Graphics Tablet"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
||
#~ msgstr "Could not get session bus while applying display configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "System Info"
|
||
#~ msgstr "System Info"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle contrast"
|
||
#~ msgstr "Toggle contrast"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle magnifier"
|
||
#~ msgstr "Toggle magnifier"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle screen reader"
|
||
#~ msgstr "Toggle screen reader"
|
||
|
||
#~ msgid "Accelerator key"
|
||
#~ msgstr "Accelerator key"
|
||
|
||
#~ msgid "Accelerator modifiers"
|
||
#~ msgstr "Accelerator modifiers"
|
||
|
||
#~ msgid "Accelerator keycode"
|
||
#~ msgstr "Accelerator keycode"
|
||
|
||
#~ msgid "Accel Mode"
|
||
#~ msgstr "Accel Mode"
|
||
|
||
#~ msgid "The type of accelerator."
|
||
#~ msgstr "The type of accelerator."
|
||
|
||
#~ msgid "Too many custom shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Too many custom shortcuts"
|
||
|
||
#~ msgid "Media and Autorun"
|
||
#~ msgstr "Media and Autorun"
|
||
|
||
#~ msgid "_Photos:"
|
||
#~ msgstr "_Photos:"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
|
||
#~ msgstr "Configure media and autorun preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||
#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||
|
||
#~ msgid "Battery discharging"
|
||
#~ msgstr "Battery discharging"
|
||
|
||
#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
|
||
#~ msgstr "%s until charged (%.0lf%%)"
|
||
|
||
#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
|
||
#~ msgstr "%s until empty (%.0lf%%)"
|
||
|
||
#~ msgid "%.0lf%% charged"
|
||
#~ msgstr "%.0lf%% charged"
|
||
|
||
#~ msgid "Ask me"
|
||
#~ msgstr "Ask me"
|
||
|
||
#~ msgid "Shutdown"
|
||
#~ msgstr "Shutdown"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
|
||
|
||
#~ msgid "_Turn off after:"
|
||
#~ msgstr "_Turn off after:"
|
||
|
||
#~ msgid "Mute"
|
||
#~ msgstr "Mute"
|
||
|
||
#~ msgid "Key"
|
||
#~ msgstr "Key"
|
||
|
||
#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
|
||
#~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached"
|
||
|
||
#~ msgid "Callback"
|
||
#~ msgstr "Callback"
|
||
|
||
#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
||
#~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
||
|
||
#~ msgid "Change set"
|
||
#~ msgstr "Change set"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
|
||
#~ "apply"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
|
||
#~ "apply"
|
||
|
||
#~ msgid "Conversion to widget callback"
|
||
#~ msgstr "Conversion to widget callback"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
|
||
#~ "widget"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
|
||
#~ "widget"
|
||
|
||
#~ msgid "Conversion from widget callback"
|
||
#~ msgstr "Conversion from widget callback"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
|
||
#~ "widget"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
|
||
#~ "widget"
|
||
|
||
#~ msgid "UI Control"
|
||
#~ msgstr "UI Control"
|
||
|
||
#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
||
#~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)"
|
||
|
||
#~ msgid "Property editor object data"
|
||
#~ msgstr "Property editor object data"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
|
||
#~ msgstr "Custom data required by the specific property editor"
|
||
|
||
#~ msgid "Property editor data freeing callback"
|
||
#~ msgstr "Property editor data freeing callback"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
|
||
#~ "background picture."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
|
||
#~ "background picture."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
||
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please select a different picture instead."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
||
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Please select a different picture instead."
|
||
|
||
#~ msgid "Please select an image."
|
||
#~ msgstr "Please select an image."
|
||
|
||
#~ msgid "Create a user"
|
||
#~ msgstr "Create a user"
|
||
|
||
#~ msgid "Upside-down"
|
||
#~ msgstr "Upside-down"
|
||
|
||
#~ msgid "Locked"
|
||
#~ msgstr "Locked"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dialog is unlocked.\n"
|
||
#~ "Click to prevent further changes"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dialogue is unlocked.\n"
|
||
#~ "Click to prevent further changes"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dialog is locked.\n"
|
||
#~ "Click to make changes"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dialogue is locked.\n"
|
||
#~ "Click to make changes"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "System policy prevents changes.\n"
|
||
#~ "Contact your system administrator"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "System policy prevents changes.\n"
|
||
#~ "Contact your system administrator"
|
||
|
||
#~ msgid "24-Hour Time"
|
||
#~ msgstr "24-Hour Time"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f KB"
|
||
#~ msgstr "%.1f KB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f MB"
|
||
#~ msgstr "%.1f MB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f GB"
|
||
#~ msgstr "%.1f GB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f TB"
|
||
#~ msgstr "%.1f TB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f PB"
|
||
#~ msgstr "%.1f PB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f EB"
|
||
#~ msgstr "%.1f EB"
|
||
|
||
#~ msgid "Photos"
|
||
#~ msgstr "Photos"
|
||
|
||
#~ msgid "Updates Available"
|
||
#~ msgstr "Updates Available"
|
||
|
||
#~ msgid "Web"
|
||
#~ msgstr "Web"
|
||
|
||
#~ msgid "---"
|
||
#~ msgstr "---"
|
||
|
||
#~ msgid "Use default layout in new windows"
|
||
#~ msgstr "Use default layout in new windows"
|
||
|
||
#~ msgid "Use previous window's layout in new windows"
|
||
#~ msgstr "Use previous window's layout in new windows"
|
||
|
||
#~ msgid "_Acceleration:"
|
||
#~ msgstr "_Acceleration:"
|
||
|
||
#~ msgid "On AC power:"
|
||
#~ msgstr "On AC power:"
|
||
|
||
#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
|
||
#~ msgstr "Put the computer to sleep when inactive:"
|
||
|
||
#~ msgid "When the sleep button is pressed:"
|
||
#~ msgstr "When the sleep button is pressed:"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
|
||
#~ msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
|
||
|
||
#~ msgid "Beep when a modifer key is pressed"
|
||
#~ msgstr "Beep when a modifer key is pressed"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, contrast"
|
||
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
|
||
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, contrast"
|
||
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
|
||
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">High</span>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, contrast"
|
||
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
|
||
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Low</span>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "universal access, contrast"
|
||
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
|
||
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Current network location"
|
||
#~ msgstr "Current network location"
|
||
|
||
#~ msgid "More backgrounds URL"
|
||
#~ msgstr "More backgrounds URL"
|
||
|
||
#~ msgid "More themes URL"
|
||
#~ msgstr "More themes URL"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
|
||
#~ "appropriate network proxy configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
|
||
#~ "appropriate network proxy configuration."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
|
||
#~ "the link will not appear."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
|
||
#~ "the link will not appear."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
|
||
#~ "link will not appear."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
|
||
#~ "link will not appear."
|
||
|
||
#~ msgid "16"
|
||
#~ msgstr "16"
|
||
|
||
#~ msgid "2010"
|
||
#~ msgstr "2010"
|
||
|
||
#~ msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
||
#~ msgstr "An error has occurred during a maintenance command."
|
||
|
||
#~ msgid "Info"
|
||
#~ msgstr "Info"
|
||
|
||
#~ msgid "Locate Pointer"
|
||
#~ msgstr "Locate Pointer"
|
||
|
||
#~ msgid "Set the system proxy settings"
|
||
#~ msgstr "Set the system proxy settings"
|
||
|
||
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
||
#~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
||
|
||
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
||
#~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
||
|
||
#~ msgid "IP Address:"
|
||
#~ msgstr "IP Address:"
|
||
|
||
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
|
||
#~ msgstr "Secure HTTP Proxy:"
|
||
|
||
#~ msgid "Preparing connection"
|
||
#~ msgstr "Preparing connection"
|
||
|
||
#~ msgid "Getting network address"
|
||
#~ msgstr "Getting network address"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Account type"
|
||
#~ msgid "Supervised"
|
||
#~ msgstr "Supervised"
|
||
|
||
#~ msgid "More Info"
|
||
#~ msgstr "More Info"
|
||
|
||
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
|
||
#~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
|
||
|
||
#~ msgctxt "printer state"
|
||
#~ msgid "Idle"
|
||
#~ msgstr "Idle"
|
||
|
||
#~ msgid "%i kb/s"
|
||
#~ msgstr "%i kb/s"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+Alt+0"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+0"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+Alt+4"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+4"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+Alt+8"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+8"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+Alt+="
|
||
#~ msgstr "Ctrl+Alt+="
|
||
|
||
#~ msgid "LowContrast"
|
||
#~ msgstr "LowContrast"
|
||
|
||
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
|
||
#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
|
||
|
||
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
|
||
#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
|
||
|
||
#~ msgid "Use an alternative form of text input"
|
||
#~ msgstr "Use an alternative form of text input"
|
||
|
||
#~ msgid "Language:"
|
||
#~ msgstr "Language:"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferred Applications"
|
||
#~ msgstr "Preferred Applications"
|
||
|
||
#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
|
||
#~ msgstr "Start the preferred visual assistive technology"
|
||
|
||
#~ msgid "Visual Assistance"
|
||
#~ msgstr "Visual Assistance"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load the main interface"
|
||
#~ msgstr "Could not load the main interface"
|
||
|
||
#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
|
||
#~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link"
|
||
|
||
#~ msgid "Co_mmand:"
|
||
#~ msgstr "Co_mmand:"
|
||
|
||
#~ msgid "E_xecute flag:"
|
||
#~ msgstr "E_xecute flag:"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Viewer"
|
||
#~ msgstr "Image Viewer"
|
||
|
||
#~ msgid "Instant Messenger"
|
||
#~ msgstr "Instant Messenger"
|
||
|
||
#~ msgid "Internet"
|
||
#~ msgstr "Internet"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail Reader"
|
||
#~ msgstr "Mail Reader"
|
||
|
||
#~ msgid "Mobility"
|
||
#~ msgstr "Mobility"
|
||
|
||
#~ msgid "Multimedia"
|
||
#~ msgstr "Multimedia"
|
||
|
||
#~ msgid "Open link in new _tab"
|
||
#~ msgstr "Open link in new _tab"
|
||
|
||
#~ msgid "Open link in new _window"
|
||
#~ msgstr "Open link in new _window"
|
||
|
||
#~ msgid "Open link with web browser _default"
|
||
#~ msgstr "Open link with web browser _default"
|
||
|
||
#~ msgid "Run at st_art"
|
||
#~ msgstr "Run at st_art"
|
||
|
||
#~ msgid "Run in t_erminal"
|
||
#~ msgstr "Run in t_erminal"
|
||
|
||
#~ msgid "Terminal Emulator"
|
||
#~ msgstr "Terminal Emulator"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Editor"
|
||
#~ msgstr "Text Editor"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Player"
|
||
#~ msgstr "Video Player"
|
||
|
||
#~ msgid "Visual"
|
||
#~ msgstr "Visual"
|
||
|
||
#~ msgid "_Run at start"
|
||
#~ msgstr "_Run at start"
|
||
|
||
#~ msgid "Balsa"
|
||
#~ msgstr "Balsa"
|
||
|
||
#~ msgid "Banshee Music Player"
|
||
#~ msgstr "Banshee Music Player"
|
||
|
||
#~ msgid "Claws Mail"
|
||
#~ msgstr "Claws Mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Debian Sensible Browser"
|
||
#~ msgstr "Debian Sensible Browser"
|
||
|
||
#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
|
||
#~ msgstr "Debian Terminal Emulator"
|
||
|
||
#~ msgid "ETerm"
|
||
#~ msgstr "ETerm"
|
||
|
||
#~ msgid "Encompass"
|
||
#~ msgstr "Encompass"
|
||
|
||
#~ msgid "Epiphany Web Browser"
|
||
#~ msgstr "Epiphany Web Browser"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution Mail Reader"
|
||
#~ msgstr "Evolution Mail Reader"
|
||
|
||
#~ msgid "Firebird"
|
||
#~ msgstr "Firebird"
|
||
|
||
#~ msgid "Firefox"
|
||
#~ msgstr "Firefox"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
|
||
#~ msgstr "GNOME Magnifier without Screen Reader"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
|
||
#~ msgstr "GNOME OnScreen Keyboard"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Terminal"
|
||
#~ msgstr "GNOME Terminal"
|
||
|
||
#~ msgid "Galeon"
|
||
#~ msgstr "Galeon"
|
||
|
||
#~ msgid "Gnopernicus"
|
||
#~ msgstr "Gnopernicus"
|
||
|
||
#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
|
||
#~ msgstr "Gnopernicus with Magnifier"
|
||
|
||
#~ msgid "Iceape"
|
||
#~ msgstr "Iceape"
|
||
|
||
#~ msgid "Iceape Mail"
|
||
#~ msgstr "Iceape Mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Icedove"
|
||
#~ msgstr "Icedove"
|
||
|
||
#~ msgid "Iceweasel"
|
||
#~ msgstr "Iceweasel"
|
||
|
||
#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
|
||
#~ msgstr "KDE Magnifier without Screen Reader"
|
||
|
||
#~ msgid "Konqueror"
|
||
#~ msgstr "Konqueror"
|
||
|
||
#~ msgid "Konsole"
|
||
#~ msgstr "Konsole"
|
||
|
||
#~ msgid "Linux Screen Reader"
|
||
#~ msgstr "Linux Screen Reader"
|
||
|
||
#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
|
||
#~ msgstr "Linux Screen Reader with Magnifier"
|
||
|
||
#~ msgid "Listen"
|
||
#~ msgstr "Listen"
|
||
|
||
#~ msgid "Midori"
|
||
#~ msgstr "Midori"
|
||
|
||
#~ msgid "Mozilla"
|
||
#~ msgstr "Mozilla"
|
||
|
||
#~ msgid "Mozilla 1.6"
|
||
#~ msgstr "Mozilla 1.6"
|
||
|
||
#~ msgid "Mozilla Mail"
|
||
#~ msgstr "Mozilla Mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||
|
||
#~ msgid "Muine Music Player"
|
||
#~ msgstr "Muine Music Player"
|
||
|
||
#~ msgid "Mutt"
|
||
#~ msgstr "Mutt"
|
||
|
||
#~ msgid "NXterm"
|
||
#~ msgstr "NXterm"
|
||
|
||
#~ msgid "Netscape Communicator"
|
||
#~ msgstr "Netscape Communicator"
|
||
|
||
#~ msgid "Opera"
|
||
#~ msgstr "Opera"
|
||
|
||
#~ msgid "Orca"
|
||
#~ msgstr "Orca"
|
||
|
||
#~ msgid "Orca with Magnifier"
|
||
#~ msgstr "Orca with Magnifier"
|
||
|
||
#~ msgid "RXVT"
|
||
#~ msgstr "RXVT"
|
||
|
||
#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
|
||
#~ msgstr "Rhythmbox Music Player"
|
||
|
||
#~ msgid "SeaMonkey"
|
||
#~ msgstr "SeaMonkey"
|
||
|
||
#~ msgid "SeaMonkey Mail"
|
||
#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Sylpheed"
|
||
#~ msgstr "Sylpheed"
|
||
|
||
#~ msgid "Sylpheed-Claws"
|
||
#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
|
||
|
||
#~ msgid "Totem Movie Player"
|
||
#~ msgstr "Totem Movie Player"
|
||
|
||
#~ msgid "aterm"
|
||
#~ msgstr "aterm"
|
||
|
||
#~ msgid "Include _panel"
|
||
#~ msgstr "Include _panel"
|
||
|
||
#~ msgid "Sa_me image in all monitors"
|
||
#~ msgstr "Sa_me image in all monitors"
|
||
|
||
#~ msgid "_Detect monitors"
|
||
#~ msgstr "_Detect monitors"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitors"
|
||
#~ msgstr "Monitors"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
|
||
#~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
|
||
#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
|
||
#~ "xml\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
|
||
#~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
|
||
#~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
|
||
#~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
|
||
#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
|
||
#~ "xml\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
|
||
#~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
|
||
#~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
|
||
|
||
#~ msgid "This program can only be used by the root user"
|
||
#~ msgstr "This program can only be used by the root user"
|
||
|
||
#~ msgid "The source filename must be absolute"
|
||
#~ msgstr "The source filename must be absolute"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not get information for %s: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Could not get information for %s: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s must be a regular file\n"
|
||
#~ msgstr "%s must be a regular file\n"
|
||
|
||
#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
|
||
#~ msgstr "This program must only be run through pkexec(1)"
|
||
|
||
#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
|
||
#~ msgstr "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
|
||
|
||
#~ msgid "%s must be owned by you\n"
|
||
#~ msgstr "%s must be owned by you\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s must not have any directory components\n"
|
||
#~ msgstr "%s must not have any directory components\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s must be a directory\n"
|
||
#~ msgstr "%s must be a directory\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Could not open %s/%s: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
|
||
|
||
#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
|
||
#~ msgstr "Install multi-monitor settings for the whole system"
|
||
|
||
#~ msgid "Upside Down"
|
||
#~ msgstr "Upside Down"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Screens"
|
||
#~ msgstr "Mirror Screens"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor: %s"
|
||
#~ msgstr "Monitor: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
|
||
#~ msgstr "The monitor configuration has been saved"
|
||
|
||
#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
|
||
#~ msgstr "This configuration will be used the next time someone logs in."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
|
||
#~ msgstr "Could not set the default configuration for monitors"
|
||
|
||
#~ msgid "Desktop"
|
||
#~ msgstr "Desktop"
|
||
|
||
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||
#~ msgstr "Assign shortcut keys to commands"
|
||
|
||
#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
|
||
#~ msgstr "Beep when a _toggle key is pressed"
|
||
|
||
#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
|
||
#~ msgstr "Beep when a key is reje_cted"
|
||
|
||
#~ msgid "Beep when key is _rejected"
|
||
#~ msgstr "Beep when key is _rejected"
|
||
|
||
#~ msgid "Flash _window titlebar"
|
||
#~ msgstr "Flash _window titlebar"
|
||
|
||
#~ msgid "Flash entire _screen"
|
||
#~ msgstr "Flash entire _screen"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
|
||
#~ msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
|
||
|
||
#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
|
||
#~ msgstr "Show _visual feedback for the alert sound"
|
||
|
||
#~ msgid "Visual cues for sounds"
|
||
#~ msgstr "Visual cues for sounds"
|
||
|
||
#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
|
||
#~ msgstr "All_ow postponing of breaks"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio _Feedback..."
|
||
#~ msgstr "Audio _Feedback…"
|
||
|
||
#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||
#~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||
|
||
#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
|
||
#~ msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
||
#~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
|
||
#~ msgstr "Duration of work before forcing a break"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard _model:"
|
||
#~ msgstr "Keyboard _model:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
|
||
#~ "use injuries"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
|
||
#~ "use injuries"
|
||
|
||
#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
|
||
#~ msgstr "Move the selected keyboard layout down in the list"
|
||
|
||
#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
|
||
#~ msgstr "Move the selected keyboard layout up in the list"
|
||
|
||
#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
|
||
#~ msgstr "Print a diagram of the selected keyboard layout"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
|
||
#~ msgstr "Remove the selected keyboard layout from the list"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
|
||
#~ msgstr "Select a keyboard layout to be added to the list"
|
||
|
||
#~ msgid "Typing Break"
|
||
#~ msgstr "Typing Break"
|
||
|
||
#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
|
||
#~ msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
|
||
|
||
#~ msgid "_Break interval lasts:"
|
||
#~ msgstr "_Break interval lasts:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
|
||
#~ msgstr "_Ignore fast duplicate keypresses"
|
||
|
||
#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
|
||
#~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break"
|
||
|
||
#~ msgid "_Only accept long keypresses"
|
||
#~ msgstr "_Only accept long keypresses"
|
||
|
||
#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
|
||
#~ msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad"
|
||
|
||
#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
|
||
#~ msgstr "_Simulate simultaneous keypresses"
|
||
|
||
#~ msgid "_Type to test settings:"
|
||
#~ msgstr "_Type to test settings:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Work interval lasts:"
|
||
#~ msgstr "_Work interval lasts:"
|
||
|
||
#~ msgid "By _language"
|
||
#~ msgstr "By _language"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview:"
|
||
#~ msgstr "Preview:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Variants:"
|
||
#~ msgstr "_Variants:"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
|
||
#~ msgstr "Choose a Keyboard Model"
|
||
|
||
#~ msgid "_Models:"
|
||
#~ msgstr "_Models:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Vendors:"
|
||
#~ msgstr "_Vendors:"
|
||
|
||
#~ msgid "Vendors"
|
||
#~ msgstr "Vendors"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "gesture|Move left"
|
||
#~ msgstr "Move left"
|
||
|
||
#~ msgid "gesture|Move right"
|
||
#~ msgstr "Move right"
|
||
|
||
#~ msgid "gesture|Move up"
|
||
#~ msgstr "Move up"
|
||
|
||
#~ msgid "gesture|Move down"
|
||
#~ msgstr "Move down"
|
||
|
||
#~ msgid "gesture|Disabled"
|
||
#~ msgstr "Disabled"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
|
||
#~ msgstr "Choose type of click _beforehand"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
|
||
#~ msgstr "Choose type of click with mo_use gestures"
|
||
|
||
#~ msgid "D_rag click:"
|
||
#~ msgstr "D_rag click:"
|
||
|
||
#~ msgid "Dwell Click"
|
||
#~ msgstr "Dwell Click"
|
||
|
||
#~ msgid "Show click type _window"
|
||
#~ msgstr "Show click type _window"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
|
||
|
||
#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
|
||
#~ msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement"
|
||
|
||
#~ msgid "_Single click:"
|
||
#~ msgstr "_Single click:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
|
||
#~ msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
|
||
|
||
#~ msgid "Location already exists"
|
||
#~ msgstr "Location already exists"
|
||
|
||
#~ msgid "Set your network proxy preferences"
|
||
#~ msgstr "Set your network proxy preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>_Manual proxy configuration</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "HTTP Proxy Details"
|
||
#~ msgstr "HTTP Proxy Details"
|
||
|
||
#~ msgid "Ignore Host List"
|
||
#~ msgstr "Ignore Host List"
|
||
|
||
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
|
||
#~ msgstr "Network Proxy Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "The location already exists."
|
||
#~ msgstr "The location already exists."
|
||
|
||
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
|
||
#~ msgstr "_Use the same proxy for all protocols"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
|
||
|
||
#~ msgid "I need assistance with:"
|
||
#~ msgstr "I need assistance with:"
|
||
|
||
#~ msgid "The GNOME configuration tool"
|
||
#~ msgstr "The GNOME configuration tool"
|
||
|
||
#~ msgid "_Postpone Break"
|
||
#~ msgstr "_Postpone Break"
|
||
|
||
#~ msgid "_Take a Break"
|
||
#~ msgstr "_Take a Break"
|
||
|
||
#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
|
||
#~ msgstr "Take a break now (next in %dm)"
|
||
|
||
#~ msgid "%d minute until the next break"
|
||
#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
|
||
#~ msgstr[0] "%d minute until the next break"
|
||
#~ msgstr[1] "%d minutes until the next break"
|
||
|
||
#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
|
||
#~ msgstr "Take a break now (next in less than one minute)"
|
||
|
||
#~ msgid "Less than one minute until the next break"
|
||
#~ msgstr "Less than one minute until the next break"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
|
||
#~ "error: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the "
|
||
#~ "following error: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||
#~ msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||
|
||
#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||
#~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||
|
||
#~ msgid "A computer break reminder."
|
||
#~ msgstr "A computer break reminder."
|
||
|
||
#~ msgid "translator-credits"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||
#~ "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
|
||
#~ "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
|
||
#~ msgstr "Don't check whether the notification area exists"
|
||
|
||
#~ msgid "Typing Monitor"
|
||
#~ msgstr "Typing Monitor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
|
||
#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
|
||
#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
|
||
#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
|
||
#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
|
||
#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
|
||
#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
|
||
|
||
#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
|
||
#~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
|
||
|
||
#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
|
||
#~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
|
||
|
||
#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
|
||
#~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
|
||
|
||
#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
|
||
#~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
|
||
|
||
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
|
||
#~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
|
||
#~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
|
||
#~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
|
||
#~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
|
||
#~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
|
||
#~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
|
||
#~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
|
||
#~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright:"
|
||
#~ msgstr "Copyright:"
|
||
|
||
#~ msgid "Description:"
|
||
#~ msgstr "Description:"
|
||
|
||
#~ msgid "Installed"
|
||
#~ msgstr "Installed"
|
||
|
||
#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
|
||
#~ msgstr "usage: %s fontfile\n"
|
||
|
||
#~ msgid "I_nstall Font"
|
||
#~ msgstr "I_nstall Font"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Viewer"
|
||
#~ msgstr "Font Viewer"
|
||
|
||
#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
|
||
#~ msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)"
|
||
|
||
#~ msgid "TEXT"
|
||
#~ msgstr "TEXT"
|
||
|
||
#~ msgid "Font size (default: 64)"
|
||
#~ msgstr "Font size (default: 64)"
|
||
|
||
#~ msgid "SIZE"
|
||
#~ msgstr "SIZE"
|
||
|
||
#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
|
||
#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
|
||
|
||
#~ msgid "Example preferences panel"
|
||
#~ msgstr "Example preferences panel"
|
||
|
||
#~ msgid "Image/label border"
|
||
#~ msgstr "Image/label border"
|
||
|
||
#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
|
||
#~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue"
|
||
|
||
#~ msgid "The type of alert"
|
||
#~ msgstr "The type of alert"
|
||
|
||
#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
|
||
#~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue"
|
||
|
||
#~ msgid "Show more _details"
|
||
#~ msgstr "Show more _details"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your left thumb on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your left thumb on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your left thumb on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your left index finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your left index finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your left index finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your left middle finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your left middle finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your left ring finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your left ring finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your left little finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your left little finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your left little finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your right thumb on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your right thumb on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your right thumb on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your right index finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your right index finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your right index finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your right middle finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your right middle finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your right ring finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your right ring finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your right little finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Place your right little finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
|
||
#~ msgstr "Swipe your right little finger on %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Place your finger on the reader again"
|
||
#~ msgstr "Place your finger on the reader again"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe your finger again"
|
||
#~ msgstr "Swipe your finger again"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe was too short, try again"
|
||
#~ msgstr "Swipe was too short, try again"
|
||
|
||
#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||
#~ msgstr "Your finger was not centred, try swiping your finger again"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||
#~ msgstr "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||
|
||
#~ msgid "No Image"
|
||
#~ msgstr "No Image"
|
||
|
||
#~ msgid "Images"
|
||
#~ msgstr "Images"
|
||
|
||
#~ msgid "All Files"
|
||
#~ msgstr "All Files"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to open address book"
|
||
#~ msgstr "Unable to open address book"
|
||
|
||
#~ msgid "About %s"
|
||
#~ msgstr "About %s"
|
||
|
||
#~ msgid "A_IM/iChat:"
|
||
#~ msgstr "A_IM/iChat:"
|
||
|
||
#~ msgid "About Me"
|
||
#~ msgstr "About Me"
|
||
|
||
#~ msgid "C_ompany:"
|
||
#~ msgstr "C_ompany:"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Passwo_rd..."
|
||
#~ msgstr "Change Passwo_rd…"
|
||
|
||
#~ msgid "Ci_ty:"
|
||
#~ msgstr "Ci_ty:"
|
||
|
||
#~ msgid "Co_untry:"
|
||
#~ msgstr "Co_untry:"
|
||
|
||
#~ msgid "Cou_ntry:"
|
||
#~ msgstr "Cou_ntry:"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
|
||
#~ msgstr "Disable _Fingerprint Login…"
|
||
|
||
#~ msgid "Email"
|
||
#~ msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
|
||
#~ msgstr "Enable _Fingerprint Login…"
|
||
|
||
#~ msgid "Hom_e:"
|
||
#~ msgstr "Hom_e:"
|
||
|
||
#~ msgid "IC_Q:"
|
||
#~ msgstr "IC_Q:"
|
||
|
||
#~ msgid "Instant Messaging"
|
||
#~ msgstr "Instant Messaging"
|
||
|
||
#~ msgid "M_SN:"
|
||
#~ msgstr "M_SN:"
|
||
|
||
#~ msgid "P.O. _box:"
|
||
#~ msgstr "P.O. _box:"
|
||
|
||
#~ msgid "P._O. box:"
|
||
#~ msgstr "P._O. box:"
|
||
|
||
#~ msgid "State/Pro_vince:"
|
||
#~ msgstr "Co_unty:"
|
||
|
||
#~ msgid "User name:"
|
||
#~ msgstr "User name:"
|
||
|
||
#~ msgid "Web _log:"
|
||
#~ msgstr "Web _log:"
|
||
|
||
#~ msgid "Wor_k:"
|
||
#~ msgstr "Wor_k:"
|
||
|
||
#~ msgid "Work"
|
||
#~ msgstr "Work"
|
||
|
||
#~ msgid "Work _fax:"
|
||
#~ msgstr "Work _fax:"
|
||
|
||
#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
|
||
#~ msgstr "_Post code:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Home page:"
|
||
#~ msgstr "_Home page:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Home:"
|
||
#~ msgstr "_Home:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Manager:"
|
||
#~ msgstr "_Manager:"
|
||
|
||
#~ msgid "_State/Province:"
|
||
#~ msgstr "_County:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Work:"
|
||
#~ msgstr "_Work:"
|
||
|
||
#~ msgid "_XMPP:"
|
||
#~ msgstr "_XMPP:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Yahoo:"
|
||
#~ msgstr "_Yahoo:"
|
||
|
||
#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
|
||
#~ msgstr "_Post code:"
|
||
|
||
#~ msgid "Swipe finger on reader"
|
||
#~ msgstr "Swipe finger on reader"
|
||
|
||
#~ msgid "Place finger on reader"
|
||
#~ msgstr "Place finger on reader"
|
||
|
||
#~ msgid "Child exited unexpectedly"
|
||
#~ msgstr "Child exited unexpectedly"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
|
||
#~ msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
|
||
#~ msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "System error: %s."
|
||
#~ msgstr "System error: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
|
||
#~ msgstr "Unable to launch %s: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to launch backend"
|
||
#~ msgstr "Unable to launch backend"
|
||
|
||
#~ msgid "A system error has occurred"
|
||
#~ msgstr "A system error has occurred"
|
||
|
||
#~ msgid "Checking password..."
|
||
#~ msgstr "Checking password…"
|
||
|
||
#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
|
||
#~ msgstr "Click <b>Change password</b> to change your password."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
|
||
|
||
#~ msgid "The two passwords are not equal."
|
||
#~ msgstr "The two passwords are not equal."
|
||
|
||
#~ msgid "Change your password"
|
||
#~ msgstr "Change your password"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
|
||
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
|
||
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
|
||
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
|
||
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
|
||
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
|
||
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
|
||
|
||
#~ msgid "Accessible Lo_gin"
|
||
#~ msgstr "Accessible Lo_gin"
|
||
|
||
#~ msgid "Assistive Technologies"
|
||
#~ msgstr "Assistive Technologies"
|
||
|
||
#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
|
||
#~ msgstr "Assistive Technologies Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
|
||
#~ "next log in."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
|
||
#~ "next log in."
|
||
|
||
#~ msgid "Close and _Log Out"
|
||
#~ msgstr "Close and _Log Out"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
|
||
#~ msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
|
||
#~ msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
|
||
#~ msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
|
||
#~ msgstr "Jump to the Mouse Accessibility dialogue"
|
||
|
||
#~ msgid "_Enable assistive technologies"
|
||
#~ msgstr "_Enable assistive technologies"
|
||
|
||
#~ msgid "_Mouse Accessibility"
|
||
#~ msgstr "_Mouse Accessibility"
|
||
|
||
#~ msgid "_Preferred Applications"
|
||
#~ msgstr "_Preferred Applications"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
|
||
#~ msgstr "Choose which accessibility features to enable when you log in"
|
||
|
||
#~ msgid "Font may be too large"
|
||
#~ msgstr "Font may be too large"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||
#~ "smaller than %d."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||
#~ "smaller than %d."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||
#~ "smaller than %d."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||
#~ "smaller than %d."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
|
||
#~ "smaller sized font."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||
#~ "sized font."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
|
||
#~ "smaller sized font."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||
#~ "sized font."
|
||
|
||
#~ msgid "Use previous font"
|
||
#~ msgstr "Use previous font"
|
||
|
||
#~ msgid "Use selected font"
|
||
#~ msgstr "Use selected font"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
|
||
#~ msgstr "Could not load user interface file: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
|
||
#~ msgstr "Specify the filename of a theme to install"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
||
|
||
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
|
||
#~ msgstr "[WALLPAPER…]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
|
||
#~ "engine '%s' is not installed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
|
||
#~ "engine '%s' is not installed."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Background"
|
||
#~ msgstr "Apply Background"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Font"
|
||
#~ msgstr "Apply Font"
|
||
|
||
#~ msgid "Revert Font"
|
||
#~ msgstr "Revert Font"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
|
||
#~ "applied font suggestion can be reverted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
|
||
#~ "applied font suggestion can be reverted."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
|
||
#~ "suggestion can be reverted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
|
||
#~ "suggestion can be reverted."
|
||
|
||
#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
|
||
#~ msgstr "The current theme suggests a background and a font."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
|
||
#~ "can be reverted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
|
||
#~ "can be reverted."
|
||
|
||
#~ msgid "The current theme suggests a background."
|
||
#~ msgstr "The current theme suggests a background."
|
||
|
||
#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
|
||
#~ msgstr "The last applied font suggestion can be reverted."
|
||
|
||
#~ msgid "The current theme suggests a font."
|
||
#~ msgstr "The current theme suggests a font."
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance Preferences"
|
||
#~ msgstr "Appearance Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Best _shapes"
|
||
#~ msgstr "Best _shapes"
|
||
|
||
#~ msgid "Best co_ntrast"
|
||
#~ msgstr "Best co_ntrast"
|
||
|
||
#~ msgid "C_ustomize..."
|
||
#~ msgstr "C_ustomise…"
|
||
|
||
#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
|
||
#~ msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
|
||
|
||
#~ msgid "Controls"
|
||
#~ msgstr "Controls"
|
||
|
||
#~ msgid "Customize Theme"
|
||
#~ msgstr "Customise Theme"
|
||
|
||
#~ msgid "D_etails..."
|
||
#~ msgstr "D_etails…"
|
||
|
||
#~ msgid "Des_ktop font:"
|
||
#~ msgstr "Des_ktop font:"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Rendering Details"
|
||
#~ msgstr "Font Rendering Details"
|
||
|
||
#~ msgid "Fonts"
|
||
#~ msgstr "Fonts"
|
||
|
||
#~ msgid "Get more backgrounds online"
|
||
#~ msgstr "Get more backgrounds online"
|
||
|
||
#~ msgid "Get more themes online"
|
||
#~ msgstr "Get more themes online"
|
||
|
||
#~ msgid "Gra_yscale"
|
||
#~ msgstr "Gre_yscale"
|
||
|
||
#~ msgid "Icons"
|
||
#~ msgstr "Icons"
|
||
|
||
#~ msgid "Icons only"
|
||
#~ msgstr "Icons only"
|
||
|
||
#~ msgid "N_one"
|
||
#~ msgstr "N_one"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
|
||
#~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour"
|
||
|
||
#~ msgid "R_esolution:"
|
||
#~ msgstr "R_esolution:"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Theme As..."
|
||
#~ msgstr "Save Theme As…"
|
||
|
||
#~ msgid "Save _As..."
|
||
#~ msgstr "Save _As…"
|
||
|
||
#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
|
||
#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
|
||
#~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
|
||
|
||
#~ msgid "Subpixel Order"
|
||
#~ msgstr "Subpixel Order"
|
||
|
||
#~ msgid "Text"
|
||
#~ msgstr "Text"
|
||
|
||
#~ msgid "Text below items"
|
||
#~ msgstr "Text below items"
|
||
|
||
#~ msgid "Text beside items"
|
||
#~ msgstr "Text beside items"
|
||
|
||
#~ msgid "Text only"
|
||
#~ msgstr "Text only"
|
||
|
||
#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
|
||
#~ msgstr "The current controls theme does not support colour schemes."
|
||
|
||
#~ msgid "Theme"
|
||
#~ msgstr "Theme"
|
||
|
||
#~ msgid "VB_GR"
|
||
#~ msgstr "VB_GR"
|
||
|
||
#~ msgid "_BGR"
|
||
#~ msgstr "_BGR"
|
||
|
||
#~ msgid "_Description:"
|
||
#~ msgstr "_Description:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Document font:"
|
||
#~ msgstr "_Document font:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Fixed width font:"
|
||
#~ msgstr "_Fixed width font:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Install..."
|
||
#~ msgstr "_Install…"
|
||
|
||
#~ msgid "_Medium"
|
||
#~ msgstr "_Medium"
|
||
|
||
#~ msgid "_Monochrome"
|
||
#~ msgstr "_Monochrome"
|
||
|
||
#~ msgid "_None"
|
||
#~ msgstr "_None"
|
||
|
||
#~ msgid "_RGB"
|
||
#~ msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#~ msgid "_Reset to Defaults"
|
||
#~ msgstr "_Reset to Defaults"
|
||
|
||
#~ msgid "_Selected items:"
|
||
#~ msgstr "_Selected items:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Size:"
|
||
#~ msgstr "_Size:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Slight"
|
||
#~ msgstr "_Slight"
|
||
|
||
#~ msgid "_Style:"
|
||
#~ msgstr "_Style:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Tooltips:"
|
||
#~ msgstr "_Tooltips:"
|
||
|
||
#~ msgid "_VRGB"
|
||
#~ msgstr "_VRGB"
|
||
|
||
#~ msgid "_Window title font:"
|
||
#~ msgstr "_Window title font:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Windows:"
|
||
#~ msgstr "_Windows:"
|
||
|
||
#~ msgid "dots per inch"
|
||
#~ msgstr "dots per inch"
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Appearance"
|
||
|
||
#~ msgid "Customize the look of the desktop"
|
||
#~ msgstr "Customise the look of the desktop"
|
||
|
||
#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
|
||
#~ msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme Installer"
|
||
#~ msgstr "Theme Installer"
|
||
|
||
#~ msgid "Gnome Theme Package"
|
||
#~ msgstr "Gnome Theme Package"
|
||
|
||
#~ msgid "Slide Show"
|
||
#~ msgstr "Slide Show"
|
||
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "Image"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>%s</b>\n"
|
||
#~ "%s, %s\n"
|
||
#~ "Folder: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>%s</b>\n"
|
||
#~ "%s, %s\n"
|
||
#~ "Folder: %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>%s</b>\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "Folder: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>%s</b>\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "Folder: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot install theme"
|
||
#~ msgstr "Cannot install theme"
|
||
|
||
#~ msgid "The %s utility is not installed."
|
||
#~ msgstr "The %s utility is not installed."
|
||
|
||
#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
|
||
#~ msgstr "There was a problem while extracting the theme."
|
||
|
||
#~ msgid "There was an error installing the selected file"
|
||
#~ msgstr "There was an error installing the selected file"
|
||
|
||
#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
|
||
#~ "which you need to compile."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
|
||
#~ "which you need to compile."
|
||
|
||
#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
|
||
#~ msgstr "Installation for theme \"%s\" failed."
|
||
|
||
#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
|
||
#~ msgstr "The theme \"%s\" has been installed."
|
||
|
||
#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||
#~ msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Current Theme"
|
||
#~ msgstr "Keep Current Theme"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply New Theme"
|
||
#~ msgstr "Apply New Theme"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
|
||
#~ msgstr "GNOME Theme %s correctly installed"
|
||
|
||
#~ msgid "New themes have been successfully installed."
|
||
#~ msgstr "New themes have been successfully installed."
|
||
|
||
#~ msgid "No theme file location specified to install"
|
||
#~ msgstr "No theme file location specified to install"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Theme"
|
||
#~ msgstr "Select Theme"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme Packages"
|
||
#~ msgstr "Theme Packages"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme name must be present"
|
||
#~ msgstr "Theme name must be present"
|
||
|
||
#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
|
||
#~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?"
|
||
|
||
#~ msgid "_Overwrite"
|
||
#~ msgstr "_Overwrite"
|
||
|
||
#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
|
||
#~ msgstr "Would you like to delete this theme?"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not install theme engine"
|
||
#~ msgstr "Could not install theme engine"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
|
||
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
|
||
#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
|
||
#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
|
||
#~ "GNOME settings manager."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
|
||
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
|
||
#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
|
||
#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
|
||
#~ "GNOME settings manager."
|
||
|
||
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||
#~ msgstr "There was an error displaying help: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Copying file: %u of %u"
|
||
#~ msgstr "Copying file: %u of %u"
|
||
|
||
#~ msgid "Copying '%s'"
|
||
#~ msgstr "Copying '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Window"
|
||
#~ msgstr "Parent Window"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent window of the dialog"
|
||
#~ msgstr "Parent window of the dialogue"
|
||
|
||
#~ msgid "From URI"
|
||
#~ msgstr "From URI"
|
||
|
||
#~ msgid "URI currently transferring from"
|
||
#~ msgstr "URI currently transferring from"
|
||
|
||
#~ msgid "To URI"
|
||
#~ msgstr "To URI"
|
||
|
||
#~ msgid "URI currently transferring to"
|
||
#~ msgstr "URI currently transferring to"
|
||
|
||
#~ msgid "Fraction completed"
|
||
#~ msgstr "Fraction completed"
|
||
|
||
#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
|
||
#~ msgstr "Fraction of transfer currently completed"
|
||
|
||
#~ msgid "Current URI index"
|
||
#~ msgstr "Current URI index"
|
||
|
||
#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
|
||
#~ msgstr "Current URI index — starts from 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Total URIs"
|
||
#~ msgstr "Total URIs"
|
||
|
||
#~ msgid "Total number of URIs"
|
||
#~ msgstr "Total number of URIs"
|
||
|
||
#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
#~ msgstr "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
|
||
#~ msgid "_Skip"
|
||
#~ msgstr "_Skip"
|
||
|
||
#~ msgid "Overwrite _All"
|
||
#~ msgstr "Overwrite _All"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Pointer - Current"
|
||
#~ msgstr "Default Pointer — Current"
|
||
|
||
#~ msgid "White Pointer"
|
||
#~ msgstr "White Pointer"
|
||
|
||
#~ msgid "White Pointer - Current"
|
||
#~ msgstr "White Pointer — Current"
|
||
|
||
#~ msgid "Large Pointer"
|
||
#~ msgstr "Large Pointer"
|
||
|
||
#~ msgid "Large Pointer - Current"
|
||
#~ msgstr "Large Pointer — Current"
|
||
|
||
#~ msgid "Large White Pointer - Current"
|
||
#~ msgstr "Large White Pointer — Current"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
|
||
#~ "is not installed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
|
||
#~ "is not installed."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
|
||
#~ "theme '%s' is not installed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
|
||
#~ "theme '%s' is not installed."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
|
||
#~ "is not installed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
|
||
#~ "is not installed."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor Preferences"
|
||
#~ msgstr "Monitor Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||
|
||
#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
||
#~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing"
|
||
|
||
#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
|
||
#~ msgstr "Start the page with the accessibility settings showing"
|
||
|
||
#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
|
||
#~ msgstr "- GNOME Keyboard Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
|
||
#~ msgstr "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
|
||
|
||
#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
|
||
#~ msgstr "- GNOME Mouse Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
|
||
#~ msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager"
|
||
|
||
#~ msgid "_Alt"
|
||
#~ msgstr "_Alt"
|
||
|
||
#~ msgid "H_yper"
|
||
#~ msgstr "H_yper"
|
||
|
||
#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
||
#~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
||
|
||
#~ msgid "_Meta"
|
||
#~ msgstr "_Meta"
|
||
|
||
#~ msgid "Movement Key"
|
||
#~ msgstr "Movement Key"
|
||
|
||
#~ msgid "Titlebar Action"
|
||
#~ msgstr "Titlebar Action"
|
||
|
||
#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
|
||
#~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
|
||
|
||
#~ msgid "Window Preferences"
|
||
#~ msgstr "Window Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Window Selection"
|
||
#~ msgstr "Window Selection"
|
||
|
||
#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
|
||
#~ msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Interval before raising:"
|
||
#~ msgstr "_Interval before raising:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
|
||
#~ msgstr "_Raise selected windows after an interval"
|
||
|
||
#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
|
||
#~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them"
|
||
|
||
#~ msgid "Set your window properties"
|
||
#~ msgstr "Set your window properties"
|
||
|
||
#~ msgid "Windows"
|
||
#~ msgstr "Windows"
|
||
|
||
#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
||
#~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximize Vertically"
|
||
#~ msgstr "Maximise Vertically"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximize Horizontally"
|
||
#~ msgstr "Maximise Horizontally"
|
||
|
||
#~ msgid "Roll up"
|
||
#~ msgstr "Roll up"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
|
||
#~ msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter"
|
||
#~ msgstr "Filter"
|
||
|
||
#~ msgid "Groups"
|
||
#~ msgstr "Groups"
|
||
|
||
#~ msgid "Common Tasks"
|
||
#~ msgstr "Common Tasks"
|
||
|
||
#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
|
||
#~ msgstr "Close the control-centre when a task is activated"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
|
||
#~ msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit shell on help action performed"
|
||
#~ msgstr "Exit shell on help action performed"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit shell on start action performed"
|
||
#~ msgstr "Exit shell on start action performed"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
||
#~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
|
||
#~ "performed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
|
||
#~ "performed."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
|
||
#~ "is performed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
|
||
#~ "is performed."
|
||
|
||
#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
|
||
#~ msgstr "Task names and associated .desktop files"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
|
||
#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
|
||
#~ "that task."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The task name to be displayed in the control-centre followed by a \";\" "
|
||
#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
|
||
#~ "that task."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
|
||
#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
|
||
#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
|
||
#~ "activated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is "
|
||
#~ "activated."
|
||
|
||
#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
|
||
#~ msgstr "Your filter \"%s\" does not match any items."
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade"
|
||
#~ msgstr "Upgrade"
|
||
|
||
#~ msgid "Uninstall"
|
||
#~ msgstr "Uninstall"
|
||
|
||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||
#~ msgstr "Add to Favourites"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove from Startup Programs"
|
||
#~ msgstr "Remove from Startup Programs"
|
||
|
||
#~ msgid "Add to Startup Programs"
|
||
#~ msgstr "Add to Startup Programs"
|
||
|
||
#~ msgid "New Spreadsheet"
|
||
#~ msgstr "New Spreadsheet"
|
||
|
||
#~ msgid "New Document"
|
||
#~ msgstr "New Document"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Home folder"
|
||
#~ msgid "Home"
|
||
#~ msgstr "Home"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Documents"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Open</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Open</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Rename..."
|
||
#~ msgstr "Rename…"
|
||
|
||
#~ msgid "Move to Trash"
|
||
#~ msgstr "Move to the Wastebasket"
|
||
|
||
#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||
#~ msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||
|
||
#~ msgid "Open with \"%s\""
|
||
#~ msgstr "Open with \"%s\""
|
||
|
||
#~ msgid "Open in File Manager"
|
||
#~ msgstr "Open in File Manager"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove from recent menu"
|
||
#~ msgstr "Remove from recent menu"
|
||
|
||
#~ msgid "Purge all the recent items"
|
||
#~ msgstr "Purge all the recent items"
|
||
|
||
#~ msgid "?"
|
||
#~ msgstr "?"
|
||
|
||
#~ msgid "Today %l:%M %p"
|
||
#~ msgstr "Today %H:%M"
|
||
|
||
#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
|
||
#~ msgstr "Yesterday %H:%M"
|
||
|
||
#~ msgid "Find Now"
|
||
#~ msgstr "Find Now"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Open %s</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Open %s</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove from System Items"
|
||
#~ msgstr "Remove from System Items"
|
||
|
||
#~ msgid "_Jabber:"
|
||
#~ msgstr "_Jabber:"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Preferences"
|
||
#~ msgstr "Display Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
|
||
#~ msgstr "Drag the monitors to set their place"
|
||
|
||
#~ msgid "Change screen resolution"
|
||
#~ msgstr "Change screen resolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Menus and Toolbars"
|
||
#~ msgstr "Menus and Toolbars"
|
||
|
||
#~ msgid "Show _icons in menus"
|
||
#~ msgstr "Show _icons in menus"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolbar _button labels:"
|
||
#~ msgstr "Toolbar _button labels:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
|
||
#~ msgstr "_Editable menu shortcut keys"
|
||
|
||
#~ msgid "_File"
|
||
#~ msgstr "_File"
|
||
|
||
#~ msgid "Layout _Options..."
|
||
#~ msgstr "Layout _Options…"
|
||
|
||
#~ msgid "_Selected layouts:"
|
||
#~ msgstr "_Selected layouts:"
|
||
|
||
#~ msgid "C_ontrol"
|
||
#~ msgstr "C_ontrol"
|
||
|
||
#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
|
||
#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||
#~ msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Left thumb\n"
|
||
#~ "Left middle finger\n"
|
||
#~ "Left ring finger\n"
|
||
#~ "Left little finger\n"
|
||
#~ "Right thumb\n"
|
||
#~ "Right middle finger\n"
|
||
#~ "Right ring finger\n"
|
||
#~ "Right little finger"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Left thumb\n"
|
||
#~ "Left middle finger\n"
|
||
#~ "Left ring finger\n"
|
||
#~ "Left little finger\n"
|
||
#~ "Right thumb\n"
|
||
#~ "Right middle finger\n"
|
||
#~ "Right ring finger\n"
|
||
#~ "Right little finger"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Email</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>E-mail</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Home</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Home</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Job</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Job</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Web</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Web</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Work</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Work</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
|
||
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Assistive Technologies</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Preferences</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Preferences</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>C_olors</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>C_olours</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Preview</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Preview</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>_Desktop Background</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "C_ut"
|
||
#~ msgstr "C_ut"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Solid color\n"
|
||
#~ "Horizontal gradient\n"
|
||
#~ "Vertical gradient"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Solid colour\n"
|
||
#~ "Horizontal gradient\n"
|
||
#~ "Vertical gradient"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Text below items\n"
|
||
#~ "Text beside items\n"
|
||
#~ "Icons only\n"
|
||
#~ "Text only"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Text below items\n"
|
||
#~ "Text beside items\n"
|
||
#~ "Icons only\n"
|
||
#~ "Text only"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tiled\n"
|
||
#~ "Zoom\n"
|
||
#~ "Centered\n"
|
||
#~ "Scaled\n"
|
||
#~ "Fill screen"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tiled\n"
|
||
#~ "Zoom\n"
|
||
#~ "Centred\n"
|
||
#~ "Scaled\n"
|
||
#~ "Fill screen"
|
||
|
||
#~ msgid "_New"
|
||
#~ msgstr "_New"
|
||
|
||
#~ msgid "_Print"
|
||
#~ msgstr "_Print"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Mobility</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Mobility</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Visual</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Visual</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Normal\n"
|
||
#~ "Left\n"
|
||
#~ "Right\n"
|
||
#~ "Upside-down\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Normal\n"
|
||
#~ "Left\n"
|
||
#~ "Right\n"
|
||
#~ "Upside-down\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
|
||
#~ msgstr "Could not apply the selected configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
|
||
#~ msgstr "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Bounce Keys</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>General</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>General</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Slow Keys</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Sticky Keys</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
|
||
#~ msgstr "<small><i>Fast</i></small>"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
|
||
#~ msgstr "<small><i>Long</i></small>"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
|
||
#~ msgstr "<small><i>Short</i></small>"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
||
#~ msgstr "<small><i>Slow</i></small>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Locate Pointer</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
|
||
#~ msgstr "<small><i>High</i></small>"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
|
||
#~ msgstr "<small><i>Large</i></small>"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
|
||
#~ msgstr "<small><i>Low</i></small>"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
|
||
#~ msgstr "<small><i>Small</i></small>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Ignore Host List</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>_Wallpaper</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
|
||
#~ msgstr "Monitor Resolution Settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Resolution"
|
||
#~ msgstr "Screen Resolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||
#~ msgstr "Retrieve and store legacy settings"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
|
||
#~ msgstr "Unknown Volume Control %d"
|
||
|
||
#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
|
||
#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
|
||
|
||
#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
|
||
#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
|
||
|
||
#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
|
||
#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
|
||
|
||
#~ msgid "OSS - Open Sound System"
|
||
#~ msgstr "OSS - Open Sound System"
|
||
|
||
#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||
#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||
|
||
#~ msgid "Test Sound"
|
||
#~ msgstr "Test Sound"
|
||
|
||
#~ msgid "Silence"
|
||
#~ msgstr "Silence"
|
||
|
||
#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
|
||
#~ msgstr "- GNOME Sound Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Audio Conferencing</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Default Mixer Tracks</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Music and Movies</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Sound Events</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Sound Theme</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Click OK to finish."
|
||
#~ msgstr "Click OK to finish."
|
||
|
||
#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
|
||
#~ msgstr "Play _sound effects when buttons are clicked"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
|
||
#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
|
||
#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
|
||
|
||
#~ msgid "So_und playback:"
|
||
#~ msgstr "So_und playback:"
|
||
|
||
#~ msgid "Sou_nd capture:"
|
||
#~ msgstr "Sou_nd capture:"
|
||
|
||
#~ msgid "Sounds"
|
||
#~ msgstr "Sounds"
|
||
|
||
#~ msgid "Testing Pipeline"
|
||
#~ msgstr "Testing Pipeline"
|
||
|
||
#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
|
||
#~ msgstr "_Play alerts and sound effects"
|
||
|
||
#~ msgid "_Sound playback:"
|
||
#~ msgstr "_Sound playback:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Windows and Buttons"
|
||
#~ msgstr "Windows and Buttons"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Button clicked"
|
||
#~ msgstr "Button clicked"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Toggle button clicked"
|
||
#~ msgstr "Toggle button clicked"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Window maximized"
|
||
#~ msgstr "Window maximised"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Window unmaximized"
|
||
#~ msgstr "Window unmaximised"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Window minimised"
|
||
#~ msgstr "Window minimised"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Desktop"
|
||
#~ msgstr "Desktop"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Logout"
|
||
#~ msgstr "Logout"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "New e-mail"
|
||
#~ msgstr "New e-mail"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
|
||
#~ msgstr "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Alerts"
|
||
#~ msgstr "Alerts"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Information or question"
|
||
#~ msgstr "Information or question"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Sound event"
|
||
#~ msgid "Warning"
|
||
#~ msgstr "Warning"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom..."
|
||
#~ msgstr "Custom…"
|
||
|
||
#~ msgid "Logout"
|
||
#~ msgstr "Logout"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||
#~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Centered\n"
|
||
#~ "Fill screen\n"
|
||
#~ "Scaled\n"
|
||
#~ "Zoom\n"
|
||
#~ "Tiled"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Centred\n"
|
||
#~ "Fill screen\n"
|
||
#~ "Scaled\n"
|
||
#~ "Zoom\n"
|
||
#~ "Tiled"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
|
||
#~ "selected as the source location"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
|
||
#~ "selected as the source location"
|
||
|
||
#~ msgid "Just apply settings and quit"
|
||
#~ msgstr "Just apply settings and quit"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
|
||
#~ msgstr "Screen Resolution Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
|
||
#~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||
#~ "settings will be restored."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
||
#~ "settings will be restored."
|
||
#~ msgstr[0] ""
|
||
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||
#~ "settings will be restored."
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
||
#~ "settings will be restored."
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Resolution"
|
||
#~ msgstr "Keep Resolution"
|
||
|
||
#~ msgid "Use _Previous Resolution"
|
||
#~ msgstr "Use _Previous Resolution"
|
||
|
||
#~ msgid "_Keep Resolution"
|
||
#~ msgstr "_Keep Resolution"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||
#~ "changes to the display size are not available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||
#~ "changes to the display size are not available."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
|
||
#~ "Runtime changes to the display size are not available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
|
||
#~ "Runtime changes to the display size are not available."
|
||
|
||
#~ msgid "New accelerator..."
|
||
#~ msgstr "New accelerator…"
|
||
|
||
#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
|
||
#~ msgstr "Keyboard Accessibility Notifications"
|
||
|
||
#~ msgid "_Layouts:"
|
||
#~ msgstr "_Layouts:"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Configuration"
|
||
#~ msgstr "Advanced Configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
|
||
#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)"
|
||
|
||
#~ msgid "System Beep"
|
||
#~ msgstr "System Beep"
|
||
|
||
#~ msgid "_Enable system beep"
|
||
#~ msgstr "_Enable system beep"
|
||
|
||
#~ msgid "_Visual system beep"
|
||
#~ msgstr "_Visual system beep"
|
||
|
||
#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||
#~ msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||
#~ msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||
|
||
#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||
#~ msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||
|
||
#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||
#~ msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||
#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||
|
||
#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||
#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||
#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||
#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||
#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||
#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Siren"
|
||
#~ msgstr "Siren"
|
||
|
||
#~ msgid "Clink"
|
||
#~ msgstr "Clink"
|
||
|
||
#~ msgid "Beep"
|
||
#~ msgstr "Beep"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound not set for this event."
|
||
#~ msgstr "Sound not set for this event."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
|
||
#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
|
||
#~ "sounds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
|
||
#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
|
||
#~ "sounds."
|
||
|
||
#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
|
||
#~ msgstr "The file %s is not a valid wav file"
|
||
|
||
#~ msgid "Sets the default application font"
|
||
#~ msgstr "Sets the default application font"
|
||
|
||
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
|
||
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Do _not apply font"
|
||
#~ msgstr "Do _not apply font"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
|
||
#~ "shown below."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
|
||
#~ "shown below."
|
||
|
||
#~ msgid "Themes"
|
||
#~ msgstr "Themes"
|
||
|
||
#~ msgid "Description"
|
||
#~ msgstr "Description"
|
||
|
||
#~ msgid "Control theme"
|
||
#~ msgstr "Control theme"
|
||
|
||
#~ msgid "Window border theme"
|
||
#~ msgstr "Window border theme"
|
||
|
||
#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
|
||
#~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
|
||
|
||
#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
|
||
#~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
|
||
#~ "themes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
|
||
#~ "themes."
|
||
|
||
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
|
||
#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
|
||
#~ msgstr "Thumbnail command for installed themes"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail command for themes"
|
||
#~ msgstr "Thumbnail command for themes"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
|
||
#~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||
#~ msgstr "Whether to thumbnail themes"
|
||
|
||
#~ msgid "ABCDEFG"
|
||
#~ msgstr "ABCDEFG"
|
||
|
||
#~ msgid "[FILE]"
|
||
#~ msgstr "[FILE]"
|
||
|
||
#~ msgid "Sets the default theme"
|
||
#~ msgstr "Sets the default theme"
|
||
|
||
#~ msgid " "
|
||
#~ msgstr " "
|
||
|
||
#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
|
||
#~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
||
#~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Import Feature Settings File"
|
||
#~ msgstr "Import Feature Settings File"
|
||
|
||
#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
|
||
#~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
|
||
#~ "accessibility features will not operate without it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
|
||
#~ "accessibility features will not operate without it."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Features</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Features</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Toggle Keys</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic"
|
||
#~ msgstr "Basic"
|
||
|
||
#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
|
||
#~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
|
||
|
||
#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
|
||
#~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
|
||
|
||
#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
|
||
#~ msgstr "E_nable Toggle Keys"
|
||
|
||
#~ msgid "Filters"
|
||
#~ msgstr "Filters"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
|
||
#~ "user selectable period of time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
|
||
#~ "user selectable period of time."
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
|
||
#~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
|
||
#~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse _Preferences..."
|
||
#~ msgstr "Mouse _Preferences…"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
|
||
#~ "adjustable amount of time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
|
||
#~ "adjustable amount of time."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
|
||
#~ "keys in sequence."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
|
||
#~ "keys in sequence."
|
||
|
||
#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
|
||
#~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:"
|
||
|
||
#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
|
||
#~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
|
||
|
||
#~ msgid "_Disable if unused for:"
|
||
#~ msgstr "_Disable if unused for:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features"
|
||
#~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features"
|
||
|
||
#~ msgid "characters/second"
|
||
#~ msgstr "characters/second"
|
||
|
||
#~ msgid "milliseconds"
|
||
#~ msgstr "milliseconds"
|
||
|
||
#~ msgid "pixels/second"
|
||
#~ msgstr "pixels/second"
|
||
|
||
#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
|
||
#~ msgstr "Go _to Fonts Folder"
|
||
|
||
#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
|
||
#~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile it."
|
||
|
||
#~ msgid "The file format is invalid"
|
||
#~ msgstr "The file format is invalid"
|
||
|
||
#~ msgid "The file format is invalid."
|
||
#~ msgstr "The file format is invalid."
|
||
|
||
#~ msgid "Autostart the preferred AT"
|
||
#~ msgstr "Autostart the preferred AT"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
|
||
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
|
||
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
|
||
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
|
||
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
|
||
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2"
|
||
|
||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
|
||
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4"
|
||
|
||
#~ msgid "Links Text Browser"
|
||
#~ msgstr "Links Text Browser"
|
||
|
||
#~ msgid "Lynx Text Browser"
|
||
#~ msgstr "Lynx Text Browser"
|
||
|
||
#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard"
|
||
#~ msgstr "Simple OnScreen Keyboard"
|
||
|
||
#~ msgid "W3M Text Browser"
|
||
#~ msgstr "W3M Text Browser"
|
||
|
||
#~ msgid "_Keep resolution"
|
||
#~ msgstr "_Keep resolution"
|
||
|
||
#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
|
||
#~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
|
||
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard"
|
||
|
||
#~ msgid "_Accessibility..."
|
||
#~ msgstr "_Accessibility…"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>Fast</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>Fast</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>High</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>High</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>Large</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>Large</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>Low</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>Low</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>Slow</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>Slow</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>Small</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>Small</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "Motion"
|
||
#~ msgstr "Motion"
|
||
|
||
#~ msgid " "
|
||
#~ msgstr " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
||
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
||
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
|
||
#~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
|
||
#~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?"
|
||
|
||
#~ msgid "Do_n't activate"
|
||
#~ msgstr "Do_n't activate"
|
||
|
||
#~ msgid "Do_n't deactivate"
|
||
#~ msgstr "Do_n't deactivate"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
|
||
#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
|
||
#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||
#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||
#~ "keyboard works."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||
#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||
#~ "keyboard works."
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
||
#~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||
#~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||
#~ "This is needed to allow changing cursors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||
#~ "This is needed to allow changing cursors."
|
||
|
||
#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
|
||
#~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
|
||
#~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
|
||
#~ msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
|
||
#~ msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n"
|
||
|
||
#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
|
||
#~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
|
||
#~ "which is linked to the key (%s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
|
||
#~ "which is linked to the key (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
|
||
#~ "It can happen under various circumstances:\n"
|
||
#~ "- a bug in libxklavier library\n"
|
||
#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
|
||
#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "X server version data:\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "%d\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
|
||
#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
|
||
#~ "- The result of <b>%s</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
|
||
#~ "It can happen under various circumstances:\n"
|
||
#~ "- a bug in libxklavier library\n"
|
||
#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
|
||
#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "X server version data:\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "%d\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
|
||
#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
|
||
#~ "- The result of <b>%s</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
|
||
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||
#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
|
||
#~ "software."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
|
||
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||
#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
|
||
#~ "software."
|
||
|
||
#~ msgid "Do _not show this warning again"
|
||
#~ msgstr "Do _not show this warning again"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||
#~ "settings.</b>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Which set would you like to use?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||
#~ "settings.</b>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Which set would you like to use?"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep GNOME settings"
|
||
#~ msgstr "Keep GNOME settings"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
|
||
#~ "is set and points to a valid application."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
|
||
#~ "is set and points to a valid application."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
|
||
#~ "Verify that this is a valid command."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
|
||
#~ "Verify that this is a valid command."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
|
||
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
|
||
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
|
||
|
||
#~ msgid "_Do not show this message again"
|
||
#~ msgstr "_Do not show this message again"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
||
#~ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
|
||
#~ msgstr "Cannot determine user's home directory"
|
||
|
||
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
|
||
#~ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Do _not show this warning again."
|
||
#~ msgstr "Do _not show this warning again."
|
||
|
||
#~ msgid "Load modmap files"
|
||
#~ msgstr "Load modmap files"
|
||
|
||
#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
|
||
#~ msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?"
|
||
|
||
#~ msgid "_Load"
|
||
#~ msgstr "_Load"
|
||
|
||
#~ msgid "_Loaded files:"
|
||
#~ msgstr "_Loaded files:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
|
||
#~ "for preview"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
|
||
#~ "for preview"
|
||
|
||
#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
|
||
#~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
|
||
|
||
#~ msgid "Preview Height"
|
||
#~ msgstr "Preview Height"
|
||
|
||
#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
|
||
#~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
|
||
|
||
#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
|
||
#~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw"
|
||
|
||
#~ msgid "Edited %m/%d/%Y"
|
||
#~ msgstr "Edited %d/%m/%Y"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
|
||
|
||
#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
|
||
#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers"
|
||
|
||
#~ msgid "E-mail's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for e-mail."
|
||
|
||
#~ msgid "Home folder's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for home folder."
|
||
|
||
#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for Launch help browser."
|
||
|
||
#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
|
||
#~ msgstr "shortcut for launch web browser."
|
||
|
||
#~ msgid "Lock screen's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for lock screen."
|
||
|
||
#~ msgid "Log out's shortcut."
|
||
#~ msgstr "shortcut for log out."
|
||
|
||
#~ msgid "Media player key's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut key for media player."
|
||
|
||
#~ msgid "Next track key's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for next track key."
|
||
|
||
#~ msgid "Pause key's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for the pause kay."
|
||
|
||
#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for the play (or play/pause) key."
|
||
|
||
#~ msgid "Previous track key's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for the previous track key."
|
||
|
||
#~ msgid "Search's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for search."
|
||
|
||
#~ msgid "Sleep"
|
||
#~ msgstr "Sleep"
|
||
|
||
#~ msgid "Sleep's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Sleep's shortcut."
|
||
|
||
#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for the stop playback key."
|
||
|
||
#~ msgid "Volume down's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for volume down."
|
||
|
||
#~ msgid "Volume mute's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for volume mute."
|
||
|
||
#~ msgid "Volume step"
|
||
#~ msgstr "Volume step"
|
||
|
||
#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
|
||
#~ msgstr "Volume step as percentage of volume."
|
||
|
||
#~ msgid "Volume up's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Shortcut for volume up."
|
||
|
||
#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
|
||
#~ msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver"
|
||
|
||
#~ msgid "Run screensaver at login"
|
||
#~ msgstr "Run screensaver at login"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Startup Errors"
|
||
#~ msgstr "Show Startup Errors"
|
||
|
||
#~ msgid "Start screensaver"
|
||
#~ msgstr "Start screensaver"
|
||
|
||
#~ msgid "_Add Wallpaper"
|
||
#~ msgstr "_Add Wallpaper"
|
||
|
||
#~ msgid "- Desktop Background Preferences"
|
||
#~ msgstr "- Desktop Background Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s"
|
||
#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferred Assistive Technology"
|
||
#~ msgstr "Preferred Assistive Technology"
|
||
|
||
#~ msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology"
|
||
#~ msgstr "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology"
|
||
|
||
#~ msgid "Select fonts for the desktop"
|
||
#~ msgstr "Select fonts for the desktop"
|
||
|
||
#~ msgid "The default pointer that ships with X"
|
||
#~ msgstr "The default pointer that ships with X"
|
||
|
||
#~ msgid "The default pointer inverted"
|
||
#~ msgstr "The default pointer inverted"
|
||
|
||
#~ msgid "Large version of normal pointer"
|
||
#~ msgstr "Large version of normal pointer"
|
||
|
||
#~ msgid "Large version of white pointer"
|
||
#~ msgstr "Large version of white pointer"
|
||
|
||
#~ msgid "Pointer Theme"
|
||
#~ msgstr "Pointer Theme"
|
||
|
||
#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
|
||
#~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
|
||
|
||
#~ msgid "Pointer Size:"
|
||
#~ msgstr "Pointer Size:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Small\n"
|
||
#~ "Medium\n"
|
||
#~ "Large"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Small\n"
|
||
#~ "Medium\n"
|
||
#~ "Large"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
||
#~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
|
||
#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
|
||
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
|
||
#~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't "
|
||
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
|
||
|
||
#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
|
||
#~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid"
|
||
|
||
#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
||
#~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
|
||
#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
|
||
#~ "configured incorrectly."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
|
||
#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
|
||
#~ "configured incorrectly."
|
||
|
||
#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
|
||
#~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
|
||
#~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background."
|
||
|
||
#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
|
||
#~ msgstr "This theme suggests a font and a background:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Save Theme..."
|
||
#~ msgstr "_Save Theme…"
|
||
|
||
#~ msgid "theme selection tree"
|
||
#~ msgstr "theme selection tree"
|
||
|
||
#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
|
||
#~ msgstr "Customise the appearance of toolbars and menubars in applications"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Behaviour and Appearance</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "_Detachable toolbars"
|
||
#~ msgstr "_Detachable toolbars"
|
||
|
||
#~ msgid "Accessible Login"
|
||
#~ msgstr "Accessible Login"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Support</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Support</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
|
||
#~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
|
||
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
|
||
#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||
#~ "capabilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
|
||
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
|
||
#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||
#~ "capabilities."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
|
||
#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
|
||
#~ "support."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
|
||
#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
|
||
#~ "support."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
|
||
#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||
#~ "capabilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
|
||
#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||
#~ "capabilities."
|
||
|
||
#~ msgid "*"
|
||
#~ msgstr "*"
|
||
|
||
#~ msgid "A_vailable layouts:"
|
||
#~ msgstr "A_vailable layouts:"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound & Video Preferences"
|
||
#~ msgstr "Sound & Video Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Color Scheme"
|
||
#~ msgstr "Save Colour Scheme"
|
||
|
||
#~ msgid "Save color scheme as:"
|
||
#~ msgstr "Save colour scheme as:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "Custom"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "Custom"
|
||
|
||
#~ msgid "S_aved schemes:"
|
||
#~ msgstr "S_aved schemes:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Enable custom colors"
|
||
#~ msgstr "_Enable custom colours"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
|
||
#~ "</span>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
|
||
#~ "</span>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
|
||
#~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Indicator:"
|
||
#~ msgstr "Indicator:"
|
||
|
||
#~ msgid "layout \"%s\""
|
||
#~ msgid_plural "layouts \"%s\""
|
||
#~ msgstr[0] "layout \"%s\""
|
||
#~ msgstr[1] "layouts \"%s\""
|
||
|
||
#~ msgid "option \"%s\""
|
||
#~ msgid_plural "options \"%s\""
|
||
#~ msgstr[0] "option \"%s\""
|
||
#~ msgstr[1] "options \"%s\""
|
||
|
||
#~ msgid "model \"%s\", %s and %s"
|
||
#~ msgstr "model \"%s\", %s and %s"
|
||
|
||
#~ msgid "no layout"
|
||
#~ msgstr "no layout"
|
||
|
||
#~ msgid "No description."
|
||
#~ msgstr "No description."
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
|
||
#~ msgstr "Keyboard Indicator plugins"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate more plugins"
|
||
#~ msgstr "Activate more plugins"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure the selected plugin"
|
||
#~ msgstr "Configure the selected plugin"
|
||
|
||
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
|
||
#~ msgstr "Decrease the plugin priority"
|
||
|
||
#~ msgid "Increase the plugin priority"
|
||
#~ msgstr "Increase the plugin priority"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
|
||
#~ msgstr "Keyboard Indicator Plugins"
|
||
|
||
#~ msgid "The list of active plugins"
|
||
#~ msgstr "The list of active plugins"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Old pa_ssword:"
|
||
#~ msgstr "_Password:"
|
||
|
||
#~ msgid "Epiphany"
|
||
#~ msgstr "Epiphany"
|
||
|
||
#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
|
||
#~ msgstr "Please specify a name and a command for this editor."
|
||
|
||
#~ msgid "C_ustom:"
|
||
#~ msgstr "C_ustom:"
|
||
|
||
#~ msgid "Can open _URIs"
|
||
#~ msgstr "Can open _URIs"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Editor Properties"
|
||
#~ msgstr "Custom Editor Properties"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Mail Reader"
|
||
#~ msgstr "Default Mail Reader"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Terminal"
|
||
#~ msgstr "Default Terminal"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Text Editor"
|
||
#~ msgstr "Default Text Editor"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Web Browser"
|
||
#~ msgstr "Default Web Browser"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit..."
|
||
#~ msgstr "Edit…"
|
||
|
||
#~ msgid "Run in a _terminal"
|
||
#~ msgstr "Run in a _terminal"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
|
||
#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
|
||
#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
|
||
|
||
#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
|
||
#~ msgstr "Understands _Netscape Remote Control"
|
||
|
||
#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
|
||
#~ msgstr "Use this _editor to open text files in the file manager"
|
||
|
||
#~ msgid "Window Manager"
|
||
#~ msgstr "Window Manager"
|
||
|
||
#~ msgid "_Select:"
|
||
#~ msgstr "_Select:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Terminal font:"
|
||
#~ msgstr "_Terminal font:"
|
||
|
||
#~ msgid "..."
|
||
#~ msgstr "…"
|
||
|
||
#~ msgid "Large Cursor"
|
||
#~ msgstr "Large Cursor"
|
||
|
||
#~ msgid "E_nable sound server startup"
|
||
#~ msgstr "E_nable sound server startup"
|
||
|
||
#~ msgid "_Sound an audible bell"
|
||
#~ msgstr "_Sound an audible bell"
|
||
|
||
#~ msgid "_Visual feedback:"
|
||
#~ msgstr "_Visual feedback:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can not install themes. \n"
|
||
#~ "The gzip utility is not installed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Can not install themes. \n"
|
||
#~ "The gzip utility is not installed."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
|
||
#~ "You can select it in the theme details."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
|
||
#~ "You can select it in the theme details."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
|
||
#~ "You can select it in the theme details."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
|
||
#~ "You can select it in the theme details."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
|
||
#~ "You can select it in the theme details."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
|
||
#~ "You can select it in the theme details."
|
||
|
||
#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
|
||
#~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window."
|
||
|
||
#~ msgid "Short _description:"
|
||
#~ msgstr "Short _description:"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme _Details"
|
||
#~ msgstr "Theme _Details"
|
||
|
||
#~ msgid "_Go To Theme Folder"
|
||
#~ msgstr "_Go To Theme Folder"
|
||
|
||
#~ msgid "_Theme name:"
|
||
#~ msgstr "_Theme name:"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
|
||
#~ msgstr "Could not initialise Bonobo"
|
||
|
||
#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
|
||
#~ msgstr "Permissions on the file %s are broken\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
|
||
#~ msgstr "There was an error displaying help: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Event"
|
||
#~ msgstr "Event"
|
||
|
||
#~ msgid "_Play"
|
||
#~ msgstr "_Play"
|
||
|
||
#~ msgid "Brightness down's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Brightness down's shortcut."
|
||
|
||
#~ msgid "Brightness up's shortcut."
|
||
#~ msgstr "Brightness up's shortcut."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
|
||
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
|
||
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
|
||
|
||
#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
|
||
#~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory."
|
||
|
||
#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
|
||
#~ msgstr "Default group, assigned on window creation"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
|
||
#~ msgstr "Keep and manage separate group per window"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
|
||
#~ msgstr "Keyboard Update Handlers"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard model"
|
||
#~ msgstr "Keyboard model"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
|
||
#~ "(deprecated)"
|
||
#~ msgstr "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
|
||
|
||
#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
|
||
#~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups"
|
||
|
||
#~ msgid "Show layout names instead of group names"
|
||
#~ msgstr "Show layout names instead of group names"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
|
||
#~ "supporting multiple layouts)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
|
||
#~ "supporting multiple layouts)"
|
||
|
||
#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
|
||
#~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
|
||
|
||
#~ msgid "keyboard model"
|
||
#~ msgstr "keyboard model"
|
||
|
||
#~ msgid "modmap file list"
|
||
#~ msgstr "modmap file list"
|
||
|
||
#~ msgid "Break reminder"
|
||
#~ msgstr "Break reminder"
|
||
|
||
#~ msgid "The typing monitor is already running."
|
||
#~ msgstr "The typing monitor is already running."
|