gnome-control-center/po/fr.po
Richard Hestilow 9c985fe0cd .
2002-01-15  Richard Hestilow <hestilow@ximian.com>

	* (Many "make distcheck" fixes).
2002-01-15 20:45:34 +00:00

4855 lines
139 KiB
Text

# control-center fr.po
# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999.
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
# Thibaut Cousin <Thibaut.Cousin@clermont.in2p3.fr>, 1999.
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-15 12:16-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-07 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: archiver/archive.c:614
#, fuzzy
msgid "Default location"
msgstr "Emplacement par défaut"
#: archiver/config-archiver.c:81 archiver/main.c:78
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:83 archiver/main.c:80
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:85 archiver/main.c:82
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:87 archiver/main.c:84
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:89 archiver/main.c:86
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:91 archiver/main.c:88
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:93 archiver/main.c:90
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:95 archiver/main.c:92
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:97 archiver/main.c:94
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:99 archiver/main.c:96
msgid "Perform garbage collection on the given location"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:105 archiver/main.c:102
msgid "Use the global repository"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:107 archiver/main.c:104
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:108 archiver/main.c:105
msgid "LOCATION"
msgstr "EMPLACEMENT"
#: archiver/config-archiver.c:110 archiver/main.c:107
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:110 archiver/main.c:107
msgid "BACKEND_ID"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:116 archiver/main.c:113
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:118 archiver/main.c:115
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:124 archiver/main.c:121
msgid "Date to which to roll back"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:124 archiver/main.c:121
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
#: archiver/config-archiver.c:126 archiver/main.c:123
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:128 archiver/main.c:125
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:128 archiver/main.c:125
msgid "REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:130 archiver/main.c:127
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:132 archiver/main.c:129
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:132 archiver/main.c:129
msgid "STEPS"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:134 archiver/main.c:131
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:140 archiver/main.c:137
msgid "Parent location for the new location"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:140 archiver/main.c:137
msgid "PARENT"
msgstr "PARENT"
#: archiver/config-archiver.c:142 archiver/main.c:139
msgid "New name to assign to the location"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:142 archiver/main.c:139
msgid "NEW_NAME"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:148 archiver/main.c:145
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:150 archiver/main.c:147
#, fuzzy
msgid "Full containment"
msgstr "Dégradé"
#: archiver/config-archiver.c:152 archiver/main.c:149
#, fuzzy
msgid "Partial containment"
msgstr "Dégradé"
#: archiver/config-archiver.c:307 archiver/location.c:460
msgid "Default Location"
msgstr "Emplacement par défaut"
#: archiver/config-archiver.c:369 archiver/main.c:323
msgid "Global archiver options"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:371 archiver/main.c:325
msgid "Archiver commands"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:373 archiver/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Options for storing data"
msgstr "Configuration des astuces au démarrage"
#: archiver/config-archiver.c:375 archiver/main.c:329
msgid "Options for rolling back"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:377 archiver/main.c:331
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr ""
#: archiver/config-archiver.c:380 archiver/main.c:334
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:291
#: capplets/common/capplet-util.c:243
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:315
#, fuzzy
msgid "Background properties"
msgstr "Couleurs d'arrière-plan"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Configuration des propriétés de l'arrière-plan"
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Sélectionnez le papier peint"
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr ""
"Impossible de trouver une hbox, utilisation d'un sélecteur de fichier normal"
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:144
msgid "Key"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:145
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:151
msgid "Callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:152
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:157
msgid "Change set"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:163
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:169
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:175
msgid "UI Control"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
#: capplets/default-applications/interface.c:97
#: capplets/screensaver/main.c:166
msgid "Default Applications"
msgstr "Applications par défaut"
#: capplets/default-applications/interface.c:113
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr "Éditeur par défaut de GNOME"
#: capplets/default-applications/interface.c:130
msgid "Select an Editor"
msgstr "Sélectionnez un éditeur"
#: capplets/default-applications/interface.c:139
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:159
msgid "Custom Editor"
msgstr "Éditeur personnalisé"
#: capplets/default-applications/interface.c:168
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:179
#: capplets/default-applications/interface.c:310
#: capplets/default-applications/interface.c:441
msgid "Start in Terminal"
msgstr "Exécuter dans un terminal"
#: capplets/default-applications/interface.c:187
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:189
msgid "Accepts Line Number"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:197
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:208
#: capplets/default-applications/interface.c:339
#: capplets/default-applications/interface.c:470
#: capplets/default-applications/interface.c:581
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: capplets/default-applications/interface.c:226
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "Veuillez saisir la ligne de commande utilisé pour lancer cet éditeur"
#: capplets/default-applications/interface.c:237
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
#: capplets/default-applications/interface.c:244
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr "Navigateur Web par défaut de GNOME"
#: capplets/default-applications/interface.c:261
msgid "Select a Web Browser"
msgstr "Sélectionnez un navigateur Web"
#: capplets/default-applications/interface.c:270
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:290
msgid "Custom Web Browser"
msgstr "Navigateur Web personnalisé"
#: capplets/default-applications/interface.c:299
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:318
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:320
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:328
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:357
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr ""
"Veuillez saisir la ligne de commande utilisé pour lancer ce navigateur Web"
#: capplets/default-applications/interface.c:368
msgid "Web Browser"
msgstr "Navigateur Web"
#: capplets/default-applications/interface.c:375
msgid "Default Help Viewer"
msgstr "Visionneur d'aide par défaut"
#: capplets/default-applications/interface.c:392
msgid "Select a Viewer"
msgstr "Sélectionnez un visionneur"
#: capplets/default-applications/interface.c:401
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:421
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr "Visionneur d'aide personnalisé"
#: capplets/default-applications/interface.c:430
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:449
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:451
msgid "Accepts URLs"
msgstr "Accepter les URLs"
#: capplets/default-applications/interface.c:459
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:488
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr ""
"Veuillez saisir la ligne de commande utilisé pour lancer ce visionneur d'aide"
#: capplets/default-applications/interface.c:499
msgid "Help Viewer"
msgstr "Visionneur d'aide"
#: capplets/default-applications/interface.c:506
#, fuzzy
msgid "Default Terminal"
msgstr "Sélectionnez un terminal"
#: capplets/default-applications/interface.c:523
msgid "Select a Terminal"
msgstr "Sélectionnez un terminal"
#: capplets/default-applications/interface.c:532
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:552
msgid "Custom Terminal"
msgstr "Terminal personnalisé"
#: capplets/default-applications/interface.c:561
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:591
msgid "Exec Flag:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:609
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:619
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "Veuillez saisir la ligne de commande utilisé pour lancer le terminal"
#: capplets/default-applications/interface.c:630
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: capplets/default-applications/support.c:100
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Ne peut trouver le fichier pixmap : %s"
#: capplets/default-applications/support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Ne peut créer le pixmap depuis le fichier : %s"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Configuration des propriétés du clavier"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Configuration des propriétés de la souris"
#: capplets/rollback/main.c:39
msgid "Rollback the capplet given"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:41
msgid "Operate on global backends"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:56
msgid "Options for the rollback GUI"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46
msgid "1 year ago"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46
msgid "6 months ago"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46
msgid "1 month ago"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:46
msgid "1 week ago"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47
msgid "3 days ago"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47
msgid "1 day ago"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47
msgid "1 hour ago"
msgstr ""
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:47
#, fuzzy
msgid "30 minutes ago"
msgstr "minutes"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48
#, fuzzy
msgid "10 minutes ago"
msgstr "minutes"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48
#, fuzzy
msgid "5 minutes ago"
msgstr "minutes"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48
#, fuzzy
msgid "1 minute ago"
msgstr "minutes"
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:48
#, fuzzy
msgid "Current time"
msgstr "Centrer l'image."
#: capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c:169
msgid "Rollback"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/preferences.c:815
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Économiseur d'écran personnel. Aucune description disponible"
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:192
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Économiseur d'écran"
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s\n"
msgstr "À propos"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "label1"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Démo"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s properties"
msgstr "Configuration des propriétés de la souris"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1362
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1371
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"Impossible de trouver les données pour configurer cet économiseur d'écran. "
"Éditez la ligne de commande ci-dessous, SVP."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1376
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Entrez une ligne de commande en-dessous."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1391
msgid "Visual:"
msgstr "Visuel :"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1420
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1711
msgid "Any"
msgstr "N'importe quel"
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "Configuration des propriétés de l'économiseur d'écran"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
msgid "3d clock"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Importante"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:6
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:7
msgid "Slow"
msgstr "Lente"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:8
msgid "Small"
msgstr "Faible"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:9
msgid "Twist speed:"
msgstr "Vitesse de tourbillonement"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:10
msgid "Twist:"
msgstr "Tourbillon :"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:11
msgid "Wobble:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
msgid ""
"A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the "
"heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their "
"path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is influenced. "
"Written by David Bagley."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Ant"
msgstr "N'importe quel"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
msgid "Four Sided cells"
msgstr "Cellules à quatre cotés"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4
msgid "Full Color"
msgstr "Vrai couleur"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Many"
msgstr "Principal"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochrome"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
msgid "Nine Sided cells"
msgstr "Cellules à neuf cotés"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Number of colours"
msgstr "Nombre de couleurs"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
msgid "Random size upto"
msgstr "Taille aléatoire jusqu'à"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
msgid "Randomize"
msgstr "Aléatoire"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
msgid "Sharp turns"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Six Sided cells"
msgstr "Cellules à six cotés"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "Specific"
msgstr "Spécifique"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Specific size of"
msgstr "Taille spécifique de"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:19
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:21
msgid "Three Sided cells"
msgstr "Cellules à trois cotés"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Timeout"
msgstr "Expiration"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Truchet lines"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr "Cellules à douzes cotés"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:25
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Two"
msgstr "Deux"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "number of Ants"
msgstr "Nombre de fourmis"
#: capplets/screensaver/screensavers/atlantis.xml.h:1
msgid "Atlantis"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/atlantis.xml.h:2
msgid ""
"This is xfishtank writ large: a GL animation of a number of sharks, "
"dolphins, and whales. The swimming motions are great. Originally written by "
"Mark Kilgard."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Attraction (balls)"
msgstr "Durée (ms)"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2
msgid "Balls"
msgstr "Boules"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
msgid "Color Contrast"
msgstr "Contraste de la couleur"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
msgid "Length of Trail"
msgstr "Longueur de la trainée"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
msgid ""
"Like qix, this uses a simple motion model to generate many different display "
"modes. The control points attract each other up to a certain distance, and "
"then begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to "
"the distance between any two particles, similar to the strong and weak "
"nuclear forces. One of the most interesting ways to watch this hack is "
"simply as bouncing balls, because their motions and interactions with each "
"other are so odd. Sometimes two balls will get into a tight orbit around "
"each other, to be interrupted later by a third, or by the edge of the "
"screen. It looks quite chaotic. Written by Jamie Zawinski, based on Lisp "
"code by John Pezaris."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3
msgid "Long"
msgstr "Longue"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:3
msgid "Number of Colors"
msgstr "Nombre de couleurs"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Polygons"
msgstr "Polygones"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Short"
msgstr "Courte"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:20
msgid "Splines"
msgstr "Splines"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:21
msgid "Tails"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:22
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr "Seuil de répulsion"
#: capplets/screensaver/screensavers/blaster.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Blaster"
msgstr "Plus rapide"
#: capplets/screensaver/screensavers/blaster.xml.h:2
msgid ""
"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as "
"colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by "
"Jonathan Lin."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1
msgid "BlitSpin"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Afficher l'économiseur d'écran en monochrome"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Rapide"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:9
msgid "Slower"
msgstr "Plus lent"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:5
msgid "Speed of rotation."
msgstr "Vitesse de rotation"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:6
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr "Vitesse de la rotation sur 90°"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:7
msgid ""
"The ``blitspin'' hack repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using "
"logical operations: the bitmap is divided into quadrants, and the quadrants "
"are shifted clockwise. Then the same thing is done again with progressively "
"smaller quadrants, except that all sub-quadrants of a given size are rotated "
"in parallel. Written by Jamie Zawinski based on some cool SmallTalk code "
"seen in in Byte Magazine in 1981. As you watch it, the image appears to "
"dissolve into static and then reconstitute itself, but rotated. You can "
"provide the image to use, as an XBM or XPM file, or tell it to grab a screen "
"image and rotate that."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
msgid "Bouboule"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1
msgid "Colors:"
msgstr "Couleurs :"
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2
msgid "Count:"
msgstr "Nombre :"
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:7
msgid "Number of Colors."
msgstr "Nombre de couleurs."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:6
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr "Nombre de bulles à utiliser."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:10
msgid "Speed of Motion."
msgstr "Vitesse du mouvement."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:10
msgid ""
"This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-sized "
"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:11
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr "Utiliser une séparation rouge/bleu 3d."
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Braid"
msgstr "Base"
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:4
msgid ""
"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John "
"Neil."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1
msgid "BSOD"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2
msgid ""
"BSOD stands for ``Blue Screen of Death.'' The finest in personal computer "
"emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less "
"robust operating systems. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubble3d.xml.h:1
msgid "Bubble3D"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubble3d.xml.h:2
msgid ""
"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of "
"the screen, with nice specular reflections. Written by Richard Jones."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1
msgid "Bubbles"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr "Les bulles existes dans les trois dimensions"
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr "Ne pas cacher les bulles quand elles éclatent."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr "Dessiner des cercles à la place de bulles pixmap."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:9
msgid ""
"This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:"
"small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to "
"form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:1
msgid ""
"A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of your "
"desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a roaming "
"section of your desktop, based on color intensity. Written by Shane Smit."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:2
msgid "Bumps"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/cage.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cage"
msgstr "Importante"
#: capplets/screensaver/screensavers/cage.xml.h:2
msgid ""
"This draws Escher's ``Impossible Cage,'' a 3d analog of a moebius strip, and "
"rotates it in three dimensions. Written by Marcelo Vianna."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ccurve.xml.h:1
msgid "C Curve"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ccurve.xml.h:2
msgid ""
"Generates self-similar linear fractals, including the classic ``C Curve.'' "
"Written by Rick Campbell."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
msgid "Compass"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr "Ne pas utiliser le double tampon vidéo"
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:8
msgid ""
"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
"``lost and nauseous'' feeling. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:9
msgid "Use double buffering"
msgstr "Utiliser le double tampon vidéo"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Coral"
msgstr "Normal"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Denser"
msgstr "Densité"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3
msgid "Density"
msgstr "Densité"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:5
msgid "Number of seeds"
msgstr "Nombre de graines"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:6
msgid "Seeds"
msgstr "Graines"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:7
msgid ""
"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. This image doesn't really do "
"it justice. Written by Frederick Roeber."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:10
msgid "Thinner"
msgstr "plus éparpillé"
#: capplets/screensaver/screensavers/cosmos.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cosmos"
msgstr "Couleurs"
#: capplets/screensaver/screensavers/cosmos.xml.h:2
msgid ""
"Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find it "
"at <http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/critical.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Critical"
msgstr "Vertical"
#: capplets/screensaver/screensavers/critical.xml.h:2
msgid ""
"Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, "
"but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2
msgid "Center image."
msgstr "Centrer l'image."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5
msgid "Crystal"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:8
msgid "Have at maximum size"
msgstr "A une taille maximum"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:9
msgid ""
"Moving polygons, similar to a kaleidescope (more like a kaleidescope than "
"the hack called `kaleid,' actually.) This one by Jouk Jansen."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:11
msgid "Number of polygons to use."
msgstr "Nombre de polygones à utiliser."
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1
msgid ""
"A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first implementation "
"was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata wrote a Java applet "
"clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, and ported to C for "
"inclusion here."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cynosure"
msgstr "Fermer"
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Less"
msgstr "Lignes"
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:9
msgid "Number of iterations."
msgstr "Nombre d'itérations."
#: capplets/screensaver/screensavers/dangerball.xml.h:1
msgid "DangerBall"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/dangerball.xml.h:2
msgid ""
"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by "
"Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1
msgid "DecayScreen"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:6
msgid ""
"This grabs an image of whatever is on your screen, and makes it melt. You've "
"no doubt seen this effect before, but no screensaver would really be "
"complete without it. It works best if there's something colorful visible. "
"Warning, if the effect continues after the screen saver is off, seek medical "
"attention. Written by David Wald and Vivek Khera. A number of these "
"screenhacks have the ability to take an image of your desktop and manipulate "
"it in some way. On SGI systems, these programs are able to (at random) pull "
"their source image from the system's video input instead! This works nicely "
"if you leave some some random television station plugged in."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1
msgid "Cycle through colors."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Deco"
msgstr "Démo"
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:3
msgid ""
"This one subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like "
"Brady-Bunch-era rec-room wall paneling. (Raven says: ``this screensaver is "
"ugly enough to peel paint.'') Written by Jamie Zawinski, inspired by Java "
"code by Michael Bayne."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:12
msgid "Time between redraws:"
msgstr "Délai entre rafraîchissements :"
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:5
msgid "Use color when drawing."
msgstr "Utiliser la couleur lors du dessin."
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:6
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: capplets/screensaver/screensavers/deluxe.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Deluxe"
msgstr "Supprimer"
#: capplets/screensaver/screensavers/deluxe.xml.h:2
msgid ""
"This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
"better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to make "
"this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. Written by "
"Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/demon.xml.h:1
msgid ""
"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
"stripes and spirals. Written by David Bagley."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/demon.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Demon"
msgstr "Démo"
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Lignes continues"
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:6
msgid ""
"More ``discrete map'' systems, including new variants of Hopalong and Julia, "
"and a few others. Written by Tim Auckland."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:7
msgid "Number to use."
msgstr "Nombre à utiliser."
#: capplets/screensaver/screensavers/distort.xml.h:1
msgid "Distort"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/distort.xml.h:2
msgid ""
"This hack grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens "
"wander around the screen, magnifying whatever is underneath. Written by "
"Jonas Munsin."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4
msgid "Drift"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
msgid "Fractals should grow."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:7
msgid ""
"How could one possibly describe this except as ``drifting recursive fractal "
"cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves collection of fine "
"hacks."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:9
msgid "Number of pixels to use."
msgstr "Nombre de pixels à utiliser."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:12
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr "Utiliser des figures de lissajous pour obtenir les points."
#: capplets/screensaver/screensavers/electricsheep.xml.h:1
msgid "ElectricSheep"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/electricsheep.xml.h:2
msgid ""
"ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an "
"animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles to "
"the next animation. Periodically it uploades completed frames to the server, "
"where they are compressed for distribution to all clients. This program is "
"recommended only if you have a high bandwidth connection to the Internet. By "
"Scott Draves. You can find it at <http://www.electricsheep.org/>. See that "
"web site for configuration information."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2
msgid "Epicycle"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:7
msgid ""
"This program draws the path traced out by a point on the edge of a circle. "
"That circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, "
"several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of "
"planetary motion. Written by James Youngman."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:12
msgid "Time finished product is shown."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/extrusion.xml.h:1
msgid ""
"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn "
"inside out. Created by David Konerding from the samples that come with the "
"GL Extrusion library by Linas Vepstas."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/extrusion.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Extrusion"
msgstr "Extension"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
msgid ""
"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written "
"by Bas van Gaalen and Charles Vidal."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
msgid "FadePlot"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:8
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:10
msgid "Number of cycles"
msgstr "Nombre de cycle"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:7
msgid "Speed of Motion"
msgstr "Vitesse du mouvement"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1
msgid "Bitmap for flag"
msgstr "Image pour le drapeau"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3
msgid "Flag"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
msgid "Random size up to"
msgstr "Taille aléatoire jusqu'à"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:14
msgid "Text for flag"
msgstr "Texte pour le drapeau"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:15
msgid ""
"This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. "
"The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By default, it "
"displays either the current system name and OS type, or a picture of "
"``Bob,'' but you can replace the text or the image with a command-line "
"option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1
msgid "Another iterative fractal generator. Written by Scott Draves."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Fichier"
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
msgid "Iterations:"
msgstr "Itérations :"
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:8
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr "Nombre de fractales à générer."
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:9
msgid "Pixels per fractal."
msgstr "Pixels par fractales"
#: capplets/screensaver/screensavers/flow.xml.h:1
msgid ""
"Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
"strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flow.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Flow"
msgstr "Lente"
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3
msgid "Delay between redraws."
msgstr "Délai entre rafraîchissements."
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Forest"
msgstr "Plus"
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:8
msgid "Number of trees to use."
msgstr "Nombre d'arbres à utiliser."
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:10
msgid ""
"This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves "
"fractals, right?"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/galaxy.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Galaxy"
msgstr "Jouer"
#: capplets/screensaver/screensavers/galaxy.xml.h:2
msgid ""
"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
"the, uh, four winds or something. Originally an Amiga program by Uli "
"Siegmund."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/gears.xml.h:1
msgid "Gears"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/gears.xml.h:2
msgid ""
"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
"dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and Jamie "
"Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/gflux.xml.h:1
msgid ""
"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid, using GL. Written by "
"Josiah Pease."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/gflux.xml.h:2
msgid "GFlux"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/glplanet.xml.h:1
msgid ""
"Draws a planet bouncing around in space. Written by David Konerding. The "
"built-in image is a map of the earth (extracted from `xearth'), but you can "
"wrap any texture around the sphere, e.g., the planetary textures that come "
"with `ssystem'."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/glplanet.xml.h:2
msgid "GLPlanet"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/gltext.xml.h:1
msgid ""
"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. Written by "
"Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/gltext.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "GLText"
msgstr "Gauche"
#: capplets/screensaver/screensavers/goban.xml.h:1
msgid "Goban"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/goban.xml.h:2
msgid ""
"Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By "
"Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
msgid "Goop"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr "A une trainée de bulles."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:9
msgid ""
"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs "
"change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so "
"you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes "
"over another, their colors merge. Written by Jamie Zawinski. I got the idea "
"for this from a cool mouse pad I have, which achieves the same kind of "
"effect in real life by having several layers plastic with colored oil "
"between them. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:10
msgid "Use additive color model."
msgstr "Utiliser un modèle de couleur additif."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
msgid "Grav"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:6
msgid "Number of planets to use."
msgstr "Nombre de planete à utiliser."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:7
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr "Les objets doivent laisser une trainée deriière eux."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:8
msgid "Orbit should decay."
msgstr "L'orbite doit décroitre."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:9
msgid ""
"This program draws a simple orbital simulation. If you turn on trails, it "
"looks kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:3
msgid "Greynetic"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:6
msgid ""
"This draws random colored and stippled rectangles. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
msgid "Animate circles."
msgstr "Animer les cercles."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4
msgid "Cycle through colormap."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
msgid "Halo"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:9
msgid "Number of circles to use."
msgstr "Nombre de cercles à utiliser."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:12
msgid ""
"This draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. It can "
"also animate the control-points, but that takes a lot of CPU and bandwidth. "
"Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:13
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Utiliser un dégradé de couleur entre les cercles."
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Helix"
msgstr "Aide"
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:5
msgid ""
"This repeatedly generates spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie "
"Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:6
msgid "Time between redraws."
msgstr "Délai entre rafraîchissements."
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4
msgid "Hopalong"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:8
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr "Nombre de pixels avant un changement de couleurs."
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:11
msgid ""
"This draws lacy fractal patterns, based on iteration in the imaginary plane, "
"from a 1986 Scientific American article. Mostly written by Patrick Naughton."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hyperball.xml.h:1
msgid "Hyperball"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hyperball.xml.h:2
msgid ""
"Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
"projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D "
"analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1
msgid "Closer"
msgstr "Fermer"
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3
msgid "Distance from center of cube"
msgstr "Distance depuis le centre du cube"
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Farther"
msgstr "Plus loin"
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:6
msgid "Hypercube"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:9
msgid ""
"This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
"projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
"lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each "
"touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching "
"six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a different "
"color for the edges of each face. Don't think about it too long, or your "
"brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:3
msgid "IFS"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:5
msgid ""
"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Written "
"by Massimino Pascal."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/imsmap.xml.h:1
msgid "IMSmap"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/imsmap.xml.h:2
msgid ""
"This generates random cloud-like patterns. It looks quite different in "
"monochrome and color. The basic idea is to take four points on the edge of "
"the image, and assign each a random ``elevation''. Then find the point "
"between them, and give it a value which is the average of the other four, "
"plus some small random offset. Then coloration is done based on elevation. "
"The color selection is done by binding the elevation to either hue, "
"saturation, or brightness, and assigning random values to the others. The "
"``brightness'' mode tends to yield cloudlike patterns, and the others tend "
"to generate images that look like heat-maps or CAT-scans. Written by Juergen "
"Nickelsen and Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/interference.xml.h:1
msgid ""
"Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
"waves, and allowing them to interfere with each other as their origins move. "
"Written by Hannu Mallat."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/interference.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Interference"
msgstr "Interface"
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:3
msgid ""
"This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, "
"and then solves the puzzle. This works especially well when you feed it an "
"external video signal instead of letting it grab the screen image (actually, "
"I guess this is generally true...) When it is grabbing a video image, it is "
"sometimes pretty hard to guess what the image is going to look like once the "
"puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:5
msgid "Julia"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:10
msgid ""
"This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here yet?) "
"explorations of the Julia set. You've probably seen static images of this "
"fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as well. One "
"interesting thing is that there is a small swinging dot passing in front of "
"the image, which indicates the control point from which the rest of the "
"image was generated. Written by Sean McCullough."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1
msgid ""
"Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic rotational "
"motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion is nice, but I "
"think it needs more solids, or perhaps just brighter colors. More variations "
"in the rotational speed might help, too."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4
msgid "Kaleidescope"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
msgid "Number of segments."
msgstr "Nombre de segments."
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "Number of trails."
msgstr "Nombre de trainées."
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
msgid "Segments"
msgstr "Segments"
#: capplets/screensaver/screensavers/kumppa.xml.h:1
msgid "Kumppa"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/kumppa.xml.h:2
msgid ""
"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
"screen. Written by Teemu Suutari."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lament.xml.h:1
msgid ""
"Animates a simulation of Lemarchand's Box, repeatedly solving itself. "
"Requires OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. "
"Warning: occasionally opens doors. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lament.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Lament"
msgstr "Placement"
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2
msgid "Duration of laser burst."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Laser"
msgstr "Plus rapide"
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3
msgid "Longer"
msgstr "Plus long"
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:5
msgid ""
"Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. Written "
"by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:6
msgid "Segments:"
msgstr "Segments :"
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:7
msgid "Shorter"
msgstr "Plus court"
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:8
msgid "Size of burst."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:3
msgid "Lightning"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:5
msgid ""
"This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, and "
"to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Plus rapide"
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Lisa"
msgstr "Lignes"
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:9
msgid "Size of object."
msgstr "Taille de l'objet."
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:9
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:13
msgid ""
"This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had "
"the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think that "
"was one of these."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lissie.xml.h:1
msgid ""
"Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes "
"along a path. Written by Alexander Jolk."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lissie.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Lissie"
msgstr "Moins"
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "LMorph"
msgstr "Plus"
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:6
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr "Nombre de pas d'interpolation."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:7
msgid "Number of points."
msgstr "Nombre de points."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:8
msgid "Open figures."
msgstr "Ouvrir des figures."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:9
msgid "Points:"
msgstr "Points :"
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:12
msgid ""
"This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. "
"Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/loop.xml.h:1
msgid "Loop"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/loop.xml.h:2
msgid ""
"This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. "
"Written by David Bagley."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
msgid "Less Delay"
msgstr "Moins de délai"
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:5
msgid "Maze"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:6
msgid "More Delay"
msgstr "Plus de délai"
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:7
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:8
msgid ""
"This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
"generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally by "
"Jim Randell; modified by a cast of thousands."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moebius.xml.h:1
msgid ""
"Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius Strip "
"II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius strip."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moebius.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Moebius"
msgstr "Menus"
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:5
msgid "Maximum radius increment"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Moire"
msgstr "Plus"
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:11
msgid ""
"This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles you "
"see aren't explicitly rendered, but show up as a result of interactions "
"between the other pixels that were drawn. Written by Jamie Zawinski, "
"inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the beauty of "
"this one is that the heart of the display algorithm can be expressed with "
"just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving it a high ``display "
"hack metric''."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:1
msgid ""
"Another example of the fun you can have with moire interference patterns; "
"this hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the "
"planes with various operations. The planes are moving independently of one "
"another, causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie "
"Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moire2.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Moire2"
msgstr "Plus"
#: capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml.h:1
msgid ""
"Draws several different representations of molecules. Some common molecules "
"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Base) files as input. "
"Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Molecule"
msgstr "Souris"
#: capplets/screensaver/screensavers/morph3d.xml.h:1
msgid ""
"Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same shiny-"
"plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects do..."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/morph3d.xml.h:2
msgid "Morph3D"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/mountain.xml.h:1
msgid ""
"Generates random 3d plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal "
"Pensa."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/mountain.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mountain"
msgstr "Principal"
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1
msgid ""
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM, in 1962, "
"Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. That code still lives on in this "
"screenhack, some 35 years later. The number of lines of enclosing code has "
"increased substantially, however. This version is by Tim Showalter."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:5
msgid "Munch"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:8
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr "Utiliser la fonction de dessin XOR."
#: capplets/screensaver/screensavers/nerverot.xml.h:1
msgid ""
"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen "
"through a camera operated by a monkey on crack. By Dan Bornstein."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/nerverot.xml.h:2
msgid "NerveRot"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/noseguy.xml.h:1
msgid ""
"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. The "
"things which he says can come from a file, or from an external program like "
"`zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by Dan Heller. "
"Colorized by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/noseguy.xml.h:2
msgid "Noseguy"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4
msgid "Maximum number of lines."
msgstr "Nombre maximum de lignes."
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Pedal"
msgstr "Modal"
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:8
msgid ""
"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, "
"complex polygon, and lets the X server do the bulk of the work by giving it "
"an even/odd winding rule. Written by Dale Moore, based on some ancient PDP-"
"11 code."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:9
msgid "Time to fade away."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:10
msgid "Time to show each picture."
msgstr "Durée d'affichage de chaque image."
#: capplets/screensaver/screensavers/penetrate.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Penetrate"
msgstr "Général"
#: capplets/screensaver/screensavers/penetrate.xml.h:2
msgid ""
"This hack simulates the classic arcade game Missile Command. Written by Adam "
"Miller."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/penrose.xml.h:1
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Timo Korvola. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relativity, black holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-"
"infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose "
"said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that ``a "
"nonrepeating pattern could exist in nature'') for its Kleenex quilted toilet "
"paper. Penrose said he doesn't like litigation but, ``When it comes to the "
"population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their "
"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
"stand must be taken.'' As reported by News of the Weird #491, 4-jul-1997."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/penrose.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Penrose"
msgstr "Plus dense"
#: capplets/screensaver/screensavers/petri.xml.h:1
msgid "Petri"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/petri.xml.h:2
msgid ""
"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan "
"Bornstein."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/phosphor.xml.h:1
msgid ""
"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
"phosphor. It can run any program as a source of the text it displays. "
"Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/phosphor.xml.h:2
msgid "Phosphor"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pipes.xml.h:1
msgid ""
"If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've "
"probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pipes.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Pipes"
msgstr "Lignes"
#: capplets/screensaver/screensavers/pulsar.xml.h:1
msgid ""
"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, "
"and mipmaps, plus a ``frames per second'' meter so that you can tell how "
"fast your graphics card is... Requires OpenGL. Written by David Konerding."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pulsar.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Pulsar"
msgstr "Jouer"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr "Fréquence de lancement des missiles"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:6
msgid "Number of particles"
msgstr "Nombre de particules"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:7
msgid "Particles on screen"
msgstr "Particules sur l'écran"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:8
msgid "Pyro"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:9
msgid ""
"Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1
msgid "Color contrast"
msgstr "Contraste de la couleur"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2
msgid "Discrete Lines"
msgstr "Lignes continues"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Narrow"
msgstr "Étroite"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Number of points:"
msgstr "Nombre de points :"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "Number of trails:"
msgstr "Nombre de trainées :"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Qix (solid)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:18
msgid "Solid Trails"
msgstr "Trainées solides"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:20
msgid "Spread between lines"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:21
msgid ""
"This is the swiss army chainsaw of qix programs. It bounces a series of line "
"segments around the screen, and uses variations on this basic motion pattern "
"to produce all sorts of different presentations: line segments, filled "
"polygons, overlapping translucent areas... Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Trails attract each other"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Transparent Trails"
msgstr "Trainées transparentes"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Wide"
msgstr "Large"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:25
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:26
msgid "XOR Trails"
msgstr "Trainées XOR"
#: capplets/screensaver/screensavers/rd-bomb.xml.h:1
msgid ""
"Another variation of the `Bomb' program by Scott Draves. This draws a grid "
"of growing square-like shapes that, once they overtake each other, react in "
"unpredictable ways. ``RD'' stands for reaction-diffusion."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rd-bomb.xml.h:2
msgid "RD-Bomb"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ripples.xml.h:1
msgid "Ripples (oily)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ripples.xml.h:2
msgid ""
"This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -"
"water option, it manipulates your desktop image to look like something is "
"dripping into it. Written by Tom Hammersley."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rocks.xml.h:1
msgid "Rocks"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rocks.xml.h:2
msgid ""
"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in "
"rotation and direction. It can also display 3D separations for red/blue "
"glasses! Mostly written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Delay before next redraw"
msgstr "Délai avant le rafraîchissement suivant"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Nombre d'itérations"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6
msgid "Rorschach"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:9
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Vitesse d'effacement de l'écran"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid ""
"This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively simple "
"for how well it works; it merely walks a dot around the screen randomly, and "
"then reflects the image horizontally, vertically, or both. Any deep-seated "
"neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. Written "
"by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr "Avec un axe de symétrie en X"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr "Avec un axe de symétrie en Y"
#: capplets/screensaver/screensavers/rotor.xml.h:1
msgid ""
"Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line "
"segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to generate "
"curvier lines, but still frames of it don't look like much."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rotor.xml.h:2
msgid "Rotor"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rotzoomer.xml.h:1
msgid ""
"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by "
"Claudio Matsuoka."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rotzoomer.xml.h:2
msgid "RotZoomer"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rubik.xml.h:1
msgid ""
"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly "
"shuffles and solves itself. Another fine GL hack by Marcelo Vianna."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rubik.xml.h:2
msgid "Rubik"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/shadebobs.xml.h:1
msgid "ShadeBobs"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/shadebobs.xml.h:2
msgid ""
"This draws smoothly-shaded oscilating oval patterns, that look something "
"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:5
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:8
msgid ""
"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
"fractal. Written by Desmond Daignault."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:1
msgid "Sierpinski3D"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:2
msgid ""
"This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
"triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml.h:1
msgid "SlideScreen"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml.h:2
msgid ""
"This grabs an image of whatever is on your screen, divides it into a grid, "
"and then randomly shuffles the squares around as if it was one of those "
"annoying ``16-puzzle'' games, where there is a grid of squares, one of which "
"is missing. I hate trying to solve those puzzles, but watching one permute "
"itself is more amusing. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/slip.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Slip"
msgstr "Mince"
#: capplets/screensaver/screensavers/slip.xml.h:2
msgid ""
"This program throws some random bits on the screen, then sucks them through "
"a jet engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
"completely to mush, every now and then it will and then it interjects some "
"splashes of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the "
"image like taffy, or (this is my addition) grab an image of your current "
"desktop to chew on. Originally written by Scott Draves; whacked on by Jamie "
"Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sonar.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Sonar"
msgstr "Son"
#: capplets/screensaver/screensavers/sonar.xml.h:2
msgid ""
"This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
"displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
"properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually plot "
"the proximity of the other hosts on your network to you. It would be easy to "
"make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active network "
"connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/speedmine.xml.h:1
msgid ""
"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written "
"by Conrad Parker. !"
"============================================================================= ! ! "
"Documentation for some programs that are not bundled with XScreenSaver ! !"
"============================================================================="
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/speedmine.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "SpeedMine"
msgstr "Vitesse"
#: capplets/screensaver/screensavers/sphere.xml.h:1
msgid ""
"Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws "
"shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to Tom "
"Duff in 1982."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sphere.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Sphere"
msgstr "Vitesse"
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:5
msgid ""
"Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular patterns "
"means moire; interference patterns, of course."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:11
msgid "Spiral"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/spotlight.xml.h:1
msgid ""
"Draws a spotlight scanning across a black screen, illumnating the underlying "
"desktop when it passes. Written by Rick Schultz."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/spotlight.xml.h:2
msgid "Spotlight"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sproingies.xml.h:1
msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/sproingies.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Sproingies"
msgstr "Splines"
#: capplets/screensaver/screensavers/squiral.xml.h:1
msgid ""
"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals "
"grow outward until they hit something, then they go around it. Written by "
"Jeff Epler."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/squiral.xml.h:2
msgid "Squiral"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ssystem.xml.h:1
msgid "SSystem"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ssystem.xml.h:2
msgid ""
"SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the nine "
"planets and a few major satellites, with four camera modes. Written by Raul "
"Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't "
"have it already, you can find it at <http://www1.las.es/~amil/ssystem/>."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/stairs.xml.h:1
msgid "Stairs"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/stairs.xml.h:2
msgid ""
"by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
"staircase."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr "Changer l'affichage en monochrome."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2
msgid "Duration of current shape."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Slim"
msgstr "Mince"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:8
msgid "Speed of animation."
msgstr "Vitesse de l'animation."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Starfish"
msgstr "Démarre"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:10
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:11
msgid ""
"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which "
"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes "
"to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very "
"organic. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:12
msgid "Use raw shapes "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starwars.xml.h:1
msgid ""
"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over "
"a star field, like at the beginning of the movie of the same name. Written "
"by Jamie Zawinski and Claudio Matauoka."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starwars.xml.h:2
msgid "StarWars"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/stonerview.xml.h:1
msgid ""
"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral "
"patterns. Written by Andrew Plotkin, based on SGI's `electropaint' "
"screensaver."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/stonerview.xml.h:2
msgid "StonerView"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/strange.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Strange"
msgstr "Démarre"
#: capplets/screensaver/screensavers/strange.xml.h:2
msgid ""
"This draws strange attractors: it's a colorful, unpredictably-animating "
"field of dots that swoops and twists around. The motion is very nice. "
"Written by Massimino Pascal."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/superquadrics.xml.h:1
msgid ""
"Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in BASIC "
"on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. Now it is "
"GL and has specular reflections."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/superquadrics.xml.h:2
msgid "Superquadrics"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/swirl.xml.h:1
msgid ""
"More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, "
"but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. "
"There is also a cool Java applet of a similar concept"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/swirl.xml.h:2
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/t3d.xml.h:1
msgid "T3D"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/t3d.xml.h:2
msgid ""
"This draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. "
"Written by Bernd Paysan."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:3
msgid ""
"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
"Written by Tobias Gloth."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Terminal"
#: capplets/screensaver/screensavers/truchet.xml.h:1
msgid ""
"This draws line- and arc-based Truchet patterns that tile the screen. "
"Written by Adrian Likins."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/truchet.xml.h:2
msgid "Truchet"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/vidwhacker.xml.h:1
msgid ""
"This is actually just a shell script that grabs a frame of video from the "
"system's video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to "
"manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, "
"subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it "
"displays that image for a few seconds, and does it again. This works really "
"well if you just feed broadcast television into it. Currently, the three "
"lines of the script that actually grab the source picture are SGI specific, "
"but it should be trivial to adapt it to work on other systems that can grab "
"video (please send me the changes if you do this...)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/vidwhacker.xml.h:2
msgid "VidWhacker"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:4
msgid ""
"This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. "
"It scatters them around your screen until it fills up, then it clears the "
"screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Vines"
msgstr "Lignes"
#: capplets/screensaver/screensavers/wander.xml.h:1
msgid ""
"Draws a colorful random-walk, in various forms. Written by Rick Campbell."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/wander.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Wander"
msgstr "gestionnaire :"
#: capplets/screensaver/screensavers/webcollage.xml.h:1
msgid ""
"This program makes collages out of random images pulled off of the World "
"Wide Web. It finds these images by doing random web searches, and then "
"extracting images from the returned pages. It can also be set up to filter "
"the images through the `VidWhacker' program, above, which looks really "
"great. (Note that most of the images it finds are text, and not pictures. "
"This is because most of the web is pictures of text. Which is pretty sad.) "
"Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/webcollage.xml.h:2
msgid "WebCollage"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/whirlwindwarp.xml.h:1
msgid ""
"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on "
"and off at random. By Paul 'Joey' Clark."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/whirlwindwarp.xml.h:2
msgid "WhirlwindWarp"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/whirlygig.xml.h:1
msgid "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/whirlygig.xml.h:2
msgid "WhirlyGig"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/worm.xml.h:1
msgid ""
"An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the "
"screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik "
"Theiling."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/worm.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Worm"
msgstr "Normal"
#: capplets/screensaver/screensavers/xaos.xml.h:1
msgid "XaoS"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xaos.xml.h:2
msgid ""
"XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other "
"fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not included "
"with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, you can "
"find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xdaliclock.xml.h:1
msgid "XDaliClock"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xdaliclock.xml.h:2
msgid ""
"XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
"``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
"included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
"you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xearth.xml.h:1
msgid ""
"XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage point "
"in space, correctly shaded for the current position of the Sun. Written by "
"Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver package, but if you "
"don't have it already, you can find it at <http://www.cs.colorado.edu/~tuna/"
"xearth/>."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xearth.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Xearth"
msgstr "Plus loin"
#: capplets/screensaver/screensavers/xfishtank.xml.h:1
msgid ""
"Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't "
"have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/"
"demos/>."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xfishtank.xml.h:2
msgid "XFishTank"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xflame.xml.h:1
msgid ""
"Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and "
"set it on fire too. Written by Carsten Haitzler, hacked on by many others."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xflame.xml.h:2
msgid "Xflame"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xjack.xml.h:1
msgid ""
"This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by "
"Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, ``The "
"Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as "
"``inspired.''"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xjack.xml.h:2
msgid "Xjack"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xlyap.xml.h:1
msgid ""
"This generates pretty fractal pictures by doing funky math involving the "
"``Lyapunov exponent.'' It has a cool interactive mode, too. Written by Ron "
"Record."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xlyap.xml.h:2
msgid "Xlyap"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xmatrix.xml.h:1
msgid ""
"A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written by "
"Jamie Zawinski."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xmatrix.xml.h:2
msgid "Xmatrix"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xmountains.xml.h:1
msgid ""
"XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
"mountains near water, with either a top view or a side view. Written by "
"Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if "
"you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/"
"xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't work right when "
"launched by the xscreensaver daemon."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xmountains.xml.h:2
msgid "Xmountains"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xrayswarm.xml.h:1
msgid ""
"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with nicely faded "
"color trails behind them. Written by Chris Leger."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xrayswarm.xml.h:2
msgid "XRaySwarm"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:2
msgid ""
"The XScreenSaver logo. Don't you hate it? So do I. Would you like to design "
"a new logo for XScreenSaver? If so, send jwz your submissions."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Xroger"
msgstr "Plus grand"
#: capplets/screensaver/screensavers/xsnow.xml.h:1
msgid ""
"Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
"find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xsnow.xml.h:2
msgid "Xsnow"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xspirograph.xml.h:1
msgid ""
"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. By Rohit "
"Singh."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xspirograph.xml.h:2
msgid "XSpiroGraph"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xteevee.xml.h:1
msgid "XTeeVee"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xteevee.xml.h:2
msgid ""
"XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
"vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/zoom.xml.h:1
msgid "Zoom (Fatbits)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/zoom.xml.h:2
msgid ""
"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the -lenses "
"option the result is like looking through many overlapping lenses rather "
"than just a simple zoom. Written by James Macnicol."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Ajoutez un nouvel économiseur d'écran"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr ""
"Sélectionnez l'économiseur d'écran à exécuter depuis la liste ci-dessous :"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:190
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:216
msgid "New screensaver"
msgstr "Nouvel économiseur d'écran"
#: capplets/sound/prefs-widget.c:138
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
msgid "Main Settings"
msgstr "Paramètres principaux"
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:145
msgid "GNOME Control Center:"
msgstr "Centre de contrôle GNOME :"
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "Centre de contrôle GNOME :"
#: control-center/capplet-dir-view.c:146
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Disposition de la boîte de dialogue"
#: control-center/capplet-dir-view.c:147
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:153
msgid "Capplet directory object"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:154
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:308 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centre de contrôle GNOME"
#: control-center/capplet-dir-view.c:311
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Gestionnaire des propriétés du bureau."
#: control-center/capplet-dir-view.c:445
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Centre de contrôle GNOME : %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:488
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Aucune aide n'est disponible. Assurez-vous que\n"
"le Guide de l'utilisateur GNOME est installé."
#: control-center/capplet-dir-view.c:491
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Outil de configuration de GNOME."
#: libbackground/applier.c:228
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type MIME"
#: libbackground/applier.c:229
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
#: libbackground/applier.c:388
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Ne peut charger le pixbuf « %s » ; désactivation du papier peint."
#: libbackground/applier.c:505
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: root-manager/root-manager-helper.c:54
msgid "Could not connect to X Display"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-helper.c:60
msgid "Could not duplicate file descriptor"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr "Erreur de tube.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr "Ne peut fork().\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr "erreur dup2().\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr "erreur execl(), errno=%d\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr "Information mise à jour."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Le mot de passe que vous avez tapé est invalide.\n"
"Veuillez essayer de nouveau."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
"Au moins un champ est invalide.\n"
"cela est probablement du a un deux-point ou une virgule présente dans\n"
"un des champs.\n"
"Veuillez les enlever et essayer de nouveau."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr "Erreur d'initialisation du mot de passe."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Quelques fichiers système sont verrouillés.\n"
"Veuillez essayer de nouveau dans un moment."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
msgid "Unknown user."
msgstr "Utilisateur inconnu."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr "Droits insuffisants."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr "Appel invalide à un sous processus."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
"Votre shell en cours n'est pas listé dans /etc/shells.\n"
"Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre shell.\n"
"Consulter votre administrateur système."
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr "Plus de mémoire."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr "L'appel exec() a échoué."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr "A échoué dans la recherche du programme sélectionné."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr "Code de sortie inconnu."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr "A besoin de %d réponses.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
"Afin de pourvoir effectuer des changements sur votre système,\n"
"vous devez entrer le mot de passe d'administration (root)."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr "Vous voulez %d réponse(s) depuis %d champs d'entrée !?!?!?\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr "Lancer sans privilège"
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr "A obtenu l'erreur %d.\n"
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr "Mot de passe pour %s"
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr "La vérification de consistence n'est pas activé."
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr "Le bloc est en bon état."
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr "Le bloc a été libéré deux fois."
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr "La mémoire avant le bloc a été détruite."
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr "La mémoire aprés le bloc a été détruite."
#: root-manager/root-manager.c:439
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr "userhelper doit être setuid root\n"
#: root-manager/root-manager.c:444 root-manager/root-manager.c:450
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr "Usage : root-helper fd\n"
#: root-manager/root-manager.c:554
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr "PAM a retourné = %d\n"
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr "prêt à identifier « %s »\n"
#: root-manager/root-manager.c:632 root-manager/root-manager.c:700
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr "prêt à exécuter « %s »\n"
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
#~ msgstr "Le fichier son défini pour cet événement n'existe pas."
#~ msgid ""
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
#~ "for a set of default sounds."
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier son défini pour cet évènement n'existe pas.\n"
#~ "Vous devriez installer le paquetage gnome-audio pour\n"
#~ "pouvoir disposer d'un jeu de sons par défaut."
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Événement"
#~ msgid "File to Play"
#~ msgstr "Fichier à jouer"
#~ msgid "Select sound file"
#~ msgstr "Sélectionnez le fichier son"
#~ msgid "Configure GNOME's use of sound"
#~ msgstr "Configuration des effets sonores de GNOME"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Son"
#~ msgid "Enable sound server startup"
#~ msgstr "Activer le serveur de sons au démarrage"
#, fuzzy
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Général"
#~ msgid "Sound Events"
#~ msgstr "Événements sonores"
#~ msgid "Sounds for events"
#~ msgstr "Effets sonores avec les événements"
#~ msgid "Background picture"
#~ msgstr "Image d'arrière-plan"
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Centré"
#~ msgid "Horizontal gradient"
#~ msgstr "Dégradé horizontal"
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Image :"
#~ msgid "Opacity (percent):"
#~ msgstr "Opacité (pourcentage) :"
#~ msgid "Pick a color"
#~ msgstr "Choisissez une couleur"
#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
#~ msgstr "Redimensionné (en conservant l'aspect)"
#~ msgid "Solid color"
#~ msgstr "Couleur unie"
#~ msgid "Stretched"
#~ msgstr "Étiré"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Style :"
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Mosaïque"
#, fuzzy
#~ msgid "Use a picture for the background"
#~ msgstr "Utiliser GNOME pour définir le fond d'écran"
#~ msgid "Vertical gradient"
#~ msgstr "Dégradé vertical"
#~ msgid "Set background image."
#~ msgstr "Définir l'image de fond."
#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "FICHIER-IMAGE"
#~ msgid "Initialize the session"
#~ msgstr "Initialiser la session"
#~ msgid "Startup Hint"
#~ msgstr "Astuces de démarrage"
#~ msgid "Bell"
#~ msgstr "Sonnerie"
#~ msgid "Click volume"
#~ msgstr "Volume des cliques"
#~ msgid "Delay before repeat:"
#~ msgstr "Délai avant répétition :"
#~ msgid "Duration (ms)"
#~ msgstr "Durée (ms)"
#~ msgid "Enable Keyboard Click"
#~ msgstr "Activer le clique du clavier"
#~ msgid "Enable Keyboard Repeat"
#~ msgstr "Activer l'auto-répétition"
#~ msgid "Key repeat rate:"
#~ msgstr "Vitesse de répétition :"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Moyen"
#~ msgid "Pitch (Hz)"
#~ msgstr "Niveau (Hz)"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"
#~ msgid "Very fast"
#~ msgstr "Trés rapide"
#~ msgid "Very long"
#~ msgstr "Trés long"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Left handed"
#~ msgstr "Pour gaucher"
#~ msgid "Mouse Configuration"
#~ msgstr "Configuration de la souris"
#~ msgid "Mouse speed:"
#~ msgstr "Vitesse de la souris :"
#~ msgid "My mouse is:"
#~ msgstr "Ma souris est :"
#~ msgid "Right handed"
#~ msgstr "Pour droitier"
#~ msgid "Sensitivity:"
#~ msgstr "Sensibilité :"
#~ msgid " Configure..."
#~ msgstr "Configurer..."
#~ msgid "About \"<Screensaver name>\""
#~ msgstr "À propos de \"<Screensaver name>\""
#~ msgid "Black screen only"
#~ msgstr "Écran noir seulement"
#~ msgid "Configure Power Management"
#~ msgstr "Configurer la gestion de l'énergie"
#~ msgid "Disable screensaver"
#~ msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran"
#~ msgid "Enable _power management"
#~ msgstr "Activer la gestion de l'é_nergie"
#~ msgid "Go to standby mode after"
#~ msgstr "Aller en mode « standby » aprés"
#~ msgid "Go to suspend mode after"
#~ msgstr "Aller en mode « suspend » aprés"
#~ msgid "One screensaver all the time"
#~ msgstr "Un économiseur d'écran tout le temps"
#~ msgid "R_equire password to unlock screen"
#~ msgstr "_Nécessite un mot de passe pour déverrouiller le bureau"
#~ msgid "Random (all screensavers)"
#~ msgstr "Aléatoire (tous les économiseurs d'écran)"
#~ msgid "Random (checked screensavers)"
#~ msgstr "Aléatoire (les économiseurs d'écran sélectionnés)"
#~ msgid "S_tart screensaver after "
#~ msgstr "_Démarrer l'économiseur d'écran aprés "
#~ msgid "S_witch screensavers after "
#~ msgstr "_Changer d'économiseur d'écran toutes les "
#~ msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
#~ msgstr "Paramètres pour \"<Screensaver name>\""
#~ msgid "Shut down monitor after"
#~ msgstr "Éteindre le moniteur aprés"
#~ msgid "_About this screensaver..."
#~ msgstr "À _propos de cet économiseur d'écran"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Ajouter"
#~ msgid "_Mode:"
#~ msgstr "_mode :"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Enlever"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Paramètres"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Apparence"
#~ msgid "Browse with multiple windows"
#~ msgstr "Naviguer avec plusieurs fenêtres"
#~ msgid "Browse with single window"
#~ msgstr "Naviguer avec une seule fenêtre"
#~ msgid "Display control panels as HTML"
#~ msgstr "Afficher les panneaux de contrôle comme HTML"
#~ msgid "Display control panels as a set of icons"
#~ msgstr "Afficher les panneaux de contrôle comme ensemble d'icônes"
#~ msgid "Display control panels as a tree"
#~ msgstr "Afficher les panneaux de contrôle comme arborescense"
#~ msgid "Launch control panels in separate windows"
#~ msgstr "Lancer les panneaux de contrôle dans des fenêtres séparées"
#~ msgid "New-control-center"
#~ msgstr "Nouveau centre de contrôle"
#~ msgid "Put control panels in the control center's window"
#~ msgstr ""
#~ "Mettre les panneaux de contrôle dans la fenêtre du centre de contrôle"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuration"
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "GNOME Control Center options"
#~ msgstr "Options du centre de contrôle GNOME"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "window2"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Effet"
#, fuzzy
#~ msgid "Primary color"
#~ msgstr "Choisissez une couleur"
#~ msgid "Apply changes automatically"
#~ msgstr "Appliquer les changements automatiquements"
#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Papier peint"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Parcourir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
#~ msgstr "Ajuster l'opacité du papier peint"
#~ msgid "More Transparent"
#~ msgstr "Plus transparent"
#~ msgid "More Solid"
#~ msgstr "Plus uni"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "window1"
#~ msgid "Delay Until Repeat"
#~ msgstr "Délai avant répétition"
#~ msgid "....a"
#~ msgstr "....a"
#~ msgid "...a"
#~ msgstr "...a"
#~ msgid "..a"
#~ msgstr "..a"
#~ msgid ".a"
#~ msgstr ".a"
#~ msgid "a....a"
#~ msgstr "a....a"
#~ msgid "a...a"
#~ msgstr "a...a"
#~ msgid "a..a"
#~ msgstr "a..a"
#~ msgid "a.a"
#~ msgstr "a.a"
#~ msgid "Keyboard click"
#~ msgstr "Clique du clavier"
#~ msgid "Type here to test setting"
#~ msgstr "Taper ici pour tester les paramètres"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activer"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "Icon List"
#~ msgstr "Liste d'icônes"
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Arborescense"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Menu du centre de contrôle"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Gestionnaire de fenêtres Sawfish"
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Configure l'apparence des fenêtres"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Raccourcis"
#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "Configure les raccourcis-clavier"
#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "Comportement du focus"
#~ msgid "Configure window focusing"
#~ msgstr "Configure la politique de focus"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Groupe de fenêtres"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Configure les propriétés des fenêtres"
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "Maximisation des fenêtres"
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
#~ msgstr "Configure la maximisation des fenêtres"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Divers"
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
#~ msgstr "Configure diverses caractéristiques des fenêtres"
#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "Déplacer et redimensionner"
#~ msgid "Configure window move/resize"
#~ msgstr "Configure le déplacement et le redimensionnement des fenêtres"
#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "Configure le placement des fenêtres"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Bureaux"
#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "Configure les bureaux"
#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Aucune aide n'est disponible pour ces paramètres. Assurez-vous\n"
#~ "que le Guide de l'utilisateur GNOME est installé sur votre système."
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "Type MIME : "
#~ msgid "First Regular Expression: "
#~ msgstr "Première expression régulière : "
#~ msgid "Second Regular Expression: "
#~ msgstr "Seconde expression régulière : "
#~ msgid "Mime Type Actions"
#~ msgstr "Actions sur les types MIME"
#~ msgid "Example: emacs %f"
#~ msgstr "Exemple : emacs %f"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visualiser"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Éditer"
#~ msgid "Set actions for %s"
#~ msgstr "Définir les actions pour %s"
#~ msgid "You must enter a mime-type"
#~ msgstr "Vous devez saisir un type MIME"
#~ msgid ""
#~ "You must add either a regular-expression or\n"
#~ "a file-name extension"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez ajouter soit une expression régulière\n"
#~ "soit une extension de nom de fichier"
#~ msgid ""
#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
#~ "CATEGORY/TYPE\n"
#~ "\n"
#~ "For Example:\n"
#~ "image/png"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez écrire votre type MIME sous la forme :\n"
#~ "CATEGORIE/TYPE\n"
#~ "\n"
#~ "Par exemple :\n"
#~ "image/png"
#~ msgid "This mime-type already exists"
#~ msgstr "Ce type MIME existe déjà"
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de créer le répertoire\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/\n"
#~ "\n"
#~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé."
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'accéder au répertoire\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/\n"
#~ "\n"
#~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé."
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de créer le fichier\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé."
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de créer le répertoire\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/\n"
#~ "\n"
#~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé."
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'accéder au répertoire\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/\n"
#~ "\n"
#~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé."
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de créer le fichier\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
#~ "\n"
#~ "L'état ne pourra pas être sauvegardé."
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Ajouter..."
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Éditer..."
#~ msgid "Add Mime Type"
#~ msgstr "Ajouter un type MIME"
#~ msgid ""
#~ "Add a new Mime Type\n"
#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter un nouveau type MIME\n"
#~ "Par exemple : image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgid "Mime Type:"
#~ msgstr "Type MIME : "
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Extensions"
#~ msgid ""
#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
#~ "For example: .html, .htm"
#~ msgstr ""
#~ "Tapez les extensions de fichier pour ce type MIME.\n"
#~ "Par exemple : .html, .htm"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Extension : "
#~ msgid "Regular Expressions"
#~ msgstr "Expressions régulières"
#~ msgid ""
#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
#~ "by. These fields are optional."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez donner deux expressions régulières pour\n"
#~ "identifier le type MIME. Ces champs sont optionnels."
#~ msgid "Keyboard Bell"
#~ msgstr "Clique du clavier"
#~ msgid "Mouse buttons"
#~ msgstr "Boutons de la souris"
#~ msgid "Acceleration"
#~ msgstr "Accélération"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Réactivité"
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Sélection"
#~ msgid "Choose randomly from those checked off"
#~ msgstr "Choisir aléatoirement parmi ceux qui sont sélectionnés"
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Paramètres..."
#~ msgid "Demo Next"
#~ msgstr "Démo suivante"
#~ msgid "Demo Previous"
#~ msgstr "Démo précédente"
#~ msgid "Screensaver Selection"
#~ msgstr "Sélection de l'économiseur d'écran"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sécurité"
#~ msgid "Only after the screensaver has run for"
#~ msgstr "Seulement aprés que l'économiseur d'écran ai fontionné"
#~ msgid "General Properties"
#~ msgstr "Propriétés générales"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priorité"
#~ msgid "Be verbose"
#~ msgstr "Bavard"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "Effets"
#~ msgid "Install colormap"
#~ msgstr "Utiliser une palette de couleur"
#~ msgid "Fade to black when activating screensaver"
#~ msgstr "Fondu au noir lors de l'activation de l'économiseur d'écran"
#~ msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
#~ msgstr "Fondu au noir lors de la désactivation de l'économiseur d'écran"
#~ msgid "Fade Duration"
#~ msgstr "Durée du fondu"
#~ msgid "Fade Smoothness"
#~ msgstr "Qualité du fondu"
#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Continu"
#~ msgid "Jerky"
#~ msgstr "Saccadé"
#~ msgid "Advanced Properties"
#~ msgstr "Propriétés avancées"
#~ msgid "window4"
#~ msgstr "window4"
#~ msgid "Menu bars are detachable"
#~ msgstr "Les barre de menus sont détachables"
#~ msgid "Menu bars have a border"
#~ msgstr "Les barres de menus ont des bords en relief"
#~ msgid "Menus can be torn off"
#~ msgstr "Les menus peuvent être séparés"
#~ msgid "Menu items have icons"
#~ msgstr "Les entrées des menus ont des icônes"
#~ msgid "Status Bar"
#~ msgstr "Barre d'état"
#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser la barre d'état à la place des boîtes de dialogue si possible"
#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
#~ msgstr "La barre d'état est interactive si possible"
#~ msgid "Progress bar is on the left"
#~ msgstr "La barre de progression va vers la gauche"
#~ msgid "Progress bar is on the right"
#~ msgstr "La barre de progression va vers la droite"
#~ msgid "Tool Bars"
#~ msgstr "Barre d'outils"
#~ msgid "Tool bars have a border"
#~ msgstr "Les barres d'outils ont des bords en relief"
#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
#~ msgstr "Les boutons des barres d'outils réagissent au passage de la souris"
#~ msgid "Tool bars have line separators"
#~ msgstr "Les barres d'outils ont des lignes de séparation"
#~ msgid "Tool bars are detachable"
#~ msgstr "Les barres d'outils sont détachables"
#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
#~ msgstr "Les boutons des barres d'outils ont seulement des icônes"
#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
#~ msgstr "Les boutons des barres d'outils ont des étiquettes sous les icônes"
#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "Boîtes de dialogues"
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
#~ msgstr "Les boutons des boîtes de dialogue ont des icônes"
#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
#~ msgstr ""
#~ "Placer les boîtes de dialogue par dessus la fenêtre de l'application si "
#~ "possible"
#~ msgid "Dialogs open"
#~ msgstr "Les boîtes de dialogue s'ouvrent"
#~ msgid "Wherever the Window Manager places them"
#~ msgstr "Là où les place le gestionnaire de fenêtre"
#~ msgid "At the center of the screen"
#~ msgstr "Au centre de l'écran"
#~ msgid "At the mouse pointer"
#~ msgstr "Au pointeur de la souris"
#~ msgid "Dialogs are treated"
#~ msgstr "Les boîtes de dialogue sont traitées"
#~ msgid "Like any other window"
#~ msgstr "Comme les autres fenêtres"
#~ msgid "Specially by the window manager"
#~ msgstr "Spécialement par le gestionnaire de fenêtres"
#~ msgid "Dialog Buttons"
#~ msgstr "Boutons des boîtes de dialogue"
#~ msgid "Default (Spread out - big)"
#~ msgstr "Par défaut (grand espacement)"
#~ msgid "Spread out"
#~ msgstr "Espacé"
#~ msgid "Spread out (big)"
#~ msgstr "Grand espacement"
#~ msgid "Left aligned"
#~ msgstr "Aligné à gauche"
#~ msgid "Right aligned"
#~ msgstr "Aligné à droite"
#~ msgid "Multiple Documents"
#~ msgstr "Documents multiples"
#~ msgid "Notebook tabs"
#~ msgstr "Onglets de carnet"
#~ msgid "Seperate windows"
#~ msgstr "Fenêtres séparées"
#~ msgid "The same window"
#~ msgstr "La même fenêtre"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Droite"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Haut"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Bas"
#~ msgid "When opening Multiple documents, use"
#~ msgstr "Quand on ouvre plusieurs documents, utiliser"
#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
#~ msgstr "Quand on utilise des onglets de carnet, placer les onglets sur"
#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart"
#~ msgstr ""
#~ "Les réglages ne prendront effet que lorsque l'application redémarrera."
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Session"
#~ msgid "Session Chooser"
#~ msgstr "Sélecteur de session"
#~ msgid "Start Session"
#~ msgstr "Démarrer la session"
#~ msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "Annuler le login"
#~ msgid "Order: "
#~ msgstr "Ordre : "
#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ce bouton définit l'ordre de démarrage des programmes sélectionnés.\n"
#~ msgid ""
#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
#~ "Settings programs are always started on every login."
#~ msgstr ""
#~ "Ce bouton définit le style du redémarrage des programmes sélectionnés :\n"
#~ "Les programmes normaux ne sont pas affectés par les fin de session \n"
#~ "mais peuvent se terminer ;\n"
#~ "Les programmes regénérés ne sont pas autorisé à se terminer ;\n"
#~ "Les programmes « trash » sont ignorés en fin de session et peuvent\n"
#~ "se terminer ;\n"
#~ "Les programmes de paramètrage sont lancés à chaque début de session."
#~ msgid ""
#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ce bouton produit une clé pour les états de programme suivants :\n"
#~ "Les programmes inactifs attendant de démarrer ou ayant terminé ;\n"
#~ "Les programmes en cours de démarrage ont du temps pour démarrer ;\n"
#~ "Les programmes en cours d'exécution sont les membres normaux de la "
#~ "session ;\n"
#~ "Les programmes en cours de sauvegarde archivent les éléments de leur "
#~ "session ;\n"
#~ "Les programmes qui ne donnent pas signe de vie ont un état Inconnu.\n"
#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
#~ msgstr ""
#~ "Cette colonne donne la commande utilisée pour démarrer un programme."
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordre"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Style"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "État"
#~ msgid "Program"
#~ msgstr "Programme"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactif"
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
#~ msgstr "En attente de démarrage ou déjà terminé."
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
#~ msgstr "A démarré mais n'a pas encore signalé son état."
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "En cours d'exécution"
#~ msgid "A normal member of the session."
#~ msgstr "Membre normal de la session."
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "En train d'enregistrer"
#~ msgid "Saving session details."
#~ msgstr "Enregistre les paramètres de session."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Inconnu"
#~ msgid "State not reported within timeout."
#~ msgstr "État non signalé dans le temps imparti."
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
#~ msgstr "Insensible aux fins de sessions, mais peut se terminer."
#~ msgid "Respawn"
#~ msgstr "Perpétuel"
#~ msgid "Never allowed to die."
#~ msgstr "Jamais autorisé a terminer."
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Temporaire"
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
#~ msgstr "Tué à la fin de la session et peut mourir."
#~ msgid "Always started on every login."
#~ msgstr "Toujours démarré à chaque nouvelle session."
#~ msgid "Remove Program"
#~ msgstr "Enlever Programme"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Prompt on logout"
#~ msgstr "Confirmer la fin de session"
#~ msgid "Automatically save changes to session"
#~ msgstr "Enregistrer automatiquement les changements à la session"
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
#~ msgstr "Programmes de démarrage sans gestion de session"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Commande"
#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
#~ msgstr "Voir les programmes en cours d'exécution..."
#~ msgid "Only display warnings."
#~ msgstr "Afficher seulement les avertissements."
#~ msgid "Startup Command"
#~ msgstr "Commande de démarrage"
#~ msgid ""
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
#~ "values. The default value should be OK"
#~ msgstr ""
#~ "Les programmes avec les valeurs les plus petites sont démarrés avant ceux "
#~ "ayant les valeurs les plus élevées. La valeur par défaut devrait convenir."
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "La commande de démarrage ne peux être vide"
#~ msgid "Add Startup Program"
#~ msgstr "Ajouter un programme au démarrage"
#~ msgid "Edit Startup Program"
#~ msgstr "Éditer le programme de démarrage"
#~ msgid "One"
#~ msgstr "Un"
#~ msgid "Eenie"
#~ msgstr "Toto"
#~ msgid "Meenie"
#~ msgstr "Pipo"
#~ msgid "Mynie"
#~ msgstr "Penguin"
#~ msgid "Catcha"
#~ msgstr "Vincent"
#~ msgid "Tiger"
#~ msgstr "Tigre"
#~ msgid "By Its"
#~ msgstr "Valeur"
#~ msgid "Toe"
#~ msgstr "Gasp"
#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
#~ msgstr "Les thèmes sélectionnés au dessus sont prévisualisés ici."
#~ msgid "Sample Button"
#~ msgstr "Bouton simple"
#~ msgid "Sample Check Button"
#~ msgstr "Bouton de Sélection"
#~ msgid "Sample Text Entry Field"
#~ msgstr "Zone de texte"
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Sous-menu"
#~ msgid "Item 1"
#~ msgstr "Élément 1"
#~ msgid "Another item"
#~ msgstr "Un autre élément"
#~ msgid "Radio Button 1"
#~ msgstr "Bouton radio 1"
#~ msgid "Radio Button 2"
#~ msgstr "Bouton radio 2"
#~ msgid ""
#~ "Error installing theme:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur lors de l'installation du thème :\n"
#~ "« %s »\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "Thèmes disponibles"
#~ msgid ""
#~ "Auto\n"
#~ "Preview"
#~ msgstr ""
#~ "Auto\n"
#~ "Prévisualisation"
#~ msgid ""
#~ "Install new\n"
#~ "theme..."
#~ msgstr ""
#~ "Installer un\n"
#~ "nouveau thème..."
#~ msgid "User Font"
#~ msgstr "Police utilisateur"
#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Use custom font."
#~ msgstr "Utiliser une police personnalisée"
#~ msgid "Home directory doesn't exist!\n"
#~ msgstr "Le répertoire personnel n'existe pas !\n"
#~ msgid "Theme does not exist"
#~ msgstr "Le thème n'existe pas"
#~ msgid "Command '%s' failed"
#~ msgstr "Échec de la command « %s »"
#~ msgid "Unknown file format"
#~ msgstr "Format de fichier inconnu"
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation de la capplet « url-properties »"
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protocole"
#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Netscape"
#~ msgid "Netscape (new window)"
#~ msgstr "Netscape (nouvelle fenêtre)"
#~ msgid "Help browser (new window)"
#~ msgstr "Navigateur d'aide (nouvelle fenêtre)"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Définir"
#~ msgid ""
#~ "Starting %s\n"
#~ "(%d seconds left before operation times out)"
#~ msgstr ""
#~ "Démarrage de %s\n"
#~ "(%d secondes avant expiration du temps imparti)"
#~ msgid "%s (Current)"
#~ msgstr "%s (En cours)"
#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
#~ msgstr "Lancer l'outil de configuration pour %s"
#~ msgid " (Not found)"
#~ msgstr " (non trouvé)"
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
#~ msgstr ""
#~ "wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le\n"
#~ "gestionnaire de fenêtres.\n"
#~ "\tUn autre gestionnaire de fenêtres est déjà en cours d'exécution et ne "
#~ "peux pas être terminé\n"
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\t'%s' didn't start\n"
#~ msgstr ""
#~ "wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le gestionnaire de "
#~ "fenêtres.\n"
#~ "\t« %s » a pas démarré\n"
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
#~ msgstr "Le gestionnaire de fenêtres précédent fonctionne toujours\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not start '%s'.\n"
#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "N'a pas pu démarrer « %s ».\n"
#~ "Retourne au gestionnaire de fenêtres prédédent « %s »\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not start fallback window manager.\n"
#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
#~ "foot menu\n"
#~ msgstr ""
#~ "N'a pas pu démarrer le gestionnaire de fenêtres précédent.\n"
#~ "Démarrez un gestionnaire de fenêtres manuellement.\n"
#~ "Vous pouvez le faire en sélectionnant « Exécuter... »\n"
#~ "dans le menu GNOME\n"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Valider"
#~ msgid ""
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
#~ "you log out.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Votre gestionnaire de fenêtres courant a changé. Pour que le\n"
#~ "changement soit enregistré, vous devez enregistrer la session actuelle.\n"
#~ "Cela peut être fait immédiatement en sélectionnant « Enregistrer la\n"
#~ "session maintenant » ci-dessous; vous pouvez aussi enregistrer votre\n"
#~ "session plus tard. Ceci peut être fait en sélectionnant\n"
#~ "« Enregistrer la session actuelle » dans la rubrique du menu principal\n"
#~ "ou alors en activant « Enregistrer la session actuelle » en vous\n"
#~ "deconnectant.\n"
#~ msgid "Save Session Later"
#~ msgstr "Enregistrer la session plus tard"
#~ msgid "Save Session Now"
#~ msgstr "Enregistrer la session maintenant"
#~ msgid ""
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Votre gestionnaire de fenêtres a été changé. Pour que le\n"
#~ "changement soit enregistré, vous devez enregistrer la session actuelle.\n"
#~ "Cela peut être fait en sélectionnant « Enregistrer la session courante »\n"
#~ "sous l'entrée « Paramétres » du menu principal ou en activant\n"
#~ "l'option « Enregistrer la configuration actuelle » à la fin de votre "
#~ "session.\n"
#~ msgid "Add New Window Manager"
#~ msgstr "Ajoutez un nouveau gestionnaire de fenêtres"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Configuration Command:"
#~ msgstr "Commande de configuration :"
#~ msgid "Window manager is session managed"
#~ msgstr "Le gestionnaire de fenêtres est géré par la session"
#~ msgid "Name cannot be empty"
#~ msgstr "Le champ du nom ne doit pas être vide"
#~ msgid "Command cannot be empty"
#~ msgstr "La champ de la commande ne peut pas être vide"
#~ msgid "Edit Window Manager"
#~ msgstr "Éditer le gestionnaire de fenêtres"
#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le gestionnaire de fenêtres actuel"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage\n"
#~ "de « wm-properties-capplet ». Abandon...\n"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Couleur 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Couleur 2"
#~ msgid ""
#~ "Solid Color\n"
#~ "Vertical Gradient\n"
#~ "Horizontal Gradient\n"
#~ msgstr ""
#~ "Couleur uni\n"
#~ "Dégradé vertical\n"
#~ "Dégradé horizontal\n"
#~ msgid ""
#~ "Tiled\n"
#~ "Centered\n"
#~ "Scaled (keep aspect ratio)\n"
#~ "Stretched (change aspect ratio)\n"
#~ "Embossed\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mosaique\n"
#~ "Centré\n"
#~ "Agrandi (garde les proportions)\n"
#~ "Ajusté (modifie les proportions)\n"
#~ "En relief\n"
#~ msgid "(None)\n"
#~ msgstr "(Aucun)\n"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Message"
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Redimensionné"
#~ msgid "Disable background selection"
#~ msgstr "Désactiver le choix du fond d'écran"
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Auto-répétition"
#~ msgid "Repeat delay"
#~ msgstr "Délai avant répétition"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "La frappe est accompagnée de cliques"
#~ msgid "Menu Options"
#~ msgstr "Options des menus"
#~ msgid "Can detach and move menus"
#~ msgstr "Barres de menu détachables et mobiles"
#~ msgid "Statusbar Options"
#~ msgstr "Options des barres d'état"
#~ msgid "Toolbar Options"
#~ msgstr "Options des barres d'outils"
#~ msgid "Can detach and move toolbars"
#~ msgstr "Barres d'outils détachables et mobiles"
#~ msgid ""
#~ "Default value\n"
#~ "Spread buttons out\n"
#~ "Put buttons on edges\n"
#~ "Left-justify buttons\n"
#~ "Right-justify buttons\n"
#~ msgstr ""
#~ "Valeur par défaut\n"
#~ "Boutons écartés\n"
#~ "Boutons justifiés\n"
#~ "Boutons justifiés à gauche\n"
#~ "Boutons justifiés à droite\n"
#~ msgid "Dialog Behavior"
#~ msgstr "Comportement des boîtes de dialogue"
#~ msgid "Dialog position:"
#~ msgstr "Position des boîtes de dialogue :"
#~ msgid ""
#~ "Let window manager decide\n"
#~ "Center of the screen\n"
#~ "At the mouse pointer\n"
#~ msgstr ""
#~ "Laisser le gestionnaire de fenêtres décider\n"
#~ "Centre de l'écran\n"
#~ "Au curseur de la souris\n"
#~ msgid ""
#~ "Dialogs are like other windows\n"
#~ "Dialogs are treated specially by the window manager\n"
#~ msgstr ""
#~ "Les boîtes de dialogues sont comme les autres fenêtres\n"
#~ "Les boîtes de dialogue sont traitées de manière spéciale par le "
#~ "gestionnaire de fenêtres\n"
#~ msgid "window3"
#~ msgstr "window3"
#~ msgid "GNOME MDI Options"
#~ msgstr "Options GNOME MDI"
#~ msgid "Default MDI Mode:"
#~ msgstr "Mode MDI par défaut :"
#~ msgid "MDI notebook tab position:"
#~ msgstr "Position des onglets des carnets MDI :"
#~ msgid ""
#~ "Notebook\n"
#~ "Toplevel\n"
#~ "Modal\n"
#~ msgstr ""
#~ "Carnet\n"
#~ "1er niveau\n"
#~ "Modal\n"
#~ msgid ""
#~ "Left\n"
#~ "Right\n"
#~ "Top\n"
#~ "Bottom\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gauche\n"
#~ "Droite\n"
#~ "Haut\n"
#~ "Bas\n"
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "id de la capplet -- assignée par le centre de contrôle"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "ID multi-capplet"
#~ msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID"
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "X ID de la socket associée"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "IOR du centre de contrôle"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr ""
#~ "Ignore l'action par défaut. Utilisé dans le cas d'une\n"
#~ "initialisation de session personnalisée"
#~ msgid "Get an XML description of the capplet's state"
#~ msgstr "Obtenir une description XML de l'état de la capplet"
#~ msgid "DO_GET"
#~ msgstr "DO_GET"
#~ msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it"
#~ msgstr "Lire une description XML de l'état de la capplet et l'appliquer"
#~ msgid "DO_SET"
#~ msgstr "DO_SET"
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "Aide du centre de contrôle GNOME."
#~ msgid "About the GNOME control-center."
#~ msgstr "À propos du centre de contrôle GNOME."
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Haut"
#~ msgid "Parent Group"
#~ msgstr "Groupe parent"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Préférences"
#~ msgid "Control Center Preferences"
#~ msgstr "Préférences du Centre de contrôle"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'background-properties-"
#~ "capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage de 'background-"
#~ "properties-capplet'.\n"
#~ "Abandon...\n"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "aucun"
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
#~ msgstr "Restaure les paramètres sauvegardés et quitte"
#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "IMAGE"
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
#~ msgstr "Utilise la couleur spécifiée pour le fond d'écran"
#~ msgid "COLOR"
#~ msgstr "COULEUR"
#~ msgid "Specifies the background color"
#~ msgstr "Spécifie une couleur de fond d'écran"
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
#~ msgstr "Spéficie la couleur de fin de gradient pour la couleur de fond"
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
#~ msgstr "Orientation du dégradé : vertical ou horizontal"
#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "MODE"
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
#~ msgstr ""
#~ "Affichage du papier peint: mosaique, centré, redimentionné ou aux "
#~ "proportions"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-"
#~ "capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage\n"
#~ "de 'bell-properties-capplet'. Abandon...\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'keyboard-properties-"
#~ "capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage\n"
#~ "de 'keyboard-properties-capplet'. Abandon...\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-"
#~ "capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage\n"
#~ "de 'mouse-properties-capplet'. Abandon...\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-"
#~ "capplet'."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage de 'sound-"
#~ "properties-capplet'."
#~ msgid ""
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
#~ msgstr ""
#~ "Cette version du centre de contrôle GNOME a été compilée sans support "
#~ "pour le son"
#~ msgid "Put buttons on edges"
#~ msgstr "Mettre les boutons sur les bords"
#~ msgid "Left-justify buttons"
#~ msgstr "Justification à gauche des boutons"
#~ msgid "Right-justify buttons"
#~ msgstr "Justification à droite des boutons"
#~ msgid "Toplevel"
#~ msgstr "1er niveau"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "Paramètres de %s..."
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Auteur :"
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "Auteur : INCONNU"
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
#~ msgstr "ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN ALÉATOIRE"
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
#~ "current screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Ce bouton ouvre une boîte de dialogue qui vous aidera à configurer "
#~ "l'économiseur d'écran actuel."
#~ msgid "Start After "
#~ msgstr "Démarrer après "
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Normale"
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Démo de l'économiseur d'écran"
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Essayer"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Revenir"
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Désolé, aucune aide n'est disponible pour ces paramétres."
#~ msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "capplet-command à lancer."
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Avertissement :"
#~ msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Annuler tous les changements"
#~ msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr ""
#~ "Les modules suivants ont subi des modifications qui n'ont pas été\n"
#~ "enterrinées. Si vous souhaitez les éditer, double-cliquez sur\n"
#~ "l'entrée appropriée."
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Catégorie"