gnome-control-center/po/ru.po
Pablo Saratxaga 707db9524a updated es & da files
completed the headers on some po files
1999-09-06 10:02:58 +00:00

1442 lines
38 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Max Valianskiy <maxcom@vinchi.ru> 1998-99
# Sergey Panov <sipan@mit.edu> 1999
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-06 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-18 00:39:42 EDT\n"
"Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
msgid "IMAGE-FILE"
msgstr "æáêì-éúïâòáöåîéå"
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
msgid "Set background image."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÎÏ×ÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
#: capplets/background-properties/app-background.c:34
msgid ""
"an initialization error occurred while starting "
"'background-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"ÏÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ 'background-properties-capplet'.\n"
"ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ...\n"
#: capplets/background-properties/property-background.c:244
msgid "Disabled"
msgstr "÷ÙËÌ."
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
msgid "Color"
msgstr "ã×ÅÔ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:642
msgid "Color 1"
msgstr "ã×ÅÔ 1"
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:646
msgid "Color 2"
msgstr "ã×ÅÔ 2"
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
msgid "Solid"
msgstr "íÏÎÏÔÏÎÎÙÊ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:657
msgid "Gradient"
msgstr "çÒÁÄÉÅÎÔ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:658
msgid "Vertical"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:660
msgid "Horizontal"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÏÂÏÅ×"
#: capplets/background-properties/property-background.c:883
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ hbox, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÊ ×ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÏ×"
#: capplets/background-properties/property-background.c:888
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:225 capplets/theme-switcher/gui.c:297
msgid "Preview"
msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:945
msgid "Wallpaper"
msgstr "ïÂÏÉ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:948
msgid " Browse... "
msgstr " ðÒÏÓÍÏÔÒ... "
#: capplets/background-properties/property-background.c:953
msgid "none"
msgstr "ÎÅÔ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:997
msgid "Scaled"
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔØ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1007
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔØ (ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ)"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1019
msgid "Centered"
msgstr "÷ ÃÅÎÔÒÅ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1031
msgid "Tiled"
msgstr "íÏÚÁÉËÁ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1134
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:81
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:798
#: capplets/session-properties/session-properties.c:295
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:685
#: capplets/theme-switcher/gui.c:361
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:513
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:605
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1136
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:83
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:800
#: capplets/session-properties/session-properties.c:297
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:687
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:748
#: capplets/theme-switcher/gui.c:363
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:515
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:607
#: control-center/callbacks.c:74 control-center/capplet-widget.c:263
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1361
msgid "Disable background selection"
msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÆÏÎ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1490
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÉÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ É ×ÙÊÔÉ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1491
msgid "IMAGE"
msgstr "éúïâòáöåîéå"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1491
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÏÉ × ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1492
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
msgid "COLOR"
msgstr "ã÷åô"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1492
msgid "Specifies the background color"
msgstr "õËÁÚÙ×ÁÅÔ Ã×ÅÔ ÏÂÏÅ×"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "õËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÏÎÅÞÎÙÊ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ: ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÉÌÉ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
msgid "ORIENT"
msgstr "ïòéåîô"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÌÏÔÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÁË ÆÏÎ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÇÒÁÄÉÅÎÔÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÁË ÆÏÎ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÏÂÏÅ×: ÍÏÚÁÉËÁ, × ÃÅÎÔÒÅ, ÒÁÓÔÑÎÕÔÏÅ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
msgid "MODE"
msgstr "òåöéí"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "ú×ÏÎÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:189
msgid "Volume"
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:192
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ (çÃ)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:195
msgid "Duration (ms)"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔØ (ÍÉÌÌ ÓÅË)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:225
msgid "Test"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:247
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"ÏÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ 'bell-properties-capplet'.\n"
"ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ...\n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237
msgid "Gnome editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248
msgid "Run In Terminal"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ × ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:216
msgid "Auto-repeat"
msgstr "á×ÔÏ-ÐÏ×ÔÏÒ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:227
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Á×ÔÏ-ÐÏ×ÔÏÒ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237
msgid "Repeat rate"
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:240
msgid "Repeat Delay"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:242
msgid "Keyboard click"
msgstr "ýÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
msgid "Click on keypress"
msgstr "ýÅÌËÁÔØ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:263
msgid "Click volume"
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ ÝÅÌÞËÁ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:273
msgid "Test settings"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:315
msgid ""
"an initialization error occurred while starting "
"'keyboard-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"ÏÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ 'keyboard-properties-capplet'.\n"
"ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ...\n"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:105
msgid "Select an icon..."
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:115
msgid "Mime Type: "
msgstr "Mime ÔÉÐ: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:125
msgid "Extension: "
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ: "
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:133
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "ðÅÒ×ÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:141
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "÷ÔÏÒÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: "
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:148
msgid "Mime Type Actions"
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó ÔÉÐÏÍ"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:155
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:160
msgid "Open"
msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:166 capplets/mime-type/edit-window.c:182
#: capplets/mime-type/edit-window.c:197
msgid "Select a file..."
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ ÆÁÊÌ..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:175
msgid "View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:191
msgid "Edit"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:238
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ %s"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:354
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime ÔÉÐ"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:355
msgid "Extension"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:449
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ××ÅÓÔÉ mime-ÔÉÐ"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:454
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
msgstr ""
"îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ,\n"
"ÉÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:458
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
"\n"
"For Example:\n"
"image/png"
msgstr ""
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÄÁÊÔÅ ×ÁÛ mime-ÔÉÐ × ÆÏÒÍÁÔÅ:\n"
"ëáôåçïòéñ/ôéð\n"
"\n"
"îÁÐÒÉÍÅÒ:\n"
"image/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:463
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "üÔÏÔ mime-ÔÉÐ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:544 capplets/mime-type/mime-info.c:423
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:550 capplets/mime-type/mime-info.c:429
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:561
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"îÅÕ-ÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
"\n"
"óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
#: capplets/session-properties/session-properties.c:203
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1049
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1039
msgid "Add..."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1044
msgid "Edit..."
msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ..."
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21
msgid "Add Mime Type"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ Mime ÔÉÐÁ"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
"äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ Mime ÔÉÐ\n"
"îÁÐÒÉÍÅÒ: image/tiff; text/x-scheme"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27
msgid "Mime Type:"
msgstr "Mime ÔÉÐ: "
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35
msgid "Extensions"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm"
msgstr ""
"÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ mime-ÔÉÐÁ.\n"
"îÁÐÒÉÍÅÒ: .html, .htm"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46
msgid "Extension:"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ: "
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
msgid "Regular Expressions"
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
msgstr ""
"íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÄÏ Ä×ÕÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÕÀÝÉÈ mime-ÔÉÐ.\n"
"úÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ÜÔÉÈ Ä×ÕÈ ÐÏÌÅÊ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ."
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267
msgid "Mouse buttons"
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:276
msgid "Left handed"
msgstr "ðÏÄ ÌÅ×ÕÀ ÒÕËÕ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:278
msgid "Right handed"
msgstr "ðÏÄ ÐÒÁ×ÕÀ ÒÕËÕ"
#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:304
msgid "Mouse motion"
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ ÍÙÛÉ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
msgid "Acceleration"
msgstr "õÓËÏÒÅÎÉÅ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
msgid "Fast"
msgstr "âÙÓÔÒÏ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
msgid "Slow"
msgstr "íÅÄÌÅÎÏ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
msgid "Large"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
msgid "Small"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
msgid "Threshold"
msgstr "ðÏÒÏÇ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"ÏÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ 'mouse-properties-capplet'.\n"
"ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ...\n"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:102
msgid "Require Password"
msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÁÒÏÌØ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:154
msgid "Use power management."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÅ."
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:309
msgid "No Screensaver"
msgstr "îÅÔ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314
msgid "Random Screensaver"
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
msgid "Random Settings"
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502
#, c-format
msgid "%s Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ %s"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:"
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr "á×ÔÏÒ:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "á×ÔÏÒ: îåéú÷åóôîùê"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36
msgid "RANDOM SCREENSAVER"
msgstr "óìõþáêîùê èòáîéôåìø"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
"îÁÖÁÔÉÅ ÜÔÏÊ ËÎÏÐËÉ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÄÉÁÌÏÇ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ."
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After "
msgstr "îÁÞÉÎÁÔØ ÞÅÒÅÚ "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes."
msgstr " ÍÉÎÕÔ."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:"
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
msgid "Low "
msgstr "îÉÚËÉÊ "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid " Normal"
msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "÷ÙËÌÀÞÁÔØ ÍÏÎÉÔÏÒ ÞÅÒÅÚ "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " ÍÉÎÕÔ ÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ ÒÁÂÏÔÙ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "äÅÍÏÎÓÔÒÁÃÉÑ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
msgid "Order: "
msgstr "ðÏÒÑÄÏË: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110
msgid "Style: "
msgstr "óÔÉÌØ: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
msgstr "üÔÁ ËÎÏÐËÁ ÚÁÄÁÅÔ ÐÏÒÑÄÏË ÚÁÐÕÓËÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31
msgid ""
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
"Settings programs are always started on every login."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36
msgid ""
"This button produces a key to the program states below:\n"
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
"Starting programs are being given time to get running;\n"
"Running programs are normal members of the session;\n"
"Saving programs are saving their session details;\n"
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
msgid "This column gives the command used to start a program."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135
msgid "Order"
msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136
msgid "Style"
msgstr "óÔÉÌØ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137
msgid "State"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ:"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "âÅÚÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÌÉ ÕÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÌÁÓØ, ÎÏ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÏÂÝÉÌÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÕÞÁÓÔÎÉË ÓÅÁÎÓÁ."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÓÅÁÎÓÁ."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎ."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÁÑ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "íÕÓÏÒ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:503
msgid "Remove Program"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#. frame for options
#: capplets/session-properties/session-properties.c:138
msgid "Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:149
msgid "Prompt on logout"
msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:156
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÅÁÎÓÁ"
#. frame for manually started programs
#: capplets/session-properties/session-properties.c:166
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:183
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
msgid "Priority"
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:184
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
msgid "Command"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ..."
#: capplets/session-properties/session-properties.c:388
msgid "Only display warnings."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
msgid "Startup Command"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÕÓËÁ"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""
"ðÒÏÇÒÁÍÍÙ Ó ÍÅÎØÛÉÍ ÞÉÓÌÏÍ ÚÁÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍ Ó ÂÏÌØÛÉÍ ÞÉÓÌÏÍ. "
"ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ OK"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÕÓËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÐÕÓËÁ"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÐÕÓËÁ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ 'sound-properties-capplet'."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:184
msgid "Category"
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
msgid "Event"
msgstr "óÏÂÙÔÉÅ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
msgid "File to Play"
msgstr "éÇÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:240
msgid "Enable"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÕÓË ÓÅÒ×ÅÒÁ Ú×ÕËÁ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
msgid "Sounds for events"
msgstr "ú×ÕËÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:276
msgid "General"
msgstr "ïÂÝÉÅ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:283
msgid "Select sound file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:320
msgid "Play"
msgstr "éÇÒÁÔØ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:327
msgid "Sound Events"
msgstr "ú×ÕËÉ óÏÂÙÔÉÊ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:346
msgid ""
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:740
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:742
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
msgid "One"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
#, fuzzy
msgid "Two"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
#, fuzzy
msgid "Eenie"
msgstr "óÏÂÙÔÉÅ"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
msgid "Meenie"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
msgid "Moe"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
msgid "Mynie"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Catcha"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Tiger"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
msgid "By Its"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
msgid "Toe"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:114
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr ""
#. column one
#: capplets/theme-switcher/demo.c:119
msgid "Sample Button"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
msgid "Sample Check Button"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:128
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:139
msgid "Submenu"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:146
msgid "Item 1"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:149
msgid "Another item"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:154
msgid "Radio Button 1"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:160
msgid "Radio Button 2"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
msgid "Select a theme to install"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
msgid "Available Themes"
msgstr "ôÅÍÙ"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"á×ÔÏ\n"
"ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ\n"
"ÔÅÍÕ..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
msgid "User Font"
msgstr ""
#. FIXME - should really get this from X somehow
#. for now we just assume default gtk font
#: capplets/theme-switcher/gui.c:252
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-cronyx-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-koi8-*"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:271
msgid "Use custom font."
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr "äÏÍÁÛÎÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
#: capplets/theme-switcher/install.c:36
msgid "Theme does not exist"
msgstr "üÔÁ ÔÅÍÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
#: capplets/theme-switcher/install.c:68
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
msgid "Unknown file format"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "ïÔÃÅÐÌÅÎÉÅ É ÐÅÒÅÎÏÓ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:58
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ × ÐÅÎÁÌÁÈ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÅ ÍÅÔËÉ × ÐÅÎÁÌÁÈ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102
msgid "Can detach and move menus"
msgstr "íÏÖÎÏ ÏÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ É ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÍÅÎÀ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107
msgid "Menus have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111
msgid "Submenus can be torn off"
msgstr "íÏÖÎÏ ÏÔÒÙ×ÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÍÅÎÀ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115
msgid "Menu items have icons"
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ × ÍÅÎÀ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:138
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÁÑ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
msgstr "éÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÓÐÒÁ×Á"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160
msgid "Menu Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÍÅÎÀ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161
msgid "Statusbar Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162
msgid "Toolbar Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁÌØÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168
msgid "Dialog buttons"
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169
msgid "Default value"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170
msgid "Spread buttons out"
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÎÏÐËÉ ÒÁ×ÎÏÍÅÒÎÏ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÎÏÐËÉ ÎÁ ËÒÁÑÈ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:172
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ËÎÏÐËÉ ×ÌÅ×Ï"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:173
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ËÎÏÐËÉ ×ÐÒÁ×Ï"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:178
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "éËÏÎËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:183
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÔÁÔÕÓÁ ×ÍÅÓÔÏ ÄÉÁÌÏÇÏ× ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:205
msgid "Dialog position"
msgstr "ðÏÚÉÃÉÑ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
msgid "Let window manager decide"
msgstr "ïÓÔÁ×ÉÔØ ×ÙÂÏÒ ÏËÏÎÎÏÍÕ ÍÅÎÅÄÖÅÒÕ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207
msgid "Center of the screen"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "õ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÍÙÛÉ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:213
msgid "Dialog hints"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÌÏÇÏ×"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ËÁË ×ÓÅ ÏËÎÁ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:215
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ËÁË ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:220
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏ×ÅÒÈ ÏËÏÎ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241
#, fuzzy
msgid "Dialog Layout"
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÌÏÇÏ×"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248
#, fuzzy
msgid "Default MDI Mode"
msgstr "òÅÖÉÍ MDI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
msgid "Notebook"
msgstr "âÌÏËÎÏÔ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:250
msgid "Toplevel"
msgstr "÷ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
msgid "Modal"
msgstr "íÏÄÁÌØÎÙÊ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:256
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ ÚÁËÌÁÄÏË MDI ÂÌÏËÎÏÔÁ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:257
msgid "Left"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
msgid "Right"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:259
msgid "Top"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
msgid "Bottom"
msgstr "óÎÉÚÕ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275
msgid "GNOME MDI Options"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:48
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ 'url-properties' capplet."
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
msgid "Protocol"
msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:87
msgid "handler:"
msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:97
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:102
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:108
msgid "Help browser"
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:113
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:125
msgid "Set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
msgid "Remove"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:140
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (ôÅËÕÝÉÊ)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ %s"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315
msgid " (Not found)"
msgstr " (îÅ ÎÁÊÄÅÎ)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:354
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ.\n"
"\täÒÕÇÏÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ É ÎÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:358
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr "wm-properties-capplet: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÙ\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:471
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:711
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:712
#: control-center/capplet-manager.c:185
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:712
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:820
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:827
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:972
#: control-center/capplet-manager.c:180
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:723
msgid "Name:"
msgstr "éÍÑ: "
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:736
msgid "Command:"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:749
msgid "Configuration Command:"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:768
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÔÁËÖÅ É ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÓÅÁÎÓÏ×"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:818
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "éÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:825
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:874
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:916
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:971
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅÌØÚÑ"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"ÏÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ 'wm-properties-capplet'.\n"
"ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ...\n"
#: control-center/callbacks.c:72
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
#: control-center/callbacks.c:94
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "ãÅÎÔÒ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ GNOME"
#: control-center/callbacks.c:97
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ Ó×ÏÊÓÔ× ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ."
#: control-center/capplet-manager.c:170
msgid "Try"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ"
#: control-center/capplet-manager.c:175
msgid "Revert"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ"
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:31
msgid "Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
msgid "ID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
msgid "CAPID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
msgid "Multi-capplet id."
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
msgid "XID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "IOR"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "IOR of the control-center"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Initialize session settings"
msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÓÅÁÎÓÁ"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget.c:262
msgid "Sorry, no help is available for these settings."
msgstr ""
#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET"
msgstr ""
#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run."
msgstr ""
#: control-center/main.c:31
msgid "Help with the GNOME control-center."
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ GNOME"
#: control-center/main.c:59
msgid "Discard all changes"
msgstr "úÁÂÙÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#. we create the widgets
#: control-center/main.c:59
msgid "Warning:"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ:"
#. ...labels, etc
#: control-center/main.c:68
msgid ""
"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
msgstr ""
#. create the app
#: control-center/main.c:187
msgid "Control Center"
msgstr "ãÅÎÔÒ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ GNOME"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'session-properties-capplet'."
#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ 'session-properties-capplet'."