1999-04-01 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> * capplets/background-properties/property-background.c (browse_wallpapers): added preview when browsing. Also, made distcheck.
1073 lines
23 KiB
Text
1073 lines
23 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 1999-04-01 18:22-0500\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
||
"Date: 1998-06-11 12:07:51+0200\n"
|
||
"From: GIS <gis@academy.cas.cz>\n"
|
||
"Xgettext-Options: --default-domain=gnome-core --directory=.. --add-comments "
|
||
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
|
||
"Files: applets/gen_util/clock.c applets/gen_util/mailcheck.c "
|
||
"applets/gen_util/main.c applets/gen_util/printer.c applets/batmon/batmon.c "
|
||
"applets/bussign/bussign.c applets/fish/fish.c applets/cpuload/cpuload.c "
|
||
"applets/cpuload/properties.c applets/netload/netload.c "
|
||
"applets/netload/properties.c panel/panel.c panel/applet-lib.cc panel/menu.c "
|
||
"panel/panel_config.c panel/panel_config_global.c panel/launcher.c "
|
||
"panel/drawer.c panel/main.c panel/logout.c "
|
||
"desktop-properties/property-background.c "
|
||
"desktop-properties/property-screensaver.cc desktop-properties/xlockmore.cc "
|
||
"desktop-properties/property-keyboard.c desktop-properties/property-mouse.c "
|
||
"desktop-properties/main.c desktop-properties/app-mouse.c "
|
||
"desktop-properties/app-keyboard.c desktop-properties/app-background.c "
|
||
"gsm/main.c gsm/save-session.c help-browser/gnome-help-browser.c "
|
||
"help-browser/window.c help-browser/gnome-helpwin.c help-browser/bookmarks.c "
|
||
"help-browser/history.c help-browser/toc2-man.c help-browser/toc2.c "
|
||
"help-browser/visit.c\n"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:618
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:641
|
||
msgid "Color 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:645
|
||
msgid "Color 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:654
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:656
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:657
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:659
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:877
|
||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:882
|
||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:887
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:225 capplets/theme-switcher/gui.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr " N<>hled "
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:944
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:947
|
||
msgid " Browse... "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:952
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:996
|
||
msgid "Scaled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1006
|
||
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1018
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1030
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1350
|
||
msgid "Disable background selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1479
|
||
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1480
|
||
msgid "IMAGE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1480
|
||
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
|
||
msgid "COLOR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
|
||
msgid "Specifies the background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
|
||
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
|
||
msgid "ORIENT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
|
||
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
|
||
msgid "Use a solid fill for the background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1485
|
||
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1486
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1486
|
||
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
|
||
msgid "Keyboard Bell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184
|
||
msgid "Pitch (Hz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187
|
||
msgid "Duration (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gnome editor"
|
||
msgstr "Historie n<>pov<6F>dy"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:204
|
||
msgid "Run In Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
|
||
msgid "Auto-repeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
|
||
msgid "Enable auto-repeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
|
||
msgid "Repeat rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
|
||
msgid "Repeat Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
|
||
msgid "Keyboard click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
|
||
msgid "Click on keypress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
|
||
msgid "Click volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
|
||
msgid "Test settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252
|
||
msgid "Mouse buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261
|
||
msgid "Left handed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
|
||
msgid "Right handed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Mouse motion
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289
|
||
msgid "Mouse motion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
|
||
msgid "Require Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
|
||
msgid "Use power management."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314
|
||
msgid "No Screensaver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:319
|
||
msgid "Random Screensaver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:494
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. we need to special case random
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502
|
||
msgid "Random Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:510
|
||
msgid " Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "O programu..."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
|
||
msgid "Author: UNKNOWN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36
|
||
msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
|
||
msgid "Screen Saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
||
"current screensaver."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
|
||
msgid "Screen Saver Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
|
||
msgid "Start After "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
|
||
msgid " Minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
|
||
msgid "Low "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Normal"
|
||
msgstr "<22><>dn<64> nov<6F> po<70>ta."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
|
||
msgid "Shutdown monitor "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
|
||
msgid " minutes after screen saver has started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
|
||
msgid "Screen Saver Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:147
|
||
msgid "Program:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:171
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dialog
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:207
|
||
msgid "Session Chooser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:210
|
||
msgid "Start Session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel Login"
|
||
msgstr "Vyrovn<76>vac<61> soubor"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:236
|
||
msgid "Only display warnings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193
|
||
msgid "File to Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
|
||
msgid "GNOME sound support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:263
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291
|
||
msgid "Select sound file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:328
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335
|
||
msgid "Sound Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:354
|
||
msgid ""
|
||
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:757
|
||
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:759
|
||
msgid ""
|
||
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
||
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
||
"for a set of default sounds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:765
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zav<61><76>t"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error installing theme:\n"
|
||
"'%s'\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chyba p<>i nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> dokumentu:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
|
||
msgid "Select a theme to install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
|
||
msgid "Available Themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Auto\n"
|
||
"Preview"
|
||
msgstr " N<>hled "
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
|
||
msgid ""
|
||
"Install new\n"
|
||
"theme..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Font selector.
|
||
#.
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Font"
|
||
msgstr "U<>ivatelsk<73> p<><70>kazy"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:255
|
||
msgid "Use custom font."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
||
msgid "Default Gtk setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
|
||
msgid "Spread buttons out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
|
||
msgid "Put buttons on edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
|
||
msgid "Left-justify buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
|
||
msgid "Right-justify buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
|
||
msgid "Let window manager decide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
|
||
msgid "Center of the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
|
||
msgid "At the mouse pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
|
||
msgid "Dialogs are like other windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
|
||
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
|
||
msgid "Notebook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
|
||
msgid "Toplevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
|
||
msgid "Modal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vlevo"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Vpravo"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Naho<68>e"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Dole"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
|
||
msgid "Dialog buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialog position"
|
||
msgstr "Pozice"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216
|
||
msgid "Dialog hints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223
|
||
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233
|
||
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
|
||
msgid "Can detach and move toolbars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
|
||
msgid "Can detach and move menubars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270
|
||
msgid "Menubars have relieved border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279
|
||
msgid "Toolbars have relieved border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288
|
||
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297
|
||
msgid "Toolbars have line separators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306
|
||
msgid "Toolbars have text labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315
|
||
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324
|
||
msgid "Statusbar progress meter on right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335
|
||
msgid "Dialog buttons have icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
|
||
msgid "Menu items have icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366
|
||
msgid "Default MDI mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371
|
||
msgid "MDI notebook tab position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Koment<6E><74>"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
|
||
msgid "handler:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. set some commonly used handlers
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
|
||
msgid "Netscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Netscape (new window)"
|
||
msgstr "Nov<6F> okno"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help browser"
|
||
msgstr "Hypertextov<6F> prohl<68><6C>e<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help browser (new window)"
|
||
msgstr "Otev<65>i nov<6F> okno prohl<68><6C>e<EFBFBD>e"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: control-center/callbacks.c:79
|
||
msgid "GNOME Control Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/callbacks.c:82
|
||
msgid "Desktop Properties manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-manager.c:170
|
||
msgid "Try"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-manager.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-manager.c:180
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-manager.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Vyrovn<76>vac<61> soubor"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "N<>pov<6F>da"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
||
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
||
msgid "Multi-capplet id."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
||
msgid "CAPID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
|
||
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
|
||
msgid "XID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
|
||
msgid "IOR of the control-center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
|
||
msgid "IOR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
|
||
msgid "Initialize session settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
|
||
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/corba-glue.c:75
|
||
msgid "capplet-command to be run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/corba-glue.c:75
|
||
msgid "CAPPLET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/main.c:30
|
||
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. we create the widgets
|
||
#: control-center/main.c:58
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/main.c:58
|
||
msgid "Discard all changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ...labels, etc
|
||
#: control-center/main.c:67
|
||
msgid ""
|
||
"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
||
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. create the app
|
||
#: control-center/main.c:162
|
||
msgid "Control Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Theme Information"
|
||
#~ msgstr "Vyber animaci"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image file"
|
||
#~ msgstr "N<>zev str<74>nky"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Print Command:"
|
||
#~ msgstr "Koment<6E><74>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Format:"
|
||
#~ msgstr "Form<72>ty soubor<6F>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select a file"
|
||
#~ msgstr "Speci<63>ln<6C> soubory"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use Previews"
|
||
#~ msgstr " N<>hled "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Information"
|
||
#~ msgstr "Vyber animaci"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "E_xit"
|
||
#~ msgstr "Konec"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_About..."
|
||
#~ msgstr "O programu..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Help"
|
||
#~ msgstr "N<>pov<6F>da"
|
||
|
||
#~ msgid "Properties..."
|
||
#~ msgstr "Vlastnosti..."
|
||
|
||
#~ msgid "Clock properties"
|
||
#~ msgstr "Vlastnosti hodin"
|
||
|
||
#~ msgid "12 hour"
|
||
#~ msgstr "12 hodinov<6F>"
|
||
|
||
#~ msgid "24 hour"
|
||
#~ msgstr "24 hodinov<6F>"
|
||
|
||
#~ msgid "Clock"
|
||
#~ msgstr "Hodiny"
|
||
|
||
#~ msgid "You have new mail."
|
||
#~ msgstr "M<><4D> novou po<70>tu."
|
||
|
||
#~ msgid "You have mail."
|
||
#~ msgstr "M<><4D> po<70>tu."
|
||
|
||
#~ msgid "Notification"
|
||
#~ msgstr "Upozorn<72>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#~ msgid "Menus"
|
||
#~ msgstr "Me<4D><65>tka"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "R<>zn<7A>"
|
||
|
||
#~ msgid "App"
|
||
#~ msgstr "Aplikace"
|
||
|
||
#~ msgid "Launcher properties"
|
||
#~ msgstr "Vlastnosti spou<6F>t<EFBFBD><74>e"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute"
|
||
#~ msgstr "Spustit"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon"
|
||
#~ msgstr "Ikona"
|
||
|
||
#~ msgid "Documentation"
|
||
#~ msgstr "Dokumentace"
|
||
|
||
#~ msgid " Mode "
|
||
#~ msgstr " M<>d "
|
||
|
||
#~ msgid " Options "
|
||
#~ msgstr " Nastaven<65> "
|
||
|
||
#~ msgid "X position of window"
|
||
#~ msgstr "X-ov<6F> pozice okna"
|
||
|
||
#~ msgid "Y position of window"
|
||
#~ msgstr "Y-ov<6F> pozice okna"
|
||
|
||
#~ msgid "WIDTH"
|
||
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>KA"
|
||
|
||
#~ msgid "Width of window"
|
||
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>ka okna"
|
||
|
||
#~ msgid "HEIGHT"
|
||
#~ msgstr "VݩKA"
|
||
|
||
#~ msgid "Height of window"
|
||
#~ msgstr "V<><56>ka okna"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
|
||
#~ "your system"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pomoc<6F> \"GNOME hypertextov<6F>ho prohl<68><6C>e<EFBFBD>e\" m<><6D> snadn<64> p<><70>stupk r<>zn<7A> "
|
||
#~ "dokumentaci na sv<73>m syst<73>mu"
|
||
|
||
#~ msgid "History size"
|
||
#~ msgstr "Velikost historie"
|
||
|
||
#~ msgid "History file"
|
||
#~ msgstr "Soubor historie"
|
||
|
||
#~ msgid "Cache size"
|
||
#~ msgstr "Velikost vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti"
|
||
|
||
#~ msgid "Bookmark file"
|
||
#~ msgstr "Soubor z<>lo<6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Man Path"
|
||
#~ msgstr "Cesta k syst<73>mov<6F>m manu<6E>ln<6C>m"
|
||
|
||
#~ msgid "Info Path"
|
||
#~ msgstr "Cesta k .info soubor<6F>m"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Help Path"
|
||
#~ msgstr "Cesta ke GNOME n<>pov<6F>d<EFBFBD>"
|
||
|
||
#~ msgid "Gnome Help Configure"
|
||
#~ msgstr "Konfigurace GNOME helpu"
|
||
|
||
#~ msgid "History and cache"
|
||
#~ msgstr "Historie a cache"
|
||
|
||
#~ msgid "Paths"
|
||
#~ msgstr "Cesty"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Bookmark"
|
||
#~ msgstr "P<>idej z<>lo<6C>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "Add bookmark"
|
||
#~ msgstr "P<>idej z<>lo<6C>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure"
|
||
#~ msgstr "Nastaven<65>"
|
||
|
||
#~ msgid "Close window"
|
||
#~ msgstr "Zav<61><76>t okno"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit all windows"
|
||
#~ msgstr "Zav<61><76>t v<>echna okna"
|
||
|
||
#~ msgid "Info about this program"
|
||
#~ msgstr "Informace o programu"
|
||
|
||
#~ msgid "History"
|
||
#~ msgstr "Historie"
|
||
|
||
#~ msgid "Show History Window"
|
||
#~ msgstr "Uka<6B> okno historie"
|
||
|
||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "Z<>lo<6C>ky"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Bookmarks Window"
|
||
#~ msgstr "Uka<6B> okno se z<>lo<6C>kami"
|
||
|
||
#~ msgid "File"
|
||
#~ msgstr "Soubor"
|
||
|
||
#~ msgid "Window"
|
||
#~ msgstr "Okno"
|
||
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "Zp<5A>t"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to the previous location in the history list"
|
||
#~ msgstr "Jdi na p<>edch<63>zej<65>c<EFBFBD> pozici v seznamu historie"
|
||
|
||
#~ msgid "Forward"
|
||
#~ msgstr "Vp<56>ed"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to the next location in the history list"
|
||
#~ msgstr "Jdi na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> pozici v seznamu historie"
|
||
|
||
#~ msgid "Reload"
|
||
#~ msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Seznam"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Documentation Index"
|
||
#~ msgstr "Uka<6B> seznam dokumentace"
|
||
|
||
#~ msgid "BMarks"
|
||
#~ msgstr "Z<>lo<6C>ky"
|
||
|
||
#~ msgid "Help on Help"
|
||
#~ msgstr "Pomoc s n<>pov<6F>dou"
|
||
|
||
#~ msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
|
||
#~ msgstr "<body><h2>CHYBA: dokument nenalezen!</h2></body>"
|
||
|
||
#~ msgid "Bookmark"
|
||
#~ msgstr "Z<>lo<6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Gnome Help Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "Z<>lo<6C>ky"
|
||
|
||
#~ msgid "Last"
|
||
#~ msgstr "Posledn<64> p<><70>stup"
|
||
|
||
#~ msgid "Count"
|
||
#~ msgstr "Po<50>et"
|
||
|
||
#~ msgid "System Calls"
|
||
#~ msgstr "Syst<73>mov<6F> vol<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#~ msgid "Library Functions"
|
||
#~ msgstr "Knihovn<76> funkce"
|
||
|
||
#~ msgid "Games"
|
||
#~ msgstr "Hry"
|
||
|
||
#~ msgid "Administration"
|
||
#~ msgstr "Administrace"
|
||
|
||
#~ msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
|
||
#~ msgstr "<h1>Obsah</h1>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
|
||
#~ msgstr "<h2>Syst<73>mov<6F> manu<6E>ly (man pages)</h2>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
|
||
#~ msgstr "<br><br><h2>Str<74>nky .info n<>pov<6F>dy</h2>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
|
||
#~ msgstr "<br><br><h2>GNOME n<>pov<6F>da</h2>\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<HTML>\n"
|
||
#~ "<BODY>\n"
|
||
#~ "<H2>Results of the substring search for the string "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<HTML>\n"
|
||
#~ "<BODY>\n"
|
||
#~ "<H2>V<>sledky hled<65>n<EFBFBD> pod<6F>et<65>zce "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<br>\n"
|
||
#~ "<H3>Manual Pages</H3>\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<UL>\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<br>\n"
|
||
#~ "<H3>Syst<73>mov<6F> manu<6E>ly (man pages)</H3>\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<UL>\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<br>\n"
|
||
#~ "<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<UL>\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<br>\n"
|
||
#~ "<H3>Str<74>nky GNU .info n<>pov<6F>dy</H3>\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<UL>\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<br>\n"
|
||
#~ "<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<UL>\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<br>\n"
|
||
#~ "<H3>Str<74>nky GNOME n<>pov<6F>dy</H3>\n"
|
||
#~ "<p>\n"
|
||
#~ "<UL>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
|
||
#~ msgstr "<br><B>Nenalezeno</B>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
|
||
#~ msgstr "<BODY>Nemohu naj<61>t z<>kladn<64> str<74>nku s obsahem</BODY>"
|
||
|
||
#~ msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
|
||
#~ msgstr "<BODY>Nezn<7A>m<EFBFBD> argument obsahu</BODY>"
|