gnome-control-center/po/fi.po

1511 lines
45 KiB
Text

# gnome-control-center Finnish translation
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000-2001
#
#
# There are a lot of comparative word forms used in the screensaver xml
# files in the ends of a slider. Please translate these to Finnish as
# positive forms, so "More delay" becomes "Suuri viive" and so on.
#
# I have translated repository harshly to version, the meaning of which
# is a bit different, but if I am correct, there are no such things
# as versions in the archiver program so it does not matter.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.4.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-23 21:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: archiver/location.c:228
msgid "Default Location"
msgstr "Oletussijainti"
#: archiver/main.c:77
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr "Tallenna XML-dataa arkistoon"
#: archiver/main.c:79
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr "Palauta annetun hetken asetukset"
#: archiver/main.c:81
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr "Vaihda sijaintiprofiili annetuksi"
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr "Siirrä asetustiedot asiakaskoneille (EI TOTEUTETTU)"
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr "Nimeä sijainti uudelleen"
#: archiver/main.c:87
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr "Lisää uusi sijainti arkistoon"
#: archiver/main.c:89
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr "Poista sijainti arkistosta"
#: archiver/main.c:91
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr "Lisää annettu taustamoduuli annettuun sijaintiin"
#: archiver/main.c:93
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr "Poista annettu taustamoduuli annetusta sijainnista"
#: archiver/main.c:99
msgid "Use the global repository"
msgstr "Käytä pääarkistoa"
#: archiver/main.c:101
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr "Käsiteltävän sijaintiprofiilin tunnus"
#: archiver/main.c:102
msgid "LOCATION"
msgstr "SIJAINTI"
#: archiver/main.c:104
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr "Tähän toimintaan käytettävä taustamoduuli"
#: archiver/main.c:104
msgid "BACKEND_ID"
msgstr "TAUSTAMODUULI_ID"
#: archiver/main.c:110
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr "Tallenna vain eroavaisuudet yläsijainnin asetuksiin verrattuna"
#: archiver/main.c:112
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr "Tallenna vain edellisissä asetuksissa olleet asetukset"
#: archiver/main.c:118
msgid "Date to which to roll back"
msgstr "Päiväys, johon palataan"
#: archiver/main.c:118
msgid "DATE"
msgstr "PÄIVÄYS"
#: archiver/main.c:120
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr "Palauta kaikki asetukset"
#: archiver/main.c:122
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr "Palauta versio VERSIO_ID"
#: archiver/main.c:122
msgid "REVISION_ID"
msgstr "VERSIO_ID"
#: archiver/main.c:124
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr "Palauta viimeisin tunnettu versio"
#: archiver/main.c:126
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr "Palaa versioissa takaisin ASKELIA askeleen verran."
#: archiver/main.c:126
msgid "STEPS"
msgstr "ASKELIA"
#: archiver/main.c:128
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr "Älä käytä taustamoduulia, vaan näytä tulokset"
#: archiver/main.c:134
msgid "Parent location for the new location"
msgstr "Uuden sijainnin yläsijainti"
#: archiver/main.c:134
msgid "PARENT"
msgstr "YLÄ"
#: archiver/main.c:136
msgid "New name to assign to the location"
msgstr "Sijainnin uusi nimi"
#: archiver/main.c:136
msgid "NEW_NAME"
msgstr "UUSI_NIMI"
#: archiver/main.c:142
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr "Lisää tai poista tämä taustamoduuli päätaustamoduulilistasta"
#: archiver/main.c:144
msgid "Full containment"
msgstr "Kokonaan sisältäminen"
#: archiver/main.c:146
msgid "Partial containment"
msgstr "Osittainen sisältäminen"
#: archiver/main.c:313
msgid "Global archiver options"
msgstr "Yleiset arkistointivalitsimet"
#: archiver/main.c:315
msgid "Archiver commands"
msgstr "Arkistointikomennot"
#: archiver/main.c:317
msgid "Options for storing data"
msgstr "Datan tallennusvalitsimet"
#: archiver/main.c:319
msgid "Options for rolling back"
msgstr "Datan palautusvalitsimet"
#: archiver/main.c:321
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr "Sijaintien lisäämisen ja nimeämisen valitsimet"
#: archiver/main.c:324
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Taustamoduulien lisäys- ja poistovalitsimet"
#: capplets/background/applier.c:386
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Ei voinut ladata kuvaa \"%s\", joten taustakuvaa ei ole."
#: capplets/background/applier.c:536
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Työpöydän taustan asetukset"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
msgid "Background colors"
msgstr "Taustavärit"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background picture"
msgstr "Taustakuva"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Keskellä"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vaakaliukuväri"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Opacity (percent):"
msgstr "Peittävyys (prosenttia):"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Pick a color"
msgstr "Valitse väri"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "Sovita (säilytä kuvan suhteet)"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
msgid "Solid color"
msgstr "Yksi väri"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Stretched"
msgstr "Venytetty"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Style:"
msgstr "Tapa:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Tiled"
msgstr "Vierekkäin"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Pystyliukuväri"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr "Valitse oletuksena käytettävät sovellukset"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "Oletussovellukset"
#: capplets/default-applications/interface.c:108
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr "Gnomen oletuseditori"
#: capplets/default-applications/interface.c:125
msgid "Select an Editor"
msgstr "Valitse editori"
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""
"Tällä asetuksella voit valita tietyistä editoreista yhden oletukseksesi"
#: capplets/default-applications/interface.c:154
msgid "Custom Editor"
msgstr "Muu editori"
#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr "Tällä oletuksella voit valita oman oletuseditorisi"
#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
msgid "Start in Terminal"
msgstr "Aja pääteikkunassa"
#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr "Tarvitseeko tämä editori päätettä (esim. xterm) toimiakseen?"
#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr "Hyväksyy rivinumeron"
#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr "Voiko tälle editorille antaa rivinumeron komentorivillä?"
#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
#: capplets/default-applications/interface.c:221
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "Kirjoita tämän editorin käynnistävä komentorivi"
#: capplets/default-applications/interface.c:232
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstieditori"
#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr "Gnomen WWW-selainoletus"
#: capplets/default-applications/interface.c:256
msgid "Select a Web Browser"
msgstr "Valitse WWW-selain"
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr "Tällä asetuksella voit valita tietyn WWW-selaimen oletukseksesi"
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr "Muu WWW-selain"
#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr "Tällä asetuksella voit valita oman oletusselaimesi"
#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr "Tarvitseeko tämä editori päätettä (esim. xterm) toimiakseen?"
#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr "Ymmärtää Netscapen ohjauskäskyjä"
#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
"Ymmärtääkö tämä selain Netscapen ohjauskäskyjä? Jos et tiedä, ja selain ei "
"ole Netscape tai Mozilla, niin luultavasti näin ei ole."
#: capplets/default-applications/interface.c:352
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "Kirjoita tämän selaimen käynnistävä komentorivi"
#: capplets/default-applications/interface.c:363
msgid "Web Browser"
msgstr "WWW-selain"
#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr "Oletusohjekatselin"
#: capplets/default-applications/interface.c:387
msgid "Select a Viewer"
msgstr "Valitse katselin"
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr "Tällä asetuksella voit valita tietyn ohjekatselimen"
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr "Muu ohjekatselin"
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr "Tällä asetuksella voit valita oman ohjekatselimesi"
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr "Tarvitseeko ohjekatselin päätettä (esim. xterm) toimiakseen?"
#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr "Hyväksyy URL:n"
#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr "Voiko tälle ohjekatselimelle antaa URL:ia?"
#: capplets/default-applications/interface.c:483
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr "Kirjoita tämän ohjekatselimen käynnistävä komentorivi"
#: capplets/default-applications/interface.c:494
msgid "Help Viewer"
msgstr "Ohjekatselin"
#: capplets/default-applications/interface.c:518
msgid "Select a Terminal"
msgstr "Valitse pääte"
#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr "Tällä asetuksella voit valita tietyn pääteohjelman"
#: capplets/default-applications/interface.c:547
msgid "Custom Terminal"
msgstr "Muu pääteohjelma"
#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr "Tällä asetuksella voit valita oman pääteohjelmasi"
#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr "Suoritusvalitsin:"
#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
"Anna valitsin, joka saa tämän pääteohjelman suorittamaan siihen liittyvän "
"komennon käynnistyessään. Esimerkiksi xtermissä tämä on '-e'."
#: capplets/default-applications/interface.c:614
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "Kirjoita tämän päätteen käynnistävä komentorivi"
#: capplets/default-applications/interface.c:625
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Näppäimistöasetukset"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Bell"
msgstr "Näppäimistöpiippaus"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2
msgid "Click volume"
msgstr "Äänen voimakkuus"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Delay until repeat:"
msgstr "Viive ennen toistoa:"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Kesto (ms)"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Käytä näppäinääntä"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Käytä näppäintoistoa"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Key repeat rate:"
msgstr "Toistonopeus:"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Long"
msgstr "Pitkä"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Medium"
msgstr "Keski"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Korkeus (Hz)"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Test"
msgstr "Kokeile"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Very fast"
msgstr "Hyvin nopea"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Very long"
msgstr "Hyvin pitkä"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Volume"
msgstr "Voimakkuus"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Hiiriasetukset"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3
msgid "Left handed"
msgstr "Vasenkätinen"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4
msgid "Low"
msgstr "Alhainen"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Hiiriasetukset"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6
msgid "Mouse speed:"
msgstr "Hiiren nopeus:"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
msgid "My mouse is:"
msgstr "Hiiri on:"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Right handed"
msgstr "Oikeakätinen"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Herkkyys:"
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Muu näytönsäästäjä. Kuvausta ei ole."
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
msgid "Use"
msgstr "Käytä"
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Näytönsäästäjä"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "nimike1"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Kokeile"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr "Tätä näytönsäästäjää ei voi säätää."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"Tälle näytönsäästäjälle ei löydy asetustietoja. Muokkaa alla olevaa "
"komentoriviä."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Kirjoita komentorivi alle."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
msgid "Visual:"
msgstr "Visuaali:"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
msgid "Any"
msgstr "Mikä vain"
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "Muuta näytönsäästäjän asetuksia"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1
msgid " Configure..."
msgstr " Muuta asetuksia..."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2
msgid "About \"<Screensaver name>\""
msgstr "Tietoja säästäjästä \"<Screensaver name>\""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3
msgid "Black screen only"
msgstr "Vain tyhjä näyttö"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4
msgid "Configure Power Management"
msgstr "Muuta virransäästöasetuksia"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Ei näytönsäästäjää"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
msgid "Enable _power management"
msgstr "Käytä _virransäästöä"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
msgid "Go to standby mode after"
msgstr "Siirry valmiustilaan"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "Sammuta"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "Sama näytönsäästäjä koko ajan."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "Vaadi _salasana"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
msgid "Random (all screensavers)"
msgstr "Satunnainen (kaikista)"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
msgid "Random (checked screensavers)"
msgstr "Satunnainen (valituista)"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
msgid "S_tart screensaver after "
msgstr "_Käynnistä näytönsäästäjä "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
msgid "S_witch screensavers after "
msgstr "Vaihda _näytönsäästäjää "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
msgstr "Näytönsäästäjän \"<Näytönsäästäjän nimi>\" asetukset"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Sammuta näyttö "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr "Tätä näytönsäästäjää ei voi säätää."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
msgid "_About this screensaver..."
msgstr "_Tietoja näytönsäästäjästä..."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
msgid "_Mode:"
msgstr "T_ila:"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
msgid "_Settings"
msgstr "_Asetukset"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
msgid "minutes"
msgstr "minuutin kuluttua"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2
msgid "Twist speed:"
msgstr "Kiertonopeus:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3
msgid "Twist:"
msgstr "Kierto:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4
msgid "Wobble:"
msgstr "Huojunta:"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
msgid "Four Sided cells"
msgstr "Nelisivuiset solut"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3
msgid "Full Color"
msgstr "Täydet värit"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6
msgid "Monochrome"
msgstr "Yksivärinen"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
msgid "Nine Sided cells"
msgstr "Yhdeksänsivuiset solut"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
msgid "Number of colours"
msgstr "Värien määrä"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Random size upto"
msgstr "Satunnaisen koon yläraja"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Randomize"
msgstr "Sekoita"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
msgid "Sharp turns"
msgstr "Terävät käännökset"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
msgid "Six Sided cells"
msgstr "Kuusisivuiset solut"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
msgid "Specific"
msgstr "Tietty"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6
msgid "Specific size of"
msgstr "Tarkka koko"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
msgid "Three Sided cells"
msgstr "Kolmisivuiset solut"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Truchet lines"
msgstr "Muurahaisen kulkema polku"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr "Kaksitoistasivuiset solut"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "number of Ants"
msgstr "muurahaisten määrä"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1
msgid "Balls"
msgstr "Pallot"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2
msgid "Color Contrast"
msgstr "Värien kontrasti"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
msgid "Length of Trail"
msgstr "Jäljen pituus"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
msgid "Lines"
msgstr "Viivoja"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2
msgid "Number of Colors"
msgstr "Värien määrä"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Polygons"
msgstr "Monikulmioita"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
msgid "Splines"
msgstr "Käyriä"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Tails"
msgstr "Jäljet"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr "Poistovoiman kynnys"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Näytä näytönsäästäjä yksivärisenä"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2
msgid "Speed of rotation."
msgstr "Kiertonopeus."
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr "90 asteen käännöksen nopeus."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3
msgid "Number of Colors."
msgstr "Värien määrä."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr "Kuplien määrä."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4
msgid "Speed of Motion."
msgstr "Liikenopeus"
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr "Erottele sininen ja punainen 3d-tapaan."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr "Kuplia on monessa tasossa."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr "Älä piilota puhjenneita kuplia."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr "Piirrä ympyröitä kuvioitujen kuplien sijaan."
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr "Älä käytä kaksoispuskurointia"
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5
msgid "Use double buffering"
msgstr "Käytä kaksoispuskurointia"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1
msgid "Density"
msgstr "Tiheys"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2
msgid "Number of seeds"
msgstr "Siementen määrä"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
msgid "Cell"
msgstr "Solu"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2
msgid "Center image."
msgstr "Keskitä kuva."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4
msgid "Have at maximum size"
msgstr "Suurin mahdollinen koko"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6
msgid "Number of polygons to use."
msgstr "Monikulmioiden määrä."
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
msgid "Number of iterations."
msgstr "Läpikäyntien lukumäärä."
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1
msgid "Cycle through colors."
msgstr "Kierrätä värejä."
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2
msgid "Use color when drawing."
msgstr "Käytä värejä."
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3
msgid "Number to use."
msgstr "Käytettävä lukumäärä."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2
msgid "Fractals should grow."
msgstr "Kasvata fraktaaleja."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4
msgid "Number of pixels to use."
msgstr "Pikselien lukumäärä."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr "Piirrä pisteet ketjuksi."
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
msgid "Time finished product is shown."
msgstr "Aika, jonka lopputulos on näkyvillä."
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
msgid "Number"
msgstr "Määrä"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
msgid "Number of cycles"
msgstr "Kiertojen määrä"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
msgid "Speed of Motion"
msgstr "Liikenopeus"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1
msgid "Bitmap for flag"
msgstr "Lipun kuva"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5
msgid "Random size up to"
msgstr "Satunnaisen koon yläraja"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Text for flag"
msgstr "Lipun teksti"
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr "Luotavien fraktaalien määrä."
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3
msgid "Pixels per fractal."
msgstr "Pikseliä per fraktaali."
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1
msgid "Delay between redraws."
msgstr "Piirtojen välinen viive."
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4
msgid "Number of trees to use."
msgstr "Puiden lukumäärä."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr "Käytä läpinäkyviä kuplia."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5
msgid "Use additive color model."
msgstr "Käytä lisäävää väritystapaa."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3
msgid "Number of planets to use."
msgstr "Käytettävien planeettojen määrä."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr "Osat jättävät jälkiä."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
msgid "Orbit should decay."
msgstr "Kiertoradat pienenevät."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
msgid "Animate circles."
msgstr "Liikuta ympyröitä."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2
msgid "Cycle through colormap."
msgstr "Kierrätä värejä."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5
msgid "Number of circles to use."
msgstr "Käytettävien ympyröiden määrä."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Piirrä liukuvärisiä ympyröitä."
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2
msgid "Time between redraws."
msgstr "Piirtojen välinen aika."
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr "Värin vaihtumismatka pikseleinä."
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2
msgid "Distance from center of cube"
msgstr "Etäisyys kuution keskeltä"
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2
msgid "Number of segments."
msgstr "Osien lukumäärä."
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3
msgid "Number of trails."
msgstr "Jälkien lukumäärä."
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2
msgid "Duration of laser burst."
msgstr "Laservälähdyksen kesto."
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3
msgid "Size of burst."
msgstr "Välähdyksen suuruus."
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4
msgid "Size of object."
msgstr "Osan koko."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr "Läpikäyntien lukumäärä."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3
msgid "Number of points."
msgstr "Pisteiden lukumäärä."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4
msgid "Open figures."
msgstr "Avoimet kuviot."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr "Sokkelon piirtämisen ja ratkaisun etsimisen alun välinen viive."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr "Jokaisen askeleen jälkeen oleva viive."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
"Viive sokkelon ratkaisemisen jälkeen ja ennen uuden sokkelon aloittamista."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr "Lisää xscreensaverin logon yli vievä silta."
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2
msgid "Maximum radius increment"
msgstr "Ympyröiden suuruus"
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr "Piirrä neliöt alkamaan oudoista paikoista."
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr "Käytä XOR-operaatiota piirtäessä."
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2
msgid "Maximum number of lines."
msgstr "Viivojen suurin määrä."
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3
msgid "Time to fade away."
msgstr "Häivytyksen kesto."
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4
msgid "Time to show each picture."
msgstr "Aika, jonka verran jokainen kuva näkyy."
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr "Rakettien laukaisutaajuus"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2
msgid "Number of particles"
msgstr "Hiukkasten määrä"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3
msgid "Particles on screen"
msgstr "Näkyviä hiukkasia"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1
msgid "Color contrast"
msgstr "Värikontrasti"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2
msgid "Discrete Lines"
msgstr "Erilliset viivat"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Number of points:"
msgstr "Pisteiden määrä:"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Number of trails:"
msgstr "Jälkien lukumäärä:"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Solid Trails"
msgstr "Yhtenäiset jäljet"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Spread between lines"
msgstr "Levitä viivojen väliin"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "Trails attract each other"
msgstr "Jäljet vetävät toisiaan puoleensa"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Transparent Trails"
msgstr "Läpinäkyvät jäljet"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
msgid "XOR Trails"
msgstr "XOR-jäljet"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Delay before next redraw"
msgstr "Odota ennen uuden piirtämistä"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Läpikäyntien lukumäärä"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3
msgid "Offset"
msgstr "Hajonta"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Ruuduntyjennysnopeus"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr "Symmetrinen X-akselin suhteen"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr "Symmetrinen Y-akselin suhteen"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr "Näytä näytönsäästäjä yksivärisenä."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2
msgid "Duration of current shape."
msgstr "Nykyisen kuvion kesto."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr "Kiertymisnopeus (0 = satunnainen)"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4
msgid "Speed of animation."
msgstr "Liikkumisnopeus."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr "Värinauhojen leveys (0 = satunnainen)."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6
msgid "Use raw shapes "
msgstr "Kuviot eivät jätä jälkiä"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Lisää uusi näytönsäästäjä"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Valitse käytettävä näytönsäästäjä allaolevasta luettelosta:"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr "Muu"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
msgid "New screensaver"
msgstr "Uusi näytönsäästäjä"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Muuta GNOMEn ääniasetuksia"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Käytä äänipalvelinta"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Sounds for events"
msgstr "Äänitapahtumat"
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOMEn hallintakeskus"
#: control-center/capplet-dir-view.c:297
msgid "Desktop properties manager."
msgstr ""
"Työpöydän asetusten hallinta.\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Ohjetta ei ole saatavilla. Ole hyvä ja varmista, että\n"
"olet asentanut GNOME-käyttäjän oppaan."
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOMEn asetustyökalu"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkonäkö"
#: control-center/gnomecc.glade.h:2
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr "Selaa monessa ikkunassa"
#: control-center/gnomecc.glade.h:3
msgid "Browse with single window"
msgstr "Selaa yhdessä ikkunassa"
#: control-center/gnomecc.glade.h:4
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr "Näytä hallintapaneelit HTML:nä"
#: control-center/gnomecc.glade.h:5
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr "Näytä hallintapaneelit kuvakeryhmänä"
#: control-center/gnomecc.glade.h:6
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr "Näytä hallintapaneelit puurakenteessa"
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr "Käynnistä hallintapaneelit eri ikkunoissa"
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "New-control-center"
msgstr "Uusi hallintakeskus"
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Näytä hallintapaneelit hallintakeskuksen keski-ikkunassa"
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
msgid "Options for the startup hint dialog"
msgstr "Aloitusvihjeikkunan asetukset"
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2
msgid "Startup Hint"
msgstr "Aloitusvihje"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Hallintakeskuksen valikko"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Sawfish-ikkunointiohjelma"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Muuta ikkunoiden ulkonäköä"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "Muuta pikanäppäimiä"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr "Muuta ikkunoiden kohdistusta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "Kohdistuksen toiminta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "Muuta ikkunoiden ominaisuuksia"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "Erikoiskäsittely"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "Muuta pienennyksen ja suurennuksen asetuksia"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Pienennys ja suurennus"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "Muuta ikkunointiohjelman asetusohjelman ominaisuuksia"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Asetusohjelma"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Muuta sekalaisia asetuksia"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "Muuta ikkunoiden siirtoa ja koon muuttamista"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Siirto ja koko"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "Muuta ikkunoiden sijoittelua"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Sijoittelu"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Käytä toimintoääniä ikkunointiohjelmassa"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Muuta työpöytiä"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Työpöydät"