8310 lines
263 KiB
Text
8310 lines
263 KiB
Text
# Kurdish (Sorani) translation for gnome-control-center
|
||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-10-15 17:52+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-03-28 18:25+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-28 15:24+0000\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||
"Language: ckb\n"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
|
||
msgid "System Bus"
|
||
msgstr "تێپەڕگەی سیستەم"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:768
|
||
msgid "Full access"
|
||
msgstr "دەستپێگەشتنی تەواو"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750
|
||
msgid "Session Bus"
|
||
msgstr "تێپەڕگەی وانەکۆڕ"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "ئامێرەکان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
|
||
msgid "Full access to /dev"
|
||
msgstr "دەستپێگەشتنی تەواو بۆ /dev"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:252
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "ڕایەڵە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
|
||
msgid "Has network access"
|
||
msgstr "دەستگەیشتنی بۆ ڕایەڵە هەیە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ماڵەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "تەنها-خوێندنەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:768
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||
msgid "File System"
|
||
msgstr "پەڕگەی سیستەم"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:774
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
|
||
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
|
||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "ڕێكخستنەكان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:774
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
|
||
msgid "Can change settings"
|
||
msgstr "ڕێكخستنەكان دەتوانرێ بگۆڕدرێ"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
|
||
"are concerned about these permissions, consider removing this application."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s شوێن مۆڵەتپێدانەکان دەکەوێت کە لەناویدا هەیە. ئەمانە ناتوانرێ بگۆڕدرێ. "
|
||
"ئەگەر تۆ نیگەرانی دەربارەی ئەم مۆڵەتپێدانانە، ڕەچاوی سڕینەوەی ئەم بەرنامەیە "
|
||
"بکە."
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:937
|
||
msgid "Web Links"
|
||
msgstr "بەستەرەکانی وێب"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:947
|
||
msgid "Git Links"
|
||
msgstr "بەستەرەکانی گێت (Git)"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Links"
|
||
msgstr "بەستەرەکان %s"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:961
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:997
|
||
msgid "Unset"
|
||
msgstr "دانەنان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1052
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "بهستهرهكان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1060
|
||
msgid "Hypertext Files"
|
||
msgstr "پەڕگەکانی سەروودەق"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074
|
||
msgid "Text Files"
|
||
msgstr "فایلەکانی دەق"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1088
|
||
msgid "Image Files"
|
||
msgstr "پەڕگەکانی وێنە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1104
|
||
msgid "Font Files"
|
||
msgstr "پەڕگەکانی فۆنت"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1165
|
||
msgid "Archive Files"
|
||
msgstr "پەڕگەکانی ئەرشیف"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1185
|
||
msgid "Package Files"
|
||
msgstr "پەڕگەکانی بوخچە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1208
|
||
msgid "Audio Files"
|
||
msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1225
|
||
msgid "Video Files"
|
||
msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1233
|
||
msgid "Other Files"
|
||
msgstr "پەڕگەکانی دیکە"
|
||
|
||
#. List of applications.
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1575
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
|
||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "نەرمەواڵەکان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
|
||
msgid "No applications"
|
||
msgstr "نەرمەواڵەکان نییە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
|
||
msgid "Install some…"
|
||
msgstr "هەندێک دادەمەزرێن..."
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
|
||
msgid "Permissions & Access"
|
||
msgstr "مۆڵەتپێدانەکان و دەستپێگەشتن"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
|
||
msgid ""
|
||
"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
|
||
"it requires."
|
||
msgstr ""
|
||
"دراو و خزمەتگوزارییەکان کە ئەم بەرنامەیە پرسیاریکرد بۆ دەستگەیشتن پێی و "
|
||
"مۆڵەتپێدانی پێویستە(داواکراوە)."
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
|
||
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "کامێرا"
|
||
|
||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||
#.
|
||
#. translators:
|
||
#. * The device has been disabled
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
|
||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "ناچالاککراو"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
|
||
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "مایکرۆفۆن"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
|
||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Location Services"
|
||
msgstr "خزمەتگوزارییەکانی شوێن"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
|
||
msgid "Built-in Permissions"
|
||
msgstr "مۆڵەتپێدانی تێدا دانراو"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
|
||
msgid "Cannot be changed"
|
||
msgstr "ناتوانرێ بگۆڕدرێ"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
|
||
msgid ""
|
||
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
|
||
"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"مۆڵەتپێدانە تاکەکەسییەکان بۆ بەرنامەکان دەتوانرێ پیداچوونەوەی بۆ بکرێ لە <a "
|
||
"href=\"privacy\">تایبەتێتی</a>کەی ڕێکخستنەکان."
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "یەکخستن"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
|
||
msgid "System features used by this application."
|
||
msgstr "تایبەتمەندیەکانی سیستەم بەکارهێنراوە لەلایەن ئەم بەرنامەیە."
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "گەڕان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "ئاگادارکردنەوەکان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
|
||
msgid "Sounds"
|
||
msgstr "دەنگەکان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
|
||
msgid "Default Handlers"
|
||
msgstr "وەدەستخەرە بنەڕەتییەکان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
|
||
msgid "Types of files and links that this application opens."
|
||
msgstr "جۆرەکانی پەرڕگەکان و بەستەرەکان کە لەم بەرنامەیە دەکرێنەوە."
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "ڕێکخستنەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "بەکارهێنان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
|
||
msgid "How much resources this application is using."
|
||
msgstr "ئەم بەرنامەیە چەند سەرچاوە بەکاردەهێنێت."
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "بیرگە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
|
||
msgid "Open in Software"
|
||
msgstr "بیکەرەوە لە نەرمەواڵا"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "هیچ ئەنجامێک نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
|
||
msgid "Try a different search"
|
||
msgstr "گەڕانێکی جیاواز تاقیبکەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
|
||
msgid ""
|
||
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
|
||
msgstr "ئەم بەرنامەیە چەند بۆشایی داگیردەکات بە دراوی بەرنامە و کاشەکان."
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "نەرمەواڵا"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "دراو"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "کاش"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
|
||
msgid "<b>Total</b>"
|
||
msgstr "<b>سەرجەم</b>"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
|
||
msgid "Clear Cache…"
|
||
msgstr "کاش پاکبکەرەوە..."
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
|
||
msgid "Add user accounts and change passwords"
|
||
msgstr "هەژمارەکانی بەکارهێنەر زیاد بکە و تێپەڕەوشەکان بگۆڕە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
|
||
msgid "Play and record sound"
|
||
msgstr "دەنگ لێبدە و تۆماربکە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
|
||
msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ئامێرەکانی ڕایەڵە بدۆزەرەوە کە mDNS/DNS-SD بەکاردەهێنن (Bonjour/zeroconf)"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
|
||
msgid "Access bluetooth hardware directly"
|
||
msgstr "ڕاستەوخۆ دەستبگرە بەسەر ڕەقەکاڵای بلووتووس"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
|
||
msgid "Use bluetooth devices"
|
||
msgstr "ئامێرەکانی بلووتووس بەکاربێنە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
|
||
msgid "Use your camera"
|
||
msgstr "کامێراکەت بەکابێنە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
|
||
msgid "Print documents"
|
||
msgstr "بەڵگەنامەکان چامبکە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
|
||
msgid "Use any connected joystick"
|
||
msgstr "هەر گێڕ و دەسکێکی پەیوەستکراو بەکاربێنە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
|
||
msgid "Allow connecting to the Docker service"
|
||
msgstr "ڕێگەبدە بە پەیوەستبوون بە خزمەتگوزاریەکانی (Docker)ەکە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
|
||
msgid "Configure network firewall"
|
||
msgstr "دیواری ئاگرینی ڕایەڵە ڕێکبخە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
|
||
msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
|
||
msgstr "سیستەمەکانی پەڕگەی FUSE شاراوە بەکار بهێنە و جێگیریبکە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
|
||
msgid "Update firmware on this device"
|
||
msgstr "لەم ئامێرە پتەوواڵە نوێبکەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
|
||
msgid "Access hardware information"
|
||
msgstr "زانیاری دەستپێگەشتنی ڕەقەکاڵا"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
|
||
msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
|
||
msgstr "ئینترۆپی بەدەست بێنە بۆ ڕەقەکاڵای پێکهێنەری ژمارە هەڕەمەکییەکان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
|
||
msgid "Use hardware-generated random numbers"
|
||
msgstr "ڕەقەکاڵای-بەرهەمهاتووی ژمارە هەڕەمەکییەکان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
|
||
msgid "Access files in your home folder"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر پەرڕگەکان لە بوخچەی ماڵەوەت"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
|
||
msgid "Access libvirt service"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر خزمەتگوزارییەکانی libvirt"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
|
||
msgid "Change system language and region settings"
|
||
msgstr "زمانی سیستەم و ناوچەی ڕێکخستنەکان بگۆڕە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
|
||
msgid "Change location settings and providers"
|
||
msgstr "شوێنی ڕێکخستنەکان و دابینکەرەکان بگۆڕە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
|
||
msgid "Access your location"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر شوێنەکەتا"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
|
||
msgid "Read system and application logs"
|
||
msgstr "سیستەم و تۆماری بەرنامەکان بخوێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
|
||
msgid "Access LXD service"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر خزمەتگوزاری LXD"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
|
||
msgid "access the media-hub service"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر خزمەتگوزاری ناوەندی-میدیا کە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
|
||
msgid "Use and configure modems"
|
||
msgstr "مۆدیۆمەکان بەکاربێنە و ڕێکیبخە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
|
||
msgid "Read system mount information and disk quotas"
|
||
msgstr "زانیاری گرێدانی سیستەم و بەشی دیسک بخوێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
|
||
msgid "Control music and video players"
|
||
msgstr "کۆنتڕۆڵی مۆسیقا و ڤیدیۆ پەخشکەرەکان بکە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
|
||
msgid "Change low-level network settings"
|
||
msgstr "ڕێکخستنی ڕایەڵەی ئاست-نزم بگۆڕە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
|
||
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"دەستبگرە بەسەر خزمەتگوزاری بەڕێوبەری ڕایەڵە بۆ خوێندنەوە و گۆڕینی "
|
||
"ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
|
||
msgid "Read access to network settings"
|
||
msgstr "دەستگەیشتنی ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە بخوێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
|
||
msgid "Change network settings"
|
||
msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە بگۆڕە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
|
||
msgid "Read network settings"
|
||
msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە بخوێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
|
||
msgid ""
|
||
"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
|
||
"telephony"
|
||
msgstr ""
|
||
"دەستبگرە بەسەر خزمەتگوزاری ئۆفۆنۆ بۆ خوێندنەوە و گۆڕینی ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە "
|
||
"بۆ بەکارهێنانەکانی مۆبایل"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
|
||
msgid "Control Open vSwitch hardware"
|
||
msgstr "کۆنتڕۆڵی ڕەقەواڵای Open vSwitch"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
|
||
msgid "Read from CD/DVD"
|
||
msgstr "بخوێنەوە لەڕێی CD/DVD"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
|
||
msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
|
||
msgstr "تێپەڕەوشە خەزنکراوەکان بخوێنەوە، زیادبکە ،بگۆڕە ،یان بیسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
|
||
"connections"
|
||
msgstr ""
|
||
"دەسبگرە بەسەر ئامێرەکانی pppd و ppp بۆ خاڵ-بۆ-خاڵ ی پەیوەندییەکانی کۆنووس"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
|
||
msgid "Pause or end any process on the system"
|
||
msgstr "بیوەستێنە یان کۆتیی بە هەر پڕۆسەیەکی سیستەمەکە بێنە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
|
||
msgid "Access USB hardware directly"
|
||
msgstr "ڕاستەوخۆ دەستبگرە بەسەر ڕەقەواڵای USB"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
|
||
msgid "Read/write files on removable storage devices"
|
||
msgstr "پەڕگەکان بخوێنەوە/بنووسە لە ئامێرەکانی بیرگە دەرەکییەکان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
|
||
msgid "Prevent screen sleep/lock"
|
||
msgstr "ڕێبگرە لە خەوتن/قفڵبوون"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
|
||
msgid "Access serial port hardware"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر ڕەقەواڵای دەرچەی سڕیاڵ"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
|
||
msgid "Restart or power off the device"
|
||
msgstr "ئامێرەکە داستپێبکەرەوە یان بیکوژێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
|
||
msgid "Install, remove and configure software"
|
||
msgstr "نەرمەواڵا دابمەزرێنە، بیسڕەوە و ڕێکیبخە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
|
||
msgid "Access Storage Framework service"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر خزمەتگوزاری بناغەی بیرگە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
|
||
msgid "Read process and system information"
|
||
msgstr "پڕۆسە و زانیاری سیستەم بخوێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
|
||
msgid "Monitor and control any running program"
|
||
msgstr "چاودێری و کۆنتڕۆڵی هەر بەرنامەیەکی هەڵکراو بکە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
|
||
msgid "Change the date and time"
|
||
msgstr "بەروار و کاتەکە بگۆڕە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
|
||
msgid "Change time server settings"
|
||
msgstr "کاتی ڕێکخستنەکانی ڕاژە بگۆڕە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
|
||
msgid "Change the time zone"
|
||
msgstr "کاتی هەرێمەکەت بگۆڕە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
|
||
msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
|
||
msgstr ""
|
||
"دەستبگرە بەسەر خزمەتگوزاری UDisks2ەکە بۆ ڕێکخستنی دیسکەکان و میدیا دەرکییەکان"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
|
||
msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
|
||
msgstr "بۆنەکانی ڕۆژژمێری هاوبەشی پێکراو بخوێنەوە/بگۆڕە لە ئۆبونتو یونتی ٨"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
|
||
msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
|
||
msgstr "پەیوەندییەکان هاوبەش بکە لە یوونیتی ٨ ی ئوبونتو بخوێنەوە/بگۆڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
|
||
msgid "Access energy usage data"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر دراوی بەکارهێنانی وزە"
|
||
|
||
#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
|
||
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر خوێندنەوە/نوسینی پێشاندانی ئامێرەکانی U2F"
|
||
|
||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control various application permissions and settings"
|
||
msgstr "کۆنتڕۆڵی مۆڵەتەکان و ڕێکخستنەکانی بەرنامە جۆراوجۆرەکان بکە"
|
||
|
||
#. FIXME
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8
|
||
msgid "application-x-executable"
|
||
msgstr "application-x-executable"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
|
||
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
|
||
msgstr "بەرنامە؛فلاتپاک؛مۆڵەت؛ڕێکخستن؛"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:340
|
||
msgid "Select a picture"
|
||
msgstr "وێنەیەک دیاریبکە"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:343
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:947
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:237
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
|
||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_پاشگەزبوونەوە"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_کردنەوە"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
|
||
msgid "Set Background and Lock Screen"
|
||
msgstr "پاشبنەما و قفڵی شاشە دابنێ"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
|
||
msgid "Set Background"
|
||
msgstr "پاشبنەما دابنێ"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
|
||
msgid "Set Lock Screen"
|
||
msgstr "قفڵی شاشە دابنێ"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
|
||
msgid "Remove Background"
|
||
msgstr "قفڵی شاشە بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-item.c:140
|
||
msgid "multiple sizes"
|
||
msgstr "قەبارەى زۆر"
|
||
|
||
#. translators: 100 × 100px
|
||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||
#: panels/background/cc-background-item.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d"
|
||
msgstr "%d × %d"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-item.c:282
|
||
msgid "No Desktop Background"
|
||
msgstr "پاشبنەمای ڕوومێز نییە"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-panel.c:115
|
||
msgid "Current background"
|
||
msgstr "پاشبنەمای ئێستا"
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
|
||
msgid "Add Picture…"
|
||
msgstr "وێنە زیادبکە..."
|
||
|
||
#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "چالاکییەکان"
|
||
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "پاشبنەما"
|
||
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
|
||
msgstr "وێنەی پاشبنەماکەت بگۆڕە بۆ دیوارپۆشێک یان وێنەیەک"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-desktop-wallpaper"
|
||
msgstr "هەڵبژاردەکانی-دیوارپۆشی-ڕوومێز"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
|
||
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
|
||
msgstr "دیوارپۆش؛شاشە؛ڕوومێز"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
|
||
msgid "No Bluetooth Found"
|
||
msgstr "بلووتووس نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
|
||
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
|
||
msgstr "دۆنگڵ پێوەبکە بۆ بەکارهێنانی بلووتووس"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
|
||
msgid "Bluetooth Turned Off"
|
||
msgstr "بلووتووس کوژاوەتەو"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
|
||
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
|
||
msgstr "هەڵیبکە بۆ پەیوەستبوون بە ئامێرەکان و وەرگرتنی پەڕگە نێردراوەکان."
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
|
||
msgid "Airplane Mode is on"
|
||
msgstr "دۆخی فڕۆکە چالاکە"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
|
||
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
|
||
msgstr "بلووتووس ناچالاک دەکرێت کاتێک دوخی فڕۆکە هەڵبکرێ"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
|
||
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
|
||
msgstr "ڕەقەواڵای دۆخی فڕۆکە هەڵکراوە"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
|
||
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
|
||
msgstr "سویچی دۆخی فڕۆکە بکوژێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
|
||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||
msgstr "دۆخی فڕۆکە بکوژێنەوە"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "بلووتووس"
|
||
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
|
||
msgstr "بلووتووس هەڵبکە و بیکوژێنەوە و ئامێرەکانت پەیوەست بکە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
|
||
msgid "bluetooth"
|
||
msgstr "بلوتوبلووتووس"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
|
||
msgstr "هاوبەشیبکە;هاوبەشیدەکات;بلووتووس;بەربەست;"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
|
||
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
|
||
msgstr ""
|
||
"ئامێرە مەزەندەکراوەکەت دابنێ لەسەر چوارگۆشەکە و پەنجەبنێ بە \"دەستپێکردن\""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
|
||
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
|
||
#. * what to do...
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
|
||
msgid ""
|
||
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
|
||
msgstr ""
|
||
"ئامێرە مەزەندەکراوەکەت بجوڵێنە بۆ شوێنی پێوانەکردنەکە و پەنجەبنێ بە "
|
||
"“بەردەوامبوون”"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
|
||
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
|
||
#. * what to do...
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
|
||
msgid ""
|
||
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
|
||
msgstr ""
|
||
"ئامێرە مەزەندەکراوەکەت بجوڵێنە بۆ شوێنی ڕووبەرەکە و پەنجەبنێ بە "
|
||
"“بەردەوامبوون”"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
|
||
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
|
||
#. * sample widget and shut the lid.
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
|
||
msgid "Shut the laptop lid"
|
||
msgstr "شاشەی لاپتۆپەکە پێوەبدە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
|
||
#. * good idea why or any suggestions
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
|
||
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
|
||
msgstr "هەڵەیەکی ناوخۆیی ڕوویدا کە ناتونرێ چاکبکرێتەوە."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
|
||
#. * installed, which should only affect insane distros
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
|
||
msgid "Tools required for calibration are not installed."
|
||
msgstr "ئامڕازە داواکراوەکان بۆ مەزندەکردن دانەمەزراون"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
|
||
msgid "The profile could not be generated."
|
||
msgstr "زانیارییە کەسییەکە ناتوانرێ دروستبکرێ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
|
||
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
|
||
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
|
||
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
|
||
msgstr "ئامانجە خاڵ سپییەکە دەستنەکەوت"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
|
||
msgid "Complete!"
|
||
msgstr "تەواو!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
|
||
#. * the translated (or untranslated) error string after this
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
|
||
msgid "Calibration failed!"
|
||
msgstr "مەزندەکردن شکستیهێنا!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
|
||
msgid "You can remove the calibration device."
|
||
msgstr "دەتوانی ئامێرە مەزندەکراوەکان لێبکەیتەوە."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
|
||
#. * display off the screen (although we do cope if this is
|
||
#. * detected early enough)
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
|
||
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
|
||
msgstr "ئامێرە مەزندەکراوەکان تێکمەدە لە کاتی پڕۆسەدا"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:41
|
||
msgid "Laptop Screen"
|
||
msgstr "شاشەی لاپتۆپ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:50
|
||
msgid "Built-in Webcam"
|
||
msgstr "وێبكامی لەناودایە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
|
||
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Monitor"
|
||
msgstr "%s مۆنیتەر"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Scanner"
|
||
msgstr "%s پشکنەر"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Camera"
|
||
msgstr "%s کامێرا"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Printer"
|
||
msgstr "%s چاپکەر"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
|
||
#: panels/color/cc-color-common.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Webcam"
|
||
msgstr "%s وێبکام"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-device.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enable color management for %s"
|
||
msgstr "بەڕێوەبەرایەتی ڕەنگەکان چالاک بکە بۆ %s"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-device.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show color profiles for %s"
|
||
msgstr "ڕەنگی زانیارییە کەسەییەکان پیشان بدە بۆ %s"
|
||
|
||
#. not calibrated
|
||
#: panels/color/cc-color-device.c:303
|
||
msgid "Not calibrated"
|
||
msgstr "مەدندەنەکراوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
|
||
#. * profile has been auto-generated for this hardware
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:169
|
||
msgid "Default: "
|
||
msgstr "بنەڕەت: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
|
||
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:177
|
||
msgid "Colorspace: "
|
||
msgstr "ڕێکخەری دیاریکراوی ڕەنگ: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
|
||
#. * profile is a test profile
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:184
|
||
msgid "Test profile: "
|
||
msgstr "زانیاری کەسی تاقیبکەرەوە: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:238
|
||
msgid "Select ICC Profile File"
|
||
msgstr "پەڕگەی زانیاری کەسی ICC دیاریبکە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:241
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_هێنان"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:252
|
||
msgid "Supported ICC profiles"
|
||
msgstr "زانیارییە کەسییەکانی ICC پشتگیریکراون"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:259
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "ههموو پهڕگهكان"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:554
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "شاشە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to upload file: %s"
|
||
msgstr "بارکردنی پەڕگە شکستی هێنا: %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
|
||
#. * the ICC profile on the native operating system and are
|
||
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:858
|
||
msgid "The profile has been uploaded to:"
|
||
msgstr "زانیارییە کەسییەکان بارکران بۆ:"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:860
|
||
msgid "Write down this URL."
|
||
msgstr "لەخوارەوە ئەم URL بنووسە."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:861
|
||
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
|
||
msgstr "ئەم کۆمپیتەرە دەستپێکەرەوە و سیستەمی کارپێکەری ئاسایت بخەرە ڕێ."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:862
|
||
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
|
||
msgstr "URLەکە لەناو وێبگەڕەکەت بنووسە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:890
|
||
msgid "Save Profile"
|
||
msgstr "زانیاری کەسی پاشەکەوت بکە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:894
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_پاشەکەوتکردن"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
|
||
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
||
msgstr "ڕەنگێکی زانیاری کەسی دروستبکە بۆ ئامێرە دیاریکراوەکە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
|
||
msgid ""
|
||
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
||
"correctly connected."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئامێری پێوانەکردنەکە نەزدۆرایەوە. تکایە بیپشکنە کە هەڵکراوە و ئێستا "
|
||
"پەیوەستبووە."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
|
||
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
||
msgstr "ئامێری پێوانەکردنەکە پشتگیری کورتەی چاپکەرەکە ناکات."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
|
||
msgid "The device type is not currently supported."
|
||
msgstr "جۆری ئامێرەکە بە لەم کاتەدا پشتگیری ناکرێ."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
|
||
msgid "Screen Calibration"
|
||
msgstr "پێوانەکردنی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
|
||
msgid ""
|
||
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
|
||
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
|
||
"color profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"پێوانەکردن پڕۆفایلێک دروستدەکات کە دەتوانی بەکاریبهێنیت بۆ بەڕێوەبردنی ڕەنگی "
|
||
"شاشەکەت. ئەو کاتە درێژەی تۆ بەسەری دەبەیت لە پێوانەکردن، باشترە جۆرایەتی "
|
||
"ڕەنگی پڕؤفایلەکە."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
|
||
msgid ""
|
||
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
|
||
msgstr "تۆ ناتوانیت کۆمپیتەرەکەت بەکاربێنی کاتێک پێوانەکردن شوێن دەگرێ."
|
||
|
||
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "جۆرایهتی"
|
||
|
||
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
|
||
msgid "Approximate Time"
|
||
msgstr "کاتی هاوتا"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
|
||
msgid "Calibration Quality"
|
||
msgstr "جۆرایەتی پێوانەکردن"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
|
||
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
|
||
msgstr "ئامێرە هەستەوەرەکەی کە دەتوەێت بۆ پێوانەکردن بەکاری بهێنی دیاریبکە."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
|
||
msgid "Calibration Device"
|
||
msgstr "ئامێری پێوانەکردن"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
|
||
msgid "Select the type of display that is connected."
|
||
msgstr "خۆری ئەو شاشەیەی کە پەیوەستبووە دیاری بکە."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "جۆری شاشە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
|
||
msgid ""
|
||
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
|
||
"D65 illuminant."
|
||
msgstr ""
|
||
"خاڵی سپی ئامانجی شاشەیەک دیاریبکە. زۆربەی شاشەکان پێوەیستە پێوانەبکرێن بۆ "
|
||
"(D65 illuminant) ێک."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
|
||
msgid "Profile Whitepoint"
|
||
msgstr "خاڵی سپی زانیاری کەسی"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
|
||
msgid ""
|
||
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
|
||
"management will be most accurate at this brightness level."
|
||
msgstr ""
|
||
"تکایە ڕۆشنایی شاشاکە وا دابنێ کا ئاسایی بێ بۆ تۆ. بەڕێوەبردنی ڕەنگەکان کاتێک "
|
||
"تەواو دەبێ کە لەو ئاستی ڕووناکییە بێ."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
|
||
"profiles for this device."
|
||
msgstr ""
|
||
"بەلەجیاتی، تۆ دەتوانیت ئەو ئاستی ڕۆشنایی بەکاربێنی کە بەەکاردێ لەگەڵ یەکێک "
|
||
"لە زانیارییە کەسییەکانی کە بۆ ئەم ئامێرە بەکاردێ."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
|
||
msgid "Display Brightness"
|
||
msgstr "ڕۆشنایی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
|
||
msgid ""
|
||
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
|
||
"for different lighting conditions."
|
||
msgstr ""
|
||
"تۆ دەتوانی ڕەنگە کەسییەک بەکاربێنی لە کۆپیتەرێکی جیاواز، یان تەنانەت زانیاری "
|
||
"کەسیی دروستبکەیت"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "ناوی زانیاری کەسیی:"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
|
||
msgid "Profile Name"
|
||
msgstr "ناوی زانیاری کەسی"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
|
||
msgid "Profile successfully created!"
|
||
msgstr "زانیاری کەسی بە سەرکەووتوی دروستکرا!"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
|
||
msgid "Copy profile"
|
||
msgstr "زانیاری کەسی لەبەربگرەوە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
|
||
msgid "Requires writable media"
|
||
msgstr "ڕەنگاڵەی خوێندەنی داواکراوە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
|
||
msgid "Upload profile"
|
||
msgstr "پرۆفایل بەرزبکەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
|
||
msgid "Requires Internet connection"
|
||
msgstr "پێویستی بە هێڵی ئینتەرنێتە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
|
||
msgid ""
|
||
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
|
||
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
|
||
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
|
||
msgstr ""
|
||
"لەوانەیە ئەم ڕێنماییانە بدۆزیتەوە کە چۆن پڕۆفایلەکە بەکاربێنیت لەم سیستەمە "
|
||
"سوودبەخشانە <a href=\"linux\">گنوو/لینوکس</a>, <a href=\"osx\">ئۆ ئێس ئێکسی "
|
||
"ئەپڵ</a> و <a href=\"windows\">ویندۆزی مایکرۆسۆفت</a> ."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "پوختە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
|
||
msgid "Add Profile"
|
||
msgstr "زانیاری کەسی زیادبکە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
|
||
msgid "_Import File…"
|
||
msgstr "_هێنانی پەڕگە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
|
||
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_زیادکردن"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
|
||
msgid ""
|
||
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
|
||
"details.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"کێشەکان دۆزرانەوە.لەوانەیە زانیارییە کەسییەکە بە دروستی کار نەکات. <a href="
|
||
"\"\">زانیاری زیاتر ببینە.</a>"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
|
||
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
|
||
msgstr ""
|
||
"هەر ئامێرێک نوێکردنەوەی ڕەنگی زانیاری کەسی پێویستە بۆ ئەوەی ڕەنگەکە "
|
||
"بەڕێوەببرێ."
|
||
|
||
#. translators: Text used in link to privacy policy
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:260
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "زیاتر فێربە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
|
||
msgid "Learn more about color management"
|
||
msgstr "زیاتر فێربە دەربارەی بەڕێوبەرایەتی ڕەنگ"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
|
||
msgid "_Set for all users"
|
||
msgstr "_سازی بدە بۆ هەموو بەکارهێنەران"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
|
||
msgid "Set this profile for all users on this computer"
|
||
msgstr "ئەم پرۆفایلە بۆ هەموو بەکارهێنەرانی ئەم کۆمپیتەرە دابنێ"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
|
||
msgid "_Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
|
||
msgid "_Add profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
|
||
msgid "_Calibrate…"
|
||
msgstr "_پێوانەکردن..."
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
|
||
msgid "Calibrate the device"
|
||
msgstr "ئامێرەکە پێوانەبکە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
|
||
msgid "_Remove profile"
|
||
msgstr "_سڕینەوەی ناسنامە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
|
||
msgid "_View details"
|
||
msgstr "_پیشاندانی ناسنامە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
|
||
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
|
||
msgstr "ناتوانرێ هیچ ئامێرێک دیاریبکرێ کە بتوانێ ڕەنگ بەڕێوەبەرێ"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
|
||
msgid "LCD"
|
||
msgstr "LCD"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
|
||
msgid "LED"
|
||
msgstr "LED"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
|
||
msgid "CRT"
|
||
msgstr "CRT"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
|
||
msgid "Projector"
|
||
msgstr "وێنهنوێن"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "پلازما"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
|
||
msgid "LCD (CCFL backlight)"
|
||
msgstr "LCD (CCFL ڕووناکی پشتەوە)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
|
||
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
|
||
msgstr "LCD (RGB LED ڕووناکی پشتەوە)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
|
||
msgid "LCD (white LED backlight)"
|
||
msgstr "LCD ( LED ی سپی ڕووناکی دواوە)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
|
||
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
|
||
msgstr "LCDی هەموو چینە جیاوازە پانەکان (لایتی دواوەی CCFL)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
|
||
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
|
||
msgstr "LCDی هەموو چینە جیاوازە پانەکان (لایتی دواوەی RGB LED)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
|
||
msgctxt "Calibration quality"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "بهرز"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
|
||
msgid "40 minutes"
|
||
msgstr "٤٠ خولەک"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
|
||
msgctxt "Calibration quality"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "ناوەند"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "۳۰ خولەک"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
|
||
msgctxt "Calibration quality"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "نزم"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "۱٥ خولەک"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
|
||
msgid "Native to display"
|
||
msgstr "بنەڕەت بۆ پیشاندان"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
|
||
msgid "D50 (Printing and publishing)"
|
||
msgstr "D50 (چاپکردن و بڵاوکردنەوە)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
|
||
msgid "D55"
|
||
msgstr "D55"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
|
||
msgid "D65 (Photography and graphics)"
|
||
msgstr "D65 (وێنەگرتن و هێڵکاریەکان)"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
|
||
msgid "D75"
|
||
msgstr "D75"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
|
||
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:100
|
||
msgid "Standard Space"
|
||
msgstr "بۆشای ئاسای"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
|
||
#. * a different color, or swap the red and green channels
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:106
|
||
msgid "Test Profile"
|
||
msgstr "پڕۆفایلی بۆ تاقیکردنەوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
|
||
#. * by the color management system based on manufacturing data,
|
||
#. * for instance the default monitor profile is created from the
|
||
#. * primaries specified in the monitor EDID
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:114
|
||
msgctxt "Automatically generated profile"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "خۆکار"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
|
||
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
|
||
#. * device capability
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:124
|
||
msgctxt "Profile quality"
|
||
msgid "Low Quality"
|
||
msgstr "جۆرایەتی لاواز"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the profile quality
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:129
|
||
msgctxt "Profile quality"
|
||
msgid "Medium Quality"
|
||
msgstr "جۆرێتی ناوەند"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
|
||
#. * a *long* time, and have the best calibration and
|
||
#. * characterisation data.
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:136
|
||
msgctxt "Profile quality"
|
||
msgid "High Quality"
|
||
msgstr "جۆرێتی بەرز"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
|
||
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:153
|
||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||
msgid "Default RGB"
|
||
msgstr "RGB بنەڕەت"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
|
||
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:160
|
||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||
msgid "Default CMYK"
|
||
msgstr "CMYK بنەڕەت"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
|
||
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:167
|
||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||
msgid "Default Gray"
|
||
msgstr "رەساسی بنەڕەت"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:190
|
||
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
|
||
msgstr "دراوی خەمڵێنراوی کارگەی سامانی فرۆشیار"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:199
|
||
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
|
||
msgstr "ڕاستکەرەوەی پیشاندەری شاشەی پڕ بەردەست نییە لەم پڕۆفایلە"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-profile.c:221
|
||
msgid "This profile may no longer be accurate"
|
||
msgstr "ئەم پڕؤفایلە لەوانەیە لەمەودوا تەواو نەبێت"
|
||
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
|
||
msgid "Display Calibration"
|
||
msgstr "خەمڵاندنی شاشە"
|
||
|
||
#. This starts the calibration process
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
|
||
msgid "_Start"
|
||
msgstr "_دەستپێکردن"
|
||
|
||
#. This resumes the calibration process
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
|
||
msgid "_Resume"
|
||
msgstr "_دەستپێکردنەوە"
|
||
|
||
#. This button returns the user back to the color control panel
|
||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
|
||
msgid "_Done"
|
||
msgstr "_ئەنجامدرا"
|
||
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "ڕەنگ"
|
||
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
|
||
msgstr "ڕەنگی ئامێرەکەت بخەمڵێنە، وەک پشاندەر، کامێراکان یان چاپکەرەکان"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-color"
|
||
msgstr "ڕەنگی-هەڵبژاردەکان"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
|
||
msgstr "ڕەنگ;ICC;پڕۆفایل;خەمڵاندن;جاپکەر;پشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:145 panels/region/cc-input-chooser.c:178
|
||
msgid "More…"
|
||
msgstr "زیاتر..."
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:162
|
||
msgid "No languages found"
|
||
msgstr "هیچ لە زمانەکان نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
|
||
msgid "Select Language"
|
||
msgstr "زمان دیاری بکە"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr "_دیاریبکە"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:127
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "ئەمڕۆ"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:131
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "دوێنێ"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
|
||
#: panels/common/cc-util.c:138
|
||
msgid "%b %e"
|
||
msgstr "%b %e"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
|
||
#: panels/common/cc-util.c:143
|
||
msgid "%b %e, %Y"
|
||
msgstr "%b %e, %Y"
|
||
|
||
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
|
||
#: panels/common/hostname-helper.c:177
|
||
msgctxt "hotspot"
|
||
msgid "Hotspot"
|
||
msgstr "خاڵی داخ"
|
||
|
||
#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
|
||
#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "ڕۆژ"
|
||
|
||
#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
|
||
#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "مانگ"
|
||
|
||
#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
|
||
#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "ساڵ"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
|
||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||
|
||
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
|
||
msgid "%e %B %Y, %R"
|
||
msgstr "%e %B %Y, %R"
|
||
|
||
#. Translators: "city, country"
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "timezone loc"
|
||
msgid "%s, %s"
|
||
msgstr "%s, %s"
|
||
|
||
#. Update the timezone on the listbow row
|
||
#. Translators: "timezone (details)"
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "timezone desc"
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
|
||
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
|
||
msgid "UTC%:::z"
|
||
msgstr "UTC%:::z"
|
||
|
||
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
|
||
msgid "%l:%M %p"
|
||
msgstr "%l:%M %p"
|
||
|
||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
|
||
msgid "%R"
|
||
msgstr "%R"
|
||
|
||
#. Update the text bubble in the timezone map
|
||
#. Translators: "timezone (utc shift)"
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "timezone map"
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "كانونی دووهم"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "شوبات"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "ئازار"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "نیسان"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "ئایار"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "حوزهیران"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "تهمموز"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "ئاب"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "ئهیلول"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "تشرینی یهكهم"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "تشرینی دووهم"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "كانونی یهكهم"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Date & Time"
|
||
msgstr "کات & ڕیکەوت"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "کاتژمێر"
|
||
|
||
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
|
||
msgid "∶"
|
||
msgstr "∶"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "خولەک"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
|
||
msgid "Time Zone"
|
||
msgstr "کاتی ناوچەکە"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
|
||
msgid "Search for a city"
|
||
msgstr "بگەڕی بۆ شارێک"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
|
||
msgid "Automatic _Date & Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
|
||
msgid "Requires internet access"
|
||
msgstr "ئینتەرنێت پێویستە هەبێت"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
|
||
msgid "Automatic Time _Zone"
|
||
msgstr "کاتی _ناوچەی خۆکار"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
|
||
msgid "Requires location services enabled and internet access"
|
||
msgstr "پێوستە خزمەتگوزاری شوینی هەڵکرابێت و ئینتەرنێت هەبێت"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
|
||
msgid "Date & _Time"
|
||
msgstr "_کات و بەروار"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
|
||
msgid "Time Z_one"
|
||
msgstr "ش_وێنی کات"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
|
||
msgid "Time _Format"
|
||
msgstr "_ڕێکخستنی کات"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
|
||
msgid "24-hour"
|
||
msgstr "24-کاتژمێر"
|
||
|
||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
|
||
msgid "AM / PM"
|
||
msgstr "پێش ن/دوا ن"
|
||
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Change the date and time, including time zone"
|
||
msgstr "کات و بەروارەکە بگۆڕە، هەروەها شوێنی کاتیش"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-system-time"
|
||
msgstr "preferences-system-time"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
|
||
msgid "Clock;Timezone;Location;"
|
||
msgstr "کاتژمێر;ناوچەی کات;شوێن;"
|
||
|
||
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
|
||
msgid "Change system time and date settings"
|
||
msgstr "ڕێکخستنەکانی کات و بەرواری سیستەم بگۆڕە"
|
||
|
||
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
|
||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||
msgstr "بۆ گۆڕینی ڕێکخسنەکانی کات یان بەروار، پێویستت بە ساغکردنەوە دەبێت."
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:958
|
||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_جێبەجێکردن"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:979
|
||
msgid "Apply Changes?"
|
||
msgstr "گۆڕناکان جێبەجێبکرێت؟"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:984
|
||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||
msgstr "گۆڕانەکان ناتوانرێ جێبەجێبکرێ"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.c:985
|
||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||
msgstr "دەتوانرێ پێشبینیبکرێ بۆ سنوردارکردنی ڕەقەکاڵا."
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:91
|
||
msgid "Single Display"
|
||
msgstr "پشاندەری تاک"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:110
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
|
||
msgid "Join Displays"
|
||
msgstr "پشاندەرەکان پەیوەستبکە"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:128
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "ئاوێنە"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
|
||
msgid "Display Mode"
|
||
msgstr "دۆزی پشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
|
||
msgid ""
|
||
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
|
||
"change its settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"پشاندەرەکان ڕابکێشە بۆ گونجاندنی پیشاندەرە جێگیرکراوە فیزیاییکەت. پیشاندەرێک "
|
||
"دیاریبکە بۆ گۆڕینی ڕێکخسنەکان."
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:252
|
||
msgid "Display Arrangement"
|
||
msgstr "ڕێکخستنی پیشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
|
||
msgid "Display Configuration"
|
||
msgstr "شێوەپێدانی پیشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Displays"
|
||
msgstr "پیشاندەرەکان"
|
||
|
||
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
|
||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
|
||
msgid "Night Light"
|
||
msgstr "ڕووناکی شەو"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:104
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "ئاسۆی"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:107
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Portrait Right"
|
||
msgstr "لەسەر لای ڕاست"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:110
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Portrait Left"
|
||
msgstr "لەسەر لای چەپ"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:113
|
||
msgctxt "Display rotation"
|
||
msgid "Landscape (flipped)"
|
||
msgstr "ئاسۆی (هەڵگەڕاوە)"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2lf Hz"
|
||
msgstr "%.2lf هێرتز"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "ئاڕاستە"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "وردی نیشاندانی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
|
||
msgid "Refresh Rate"
|
||
msgstr "ڕێژەی نوێبوونەوە"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
|
||
msgid "Adjust for TV"
|
||
msgstr "گونجاندن ڤۆ TV"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
|
||
msgctxt "display setting"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "پێوانە کردن"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
|
||
msgid "More Warm"
|
||
msgstr "گەرم تر"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
|
||
msgid "Less Warm"
|
||
msgstr "کەمتر گەرم"
|
||
|
||
#. This cancels the redshift inhibit.
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
|
||
msgid "Restart Filter"
|
||
msgstr "پاڵێوەری دووبارە نوێبوونەوە"
|
||
|
||
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
|
||
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
|
||
msgstr "کاتتینە ناچالاکی بکە تاکو بەیانی"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
|
||
msgid ""
|
||
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
|
||
"strain and sleeplessness."
|
||
msgstr ""
|
||
"ڕووناکی شەوانە ڕەنگی شاشەکە گەرمتر دەکات. ئەمە دەتوانێت یارمەتیتبدات لە "
|
||
"نەهێشتنی گوشاری چاو و بەئاگاى."
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "نانەوە"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
|
||
msgid "Sunset to Sunrise"
|
||
msgstr "خۆرئاوابوون بۆ خۆرهەڵاتن"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
|
||
msgid "Manual Schedule"
|
||
msgstr "نانەوی خودکار"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
|
||
msgid "Times"
|
||
msgstr "کاتەکان"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "لە"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#. This is the short form for the time period in the morning
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr "پ ن"
|
||
|
||
#. This is the short form for the time period in the afternoon
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "د ن"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "بۆ"
|
||
|
||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
|
||
msgid "Color Temperature"
|
||
msgstr "پلەی گەرمی ڕەنگ"
|
||
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
|
||
msgstr "هەڵیبژێرە چۆن دەتوانیت پڕۆژەدروستکەرەکان و پیشاندەرەکان بەکاربێنیت"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-desktop-display"
|
||
msgstr "preferences-desktop-display"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
|
||
"redshift;color;sunset;sunrise;"
|
||
msgstr ""
|
||
"بەش;پڕۆژەدروستکەر;xrandr;شاشە;وردی نیشاندانی شاشە;نوێبوونەوە;مۆنیتەر؛شەو;"
|
||
"ڕووناکی;شین;گۆڕینی سوور;ڕەنگ;خۆرئاوابوون;خۆرهەڵاتن;"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr "_تۆڕ"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
|
||
msgid "_Mail"
|
||
msgstr "_پۆست"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
|
||
msgid "_Calendar"
|
||
msgstr "_ڕۆژژمێر"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
|
||
msgid "M_usic"
|
||
msgstr "مۆـسیقا"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
|
||
msgid "_Video"
|
||
msgstr "_ڤیدیۆ"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
|
||
msgid "_Photos"
|
||
msgstr "_وێنەکان"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "نەزانراو"
|
||
|
||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
|
||
#. * example:
|
||
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
|
||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s; Build ID: %s"
|
||
msgstr "%s; ناسنامەی دروستکردن: %s"
|
||
|
||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "64-bit"
|
||
msgstr "64-bit"
|
||
|
||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "32-bit"
|
||
msgstr "32-bit"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:62
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:77
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "بیرگە"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:86
|
||
msgid "Processor"
|
||
msgstr "چارهسهركهر"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:95
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "گرافیک"
|
||
|
||
#. To translators: this field contains the distro type
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:141
|
||
msgid "OS type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:163
|
||
msgid "Virtualization"
|
||
msgstr "بەخەیاڵی کردن"
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:173
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105
|
||
msgid "Calculating…"
|
||
msgstr "دەژمێرێت..."
|
||
|
||
#: panels/info/info-overview.ui:318
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
|
||
msgid "Ask what to do"
|
||
msgstr "پرسیاربکە بۆ ئەوەی چیبکات"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "هیچ مەکە"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
|
||
msgid "Open folder"
|
||
msgstr "بوخچە بکەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
|
||
msgid "Other Media"
|
||
msgstr "میدیای تر"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
|
||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||
msgstr "داوانامە هەڵبژێرە بۆ سی دی دەنگی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
|
||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||
msgstr "داوانامە هەڵبژێرە بۆ دی-ڤیدی دەنگ و ڕەنگ"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
|
||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||
msgstr "داوانامە هەڵبژێرە بۆ کارکردن کاتێک لێدەری میوزیک پەیوەست دەکرێت"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
|
||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||
msgstr "داوانامە هەڵبژێرە بۆ کارکردن کاتێک کامێرا پەیوەست دەکرێت"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
|
||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||
msgstr "داوانامە هەڵبژێرە بۆ داوانامەی سی-دی"
|
||
|
||
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
|
||
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
|
||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||
#. * simply leave these untranslated.
|
||
#.
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
|
||
msgid "audio DVD"
|
||
msgstr "دی-ڤیدی دەنگی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
|
||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||
msgstr "پەپکەی بەتاڵی بلو-ڕەی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
|
||
msgid "blank CD disc"
|
||
msgstr "پەپکەی بەتاڵی سی-دی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
|
||
msgid "blank DVD disc"
|
||
msgstr "پەپکەی بەتاڵی دی-ڤیدی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
|
||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||
msgstr "پەپکەی بەتاڵی HD DVD"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
|
||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||
msgstr "پەپکەی ڤیدیۆی بلو-ڕەی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
|
||
msgid "e-book reader"
|
||
msgstr "خوێنەرەوەی کتێکی-ئەلکترۆنی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
|
||
msgid "HD DVD video disc"
|
||
msgstr "پەپکەی ڤیدیۆییHD DVD"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
|
||
msgid "Picture CD"
|
||
msgstr "سی-دی وێنە"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
|
||
msgid "Super Video CD"
|
||
msgstr "سی-دی ڤیدیۆیی سوپەر"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
|
||
msgid "Video CD"
|
||
msgstr "سی-دی ڤیدیۆیی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
|
||
msgid "Windows software"
|
||
msgstr "نەرمەواڵەی پەنجەرەکان"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
|
||
msgid "Select how media should be handled"
|
||
msgstr "پیشانی بدە چۆن میدیا بەدەستبخرێت"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
|
||
msgid "CD _audio"
|
||
msgstr "سیدی _دەنگی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
|
||
msgid "_DVD video"
|
||
msgstr "_ڤیدیۆیی دی-ڤیدی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
|
||
msgid "_Music player"
|
||
msgstr "_لێدەری میوزیک"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
|
||
msgid "_Software"
|
||
msgstr "_نەرمەواڵە"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
|
||
msgid "_Other Media…"
|
||
msgstr "_میدیای تر..."
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
|
||
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
|
||
msgstr "_هەرگیز یەکسەر یان بەرنامەکان مەکەوە لەناو ڕەنگاڵە تێخراوەکان"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
|
||
msgid "Select how other media should be handled"
|
||
msgstr "دیاریبکە چۆن ڕەنگاڵەی دیکە بەدەست دەکەون"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
|
||
msgid "_Action:"
|
||
msgstr "_کردارەکان:"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "_جۆر:"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Default Applications"
|
||
msgstr "نەرمەواڵا بنەڕەتییەکان"
|
||
|
||
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Configure Default Applications"
|
||
msgstr "نەرمەواڵا بنەڕەتییەکان ڕێکبخە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "دەستپێکرا"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "default;application;preferred;media;"
|
||
msgstr "بنەڕەت;نەرمەواڵا;پەسەندکراو;ڕەنگاڵە;"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "دەربارە"
|
||
|
||
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "View information about your system"
|
||
msgstr "زانیاری ببینە دەربارەی سیستەمەکەت"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "help-about"
|
||
msgstr "help-about"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the About panel.
|
||
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
|
||
#. The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
|
||
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
|
||
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
|
||
msgid ""
|
||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Removable Media"
|
||
msgstr "مێدیای هەڵگرتەنی"
|
||
|
||
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Configure Removable Media settings"
|
||
msgstr "ڕێکخستنەکانی میدیای هەڵگرتەنی چاک بکە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "media-removable"
|
||
msgstr "media-removable"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||
"removable;media;autorun;"
|
||
msgstr ""
|
||
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||
"removable;media;autorun;"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
|
||
msgid "Sound and Media"
|
||
msgstr "دەنگ و ڕەنگاڵە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
|
||
msgid "Volume mute/unmute"
|
||
msgstr "قەبارەی بیدەنگ/لابردنی بێدەنگی"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
|
||
msgid "Volume down"
|
||
msgstr "زیادکردن"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
|
||
msgid "Volume up"
|
||
msgstr "کەمکردن"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
|
||
msgid "Microphone mute/unmute"
|
||
msgstr "مایکرۆفۆن بێدەنگ کردن/لابردنی بێدەنگ کردن"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
|
||
msgid "Launch media player"
|
||
msgstr "داگیرساندنی لێدەری ڕەنگاڵه"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
|
||
msgid "Play (or play/pause)"
|
||
msgstr "لێیبدە (یان لێیبدە/بیوەسێنە)"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
|
||
msgid "Pause playback"
|
||
msgstr "پلەیباک بۆستێنە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
|
||
msgid "Stop playback"
|
||
msgstr "پلەیباک ڕابگرە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
|
||
msgid "Previous track"
|
||
msgstr "تراکی پێشتر"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
|
||
msgid "Next track"
|
||
msgstr "تراکی دواتر"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "دەریبکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
|
||
msgid "Typing"
|
||
msgstr "نووسین"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
|
||
msgid "Switch to next input source"
|
||
msgstr "بیگۆڕە سەر سەرچاوەی تێچووی دواتر"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
|
||
msgid "Switch to previous input source"
|
||
msgstr "بیگۆڕە سەر سەرچاوەی تێچووی پێشتر"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
|
||
msgid "Launchers"
|
||
msgstr "کارپێکەر"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
|
||
msgid "Launch help browser"
|
||
msgstr "وێبگەڕی یارمەتی کارپێبکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
|
||
msgid "Launch calculator"
|
||
msgstr "ژمێرەر کارپێبکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
|
||
msgid "Launch email client"
|
||
msgstr "پۆستی ڕاژەخواز کارپێبکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
|
||
msgid "Launch terminal"
|
||
msgstr "کۆتاگه کارپێبکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
|
||
msgid "Launch web browser"
|
||
msgstr "وێبگەڕی تۆڕ کارپێبکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
|
||
msgid "Home folder"
|
||
msgstr "بوخچەی سەرەکی"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18
|
||
msgctxt "keybinding"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "گەڕان"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "وێنەکانی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
|
||
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
|
||
msgstr "وێنەیەکی شاشە پاشەکەوتبکە بۆ $PICTURES"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
|
||
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
|
||
msgstr "وێنەیەکی شاشەی پەنجەرەیەک پاشەکەوتبکە بۆ $PICTURES"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
|
||
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
|
||
msgstr "وێنەیەکی شاشەی ناوچەیەک پاشەکەوتبکە بۆ $PICTURES"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
|
||
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
|
||
msgstr "وێنەیەکی شاشەیەک لەبەربگرەوە بۆ لیستەی لەبەرگیراوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
|
||
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
|
||
msgstr "وێنەیەکی شاشەی پەنجەرەیەک پاشەکەوتبکە بۆ لیستەی لەبەرگیراوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
|
||
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
|
||
msgstr "وێنەیەکی شاشەی ناوچەیەک پاشەکەوتبکە بۆ لیستەی لەبەرگیراوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
|
||
msgid "Record a short screencast"
|
||
msgstr "ڤیدیۆیەکی کورتی شاشە تۆماربکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "سیستهم"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "چوونە دەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
|
||
msgid "Lock screen"
|
||
msgstr "قفڵی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Universal Access"
|
||
msgstr "دەستگەیشنی گەردوونی"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
|
||
msgid "Turn zoom on or off"
|
||
msgstr "نزیکی بکەوە یان دوری بخەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "نزیکردنەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "دوورکردنەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
|
||
msgid "Turn screen reader on or off"
|
||
msgstr "شاشەی خوێنەر هەڵبکە یان بیکوژێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
|
||
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
|
||
msgstr "تەختەکلیلی سەر شاشە هەڵبکە یان بیکوژێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
|
||
msgid "Increase text size"
|
||
msgstr "قەبارەی نووسین زیادبکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
|
||
msgid "Decrease text size"
|
||
msgstr "قەبارەی نووسین کەمبکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
|
||
msgid "High contrast on or off"
|
||
msgstr "جیاوازی بەرز هەڵبکە یان بیکوژێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "قەدبڕی دروستکراو"
|
||
|
||
#. Translators: This key is also known as 'third level
|
||
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
|
||
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
|
||
#.
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
|
||
msgid "Alternative Characters Key"
|
||
msgstr "کلیل نووسە جێگرەوەکان"
|
||
|
||
#. Translators: The Compose key is used to initiate key
|
||
#. * sequences that are combined to form a single character.
|
||
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
|
||
#.
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
|
||
msgid "Compose Key"
|
||
msgstr "دووگمەی کەمپەوز"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
|
||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||
msgstr "تەنها-ڕێکخەرەکان بیگۆڕە سەر سەرچاوەی دواتر"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
|
||
msgid "Reset All Shortcuts?"
|
||
msgstr "هەمووی قەدبڕەکان ڕێکدەخەیتەوە؟"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
|
||
msgid ""
|
||
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
|
||
"undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"رێکخستنەوهی قەدبڕەکان لەوانەیە کاریگەری هەبێ لەسەر قەدبڕە دروستکراوەکان. "
|
||
"ئەمە ناتوانرێ هەڵ بوەشێندرێتەوە."
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ههڵوهشاندنهوه"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
|
||
msgid "Reset All"
|
||
msgstr "هەمووی ڕێکبخەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
|
||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||
msgstr "قەدبڕەکە ڕێکبخەوە بۆ بەها بنەڕەتییەکەی خۆی"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
|
||
msgid "Reset All…"
|
||
msgstr "هەمووی ڕێکبخەوە..."
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
|
||
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
|
||
msgstr "قەدبڕەکە ڕێکبخەوە بۆ کلیلە بنەڕەتییەکانی خۆی"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
|
||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||
msgstr "هیچ قەدبڕی تەختەکلیلێک نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||
"disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
|
||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||
msgstr "قەدبڕی دروستکراو دابنێ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
|
||
msgid "Set Shortcut"
|
||
msgstr "قەدبڕ دابنێ"
|
||
|
||
#. Setup the top label
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
|
||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||
msgstr "قەدبڕی دروستکراو زیادبکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:420 shell/cc-window.ui:327
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "قەدبڕەکانی تەختەکلیل"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
|
||
msgstr "قەبڕەکانی تەختەکلیل ببینە و بگۆڕە و هەڵبژاردەی نووسینەکەت دابنی"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "input-keyboard"
|
||
msgstr "input-keyboard"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
|
||
msgstr ""
|
||
"قەدبڕ;شوێنکار;پەنجەرە;گۆڕینی قەبارە;زووم;جیاوازی;تێجوو;سەرچاوە;قفڵ;قەبارە;"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
|
||
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esc بکە بۆ هەڵوەشاندنەو یان Backspace بۆ ناچالاک کردنی قەدبڕی تەختەکلیل."
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ناو"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "فرمان"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "قەدبڕ"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
|
||
msgid "Set Shortcut…"
|
||
msgstr "قەدبڕ دابنێ..."
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "نییە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
|
||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||
msgstr "قەدبڕە نوێییەکە تۆماربکە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "سڕینەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "زیادکردن"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "جێگرتنەوە"
|
||
|
||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "دانان"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
|
||
msgid "Test Your _Settings"
|
||
msgstr "_ڕێکخستنەکانت تاقی بکەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Mouse & Touchpad"
|
||
msgstr "مشک و مشکی لاپتۆپ"
|
||
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
|
||
msgstr ""
|
||
"هەستیاری مشکەکەت و مشکی لاپتۆپەکەت بگۆڕە و دەستە ڕاست یان چەپ دیاری بکە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "input-mouse"
|
||
msgstr "input-mouse"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
|
||
msgstr "تراکپاد;نیشاندەر;کرتە;پەنجە لێدان;جووت;دوگمە;گۆسووڕ;پێچۆکە;"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "گشتی"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
|
||
msgid "Primary Button"
|
||
msgstr "دوگمەی سەرەکی"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
|
||
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
|
||
msgstr "فرمانی دوگمە فیزیاییەکان دادەنرێت لە مشکەکان و مشکەکانی لاپتۆپ"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "چەپ"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ڕاست"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "مشک"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
|
||
msgid "Mouse Speed"
|
||
msgstr "خێرای مشک"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
|
||
msgid "Double-click timeout"
|
||
msgstr "وەستانی جووت-کلیک"
|
||
|
||
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
|
||
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
|
||
msgid "Natural Scrolling"
|
||
msgstr "پێچۆکهگهری سروشتی"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
|
||
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
|
||
msgstr "پێچۆکهگهری ناوەڕۆکەکە دەجوڵێنێت، نەک دیمەنەکە."
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
|
||
msgid "Touchpad"
|
||
msgstr "مشکی لاپتۆپ"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
|
||
msgid "Touchpad Speed"
|
||
msgstr "خێرای مشکی لاپتۆپ"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
|
||
msgid "Tap to Click"
|
||
msgstr "پەنجەی لێبدە بۆ کرتەکردن"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
|
||
msgid "Two-finger Scrolling"
|
||
msgstr "پێچۆکهگهری دوو-پەنجە"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
|
||
msgid "Edge Scrolling"
|
||
msgstr "پێچۆکهگهری لێوار"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
|
||
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
|
||
msgstr "کرتەکردن، جووت کرتەکردن، پێچۆکهگهری تاقی بکەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
|
||
msgid "Five clicks, GEGL time!"
|
||
msgstr "پێنج کرتە، کاتی (GEGL)ـە!"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
|
||
msgid "Double click, primary button"
|
||
msgstr "جووت کرتە، دوگمەی سەرەکی"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
|
||
msgid "Single click, primary button"
|
||
msgstr "تاک کرتە، دوگمەی سەرەکی"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
|
||
msgid "Double click, middle button"
|
||
msgstr "جووت کرتە، دوگمەی ناوەڕاست"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
|
||
msgid "Single click, middle button"
|
||
msgstr "تاک کرتە، دوگمەی ناوەڕاست"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
|
||
msgid "Double click, secondary button"
|
||
msgstr "جووت کرتە، دوگمەی لاوەکی"
|
||
|
||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
|
||
msgid "Single click, secondary button"
|
||
msgstr "تاک کرتە، دوگمەی لاوەکی"
|
||
|
||
#. add proxy to device list
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:582
|
||
msgid "Network proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. update title
|
||
#. Translators: this is the title of the connection details
|
||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||
#. * vpn connections in the device list.
|
||
#.
|
||
#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s VPN"
|
||
msgstr "%s VPN"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
|
||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئۆو، هەنێکشت بە هەڵەدا ڕۆشتوون. تکایە پەیوەندی بکە بە فرۆشیاری نەرمەکاڵاکەت."
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.c:654
|
||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||
msgstr "پێوستە بەڕێوبەری ڕایەڵە کاربکات"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:68
|
||
msgid "Other Devices"
|
||
msgstr "ئامێرەکان تر"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:153
|
||
msgid "Not set up"
|
||
msgstr "دانەنراوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "Wi-Fi Connection"
|
||
msgid "%s (SSID: %s)"
|
||
msgstr "%s (SSID: %s)"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
|
||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
|
||
#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
|
||
#: panels/network/network-vpn.ui:75
|
||
msgid "Options…"
|
||
msgstr "هەڵبژاردەکان..."
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:233
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
|
||
msgid "Airplane Mode"
|
||
msgstr "دۆخی فڕۆکە"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
|
||
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
|
||
msgstr "Wi-Fi، بلووتووس و ئینتەرنێتی خێرای مۆبایل ناچالاک دەکرێت"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
|
||
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||
msgstr "هیچ گونجێنەرێکی Wi-Fi نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
|
||
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||
msgstr "دڵنیابە کە گونجێنەرێکی Wi-Fi پێوەکراوە و هەڵکراوە"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
|
||
msgid "Airplane Mode On"
|
||
msgstr "دۆخی تەیارە هەڵکراوە"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
|
||
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
|
||
msgstr "بیکوژێنەوە بۆ ئەوەی Wi-Fi بەکاربێنیت"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
|
||
msgid "Visible Networks"
|
||
msgstr "ڕایەڵە دیارەکان"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295
|
||
msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||
msgstr "پێویستە بەڕێوبەری ڕایەڵە کاربکات"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
|
||
msgid "802.1x _Security"
|
||
msgstr "_ئاسایشی 802.1x"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108
|
||
msgid "page 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
|
||
msgid "Anony_mous identity"
|
||
msgstr "ناسنامەی نە_ناسراو"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
|
||
msgid "Inner _authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
|
||
msgid "page 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "ئاسایش"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
|
||
msgid "Preserve"
|
||
msgstr "ناوچەی پارێزراو"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "هەمیشەیی"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "هەڕەمەکی"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "جێگیر"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
|
||
msgid ""
|
||
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
|
||
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
|
||
"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
|
||
msgid "automatic"
|
||
msgstr "خۆکار"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Profile %d"
|
||
msgstr "زانیاریئ کەسیی %d"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:235
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:240
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
|
||
msgid "Enterprise"
|
||
msgstr "پرۆژەی ئابووری"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:225
|
||
msgctxt "Wifi security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "نییە"
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:119
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "ههرگیز"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i day ago"
|
||
msgid_plural "%i days ago"
|
||
msgstr[0] "%i ڕۆژ لەمەو پێش"
|
||
msgstr[1] "%i ڕۆژ لەمەو پێش"
|
||
|
||
#. Translators: network device speed
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Mb/s"
|
||
msgstr "%d Mb/s"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "نییە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "لاواز"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "باشە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "باش"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
|
||
msgctxt "Signal strength"
|
||
msgid "Excellent"
|
||
msgstr "نایاب"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
|
||
msgid "Forget Connection"
|
||
msgstr "پەیوەستبوون لەبیربکە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
|
||
msgid "Remove Connection Profile"
|
||
msgstr "پڕۆفایلی پەیوەستبوون بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
|
||
msgid "Remove VPN"
|
||
msgstr "VPN بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "وردەکارییەکان"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "ناسنامە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249
|
||
msgid "Delete Address"
|
||
msgstr "ناونیشان بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398
|
||
msgid "Delete Route"
|
||
msgstr "ڕێگە بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
|
||
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "نییە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
|
||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
|
||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
|
||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
msgstr "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
|
||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||
msgstr "WPA و WPA2 کەسی"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
|
||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA و WPA2 پڕۆژەی ئابووری"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
|
||
msgid "Signal Strength"
|
||
msgstr "هێزی نیشانە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
|
||
msgid "Link speed"
|
||
msgstr "خێرایی بەستەر"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:431
|
||
msgid "IPv4 Address"
|
||
msgstr "ناونیشانی IPv4"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
|
||
msgid "IPv6 Address"
|
||
msgstr "ناونیشانی IPv6"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
|
||
msgid "Hardware Address"
|
||
msgstr "ناونیشانی ڕەقەکاڵا"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:217
|
||
msgid "Default Route"
|
||
msgstr "ڕیگەی بنەڕەت"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:235
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
|
||
msgid "Last Used"
|
||
msgstr "داواین بەکارهێنان"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
|
||
msgid "Connect _automatically"
|
||
msgstr "_خۆکارانە پەیوەستببە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
|
||
msgid "Make available to _other users"
|
||
msgstr "بەردەستیبکە بۆ بەکارهێنەرانی _دیکە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
|
||
msgid "Restrict _background data usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
|
||
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:120
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "خۆکار"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
|
||
msgid "Twisted Pair (TP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
|
||
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
|
||
msgid "BNC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
|
||
msgid "Media Independent Interface (MII)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
|
||
msgid "10 Mb/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
|
||
msgid "100 Mb/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
|
||
msgid "1 Gb/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
|
||
msgid "10 Gb/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
|
||
msgid "_Name"
|
||
msgstr "_ناو"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
|
||
msgid "_MAC Address"
|
||
msgstr "ناونیشانی _MAC"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
|
||
msgid "M_TU"
|
||
msgstr "M_TU"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
|
||
msgid "_Cloned Address"
|
||
msgstr "ناونێشانی _لێکچوو"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "بایت"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
|
||
msgid "IPv_4 Method"
|
||
msgstr "شێوازی IPv_4"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
|
||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||
msgstr "(DHCP)ی خۆاکر"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
|
||
msgid "Link-Local Only"
|
||
msgstr "تەها بەستەری-ناوخۆیی"
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:121
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "دەستکار"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "ناچالاککردن"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "ناونیشانەکان"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "ناونیشان"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
|
||
msgid "Netmask"
|
||
msgstr "دەمامکی تۆڕ"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "دەرەڕێ"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
|
||
msgid "Automatic DNS"
|
||
msgstr "DNSی خۆکار"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
|
||
msgid "Separate IP addresses with commas"
|
||
msgstr "ناونیشانەکانی IP جیاکراوە لەگەڵ بۆرەکان"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
|
||
msgid "Routes"
|
||
msgstr "ڕێگەکان"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
|
||
msgid "Automatic Routes"
|
||
msgstr "ڕێگە خۆکارەکان"
|
||
|
||
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metric"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
|
||
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
|
||
msgstr "ئەم پەیوەندییە بەکاربێنە _تەنها بۆ سەرچاوەکان لەو ڕایەڵەیە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
|
||
msgid "IPv_6 Method"
|
||
msgstr "شێوازی IPv_6"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
|
||
msgid "Automatic, DHCP only"
|
||
msgstr "خۆکار، تەنها DHCP"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
|
||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "پێشگر"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
|
||
msgid "Unable to open connection editor"
|
||
msgstr "ناتوانرێ دەستکاریکەری پەیوەندی بکرێتەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
|
||
msgid "New Profile"
|
||
msgstr "زانیاری کەسیی نوێ"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
|
||
msgid "Import from file…"
|
||
msgstr "هێنان لە پەڕگە..."
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
|
||
msgid "Add VPN"
|
||
msgstr "VPN زیادبکە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
|
||
msgid "S_ecurity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
|
||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||
msgstr "ناتوانرێت پەیوەندی VPNبهێنرێت"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
|
||
"connection information\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
|
||
msgid "Select file to import"
|
||
msgstr "پەڕگە دیاریبکە بۆ هێنان"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A file named “%s” already exists."
|
||
msgstr "پەڕگەیەک بە ناوی “%s” پێشتر بوونی هەیە."
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_جێگرتنەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
|
||
msgid "Cannot export VPN connection"
|
||
msgstr "ناتوانرێت پەیوەندی VPN هاوردەبکرێ"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
|
||
msgid "Export VPN connection"
|
||
msgstr "پەیوەندی VPN هاوردەبکە"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
|
||
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
|
||
msgid "_SSID"
|
||
msgstr "_SSID"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
|
||
msgid "_BSSID"
|
||
msgstr "_BSSID"
|
||
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:8
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "network-workgroup"
|
||
msgstr "network-workgroup"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "network-wireless"
|
||
msgstr "network-wireless"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "هەرگیز"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "ئەمڕۆ"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "دوێنێ"
|
||
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
|
||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:435
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "ناونیشانی پرۆتۆکۆڵی ئینتەرنێت"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
|
||
msgid "Last used"
|
||
msgstr "دواین بەکارهێنان"
|
||
|
||
#. Translators: This is used as the title of the connection
|
||
#. * details window for ethernet, if there is only a single
|
||
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
|
||
#. * device list.
|
||
#.
|
||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
|
||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
|
||
msgid "Wired"
|
||
msgstr "بەستراو بە وایەر"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-mobile.c:208
|
||
msgid "Add new connection"
|
||
msgstr "پەیوەندی نوێ زیادبکە"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
|
||
msgid ""
|
||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||
"hotspot is active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
|
||
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
|
||
msgstr "خاڵی داخی Wi-Fi هەڵدەکەیت؟"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
|
||
msgid ""
|
||
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
|
||
"over Wi-Fi."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
|
||
msgid "_Turn On"
|
||
msgstr "_هەڵی بکە"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:798
|
||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||
msgstr "خاڵی داخ بوەستێنە و هەر بەکارهێنەرێک ناچالاک بکرێت؟"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:801
|
||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||
msgstr "خاڵیداخ _بوەستێنە"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
|
||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
|
||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||
msgstr "ئامێری بێتەل پشتگیری دۆخی خاڵی داخ ناکات"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:905
|
||
msgid ""
|
||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||
"custom configuration will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:909
|
||
msgid "_Forget"
|
||
msgstr "_لەبیرکردن"
|
||
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
|
||
msgid "Known Wi-Fi Networks"
|
||
msgstr "ڕایەڵەکانی وای-فای ناسراوە"
|
||
|
||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1107
|
||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||
msgid "_Forget"
|
||
msgstr "_لەبیرکردن"
|
||
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:70
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "کوژاوەتەوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:113
|
||
msgid ""
|
||
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
|
||
#. * network, then anyone else on that network can tell your
|
||
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
|
||
#. * through them.
|
||
#: panels/network/net-proxy.c:121
|
||
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:29
|
||
msgid "IMEI"
|
||
msgstr "IMEI"
|
||
|
||
#: panels/network/network-mobile.ui:47
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "دابینکەر"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
|
||
msgid "Network Proxy"
|
||
msgstr "پرۆکسی ڕایەڵە"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:176
|
||
msgid "_HTTP Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:195
|
||
msgid "H_TTPS Proxy"
|
||
msgstr "پرۆکسی H_TTPS"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:214
|
||
msgid "_FTP Proxy"
|
||
msgstr "پڕۆکسی _FTP"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:233
|
||
msgid "_Socks Host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:252
|
||
msgid "_Ignore Hosts"
|
||
msgstr "خانەخوێیەکان _پشتگوێبخە"
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:290
|
||
msgid "HTTP proxy port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:367
|
||
msgid "HTTPS proxy port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:388
|
||
msgid "FTP proxy port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:409
|
||
msgid "Socks proxy port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-proxy.ui:438
|
||
msgid "_Configuration URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
|
||
msgid "Turn device off"
|
||
msgstr "ئامێر بکوژێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/network-vpn.ui:55
|
||
msgid "Turn VPN connection off"
|
||
msgstr "پەیوەندی VPN بکوژێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:127
|
||
msgid "Automatic _Connect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:474
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
|
||
msgid "_Password"
|
||
msgstr "_تێپەڕەوشە"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:622
|
||
msgid "Show P_assword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:652
|
||
msgid "Make available to other users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:680
|
||
msgid "identity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:714
|
||
msgid "IPv_4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
|
||
msgid "_Addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
|
||
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
|
||
msgid "Link-local only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
|
||
msgid "Shared with other computers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
|
||
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:960
|
||
msgid "ipv4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:991
|
||
msgid "IPv_6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1237
|
||
msgid "ipv6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1277
|
||
msgid "_Cloned MAC Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1346
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1382
|
||
msgid ""
|
||
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
|
||
"preferred connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1399
|
||
msgid ""
|
||
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
|
||
"connect to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1472
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1476
|
||
msgctxt "tab"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:37
|
||
msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||
msgstr "ئاگری داخی وای-فای"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:55
|
||
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
|
||
msgstr "بیکوژێنەوە بۆ ئەوەی پەیوەندی بکەی بە ئینتەرنێت"
|
||
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:105
|
||
msgid "Network Name"
|
||
msgstr "ناوی ڕایەڵە"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:1621
|
||
msgid "Connected Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:123
|
||
msgid "Security type"
|
||
msgstr "جۆری ئاسایش"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:175
|
||
msgctxt "Wi-Fi passkey"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "تێپەڕەوشە"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:264
|
||
msgid "Turn Wi-Fi off"
|
||
msgstr "وای-فای بکوژێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:296
|
||
msgid "_Connect to Hidden Network…"
|
||
msgstr "_پەیوەندی بکە بە ڕایەڵەی شاراوە..."
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:307
|
||
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
|
||
msgstr "_هەڵکردنی هۆتسپۆتی وایفای..."
|
||
|
||
#: panels/network/network-wifi.ui:318
|
||
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
|
||
msgstr "ڕایەڵەی وایفای _ناسراو"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||
#: panels/network/panel-common.c:127
|
||
msgid "Ad-hoc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||
#: panels/network/panel-common.c:131
|
||
msgid "Infrastructure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:37
|
||
msgid "Status unknown"
|
||
msgstr "دۆخ نەزانراوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:41
|
||
msgid "Unmanaged"
|
||
msgstr "ڕێکنەخراوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:45
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "بەردەست نییە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:55
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "پەیوەندی دەگرێت"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:59
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "ڕێپێدان پێویستە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:63
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "پەیوەستە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:67
|
||
msgid "Disconnecting"
|
||
msgstr "لە پەیوەندی دەرچوون"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:71
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "پەیوەندی سەرکەوتوونەبوو"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:75
|
||
msgid "Status unknown (missing)"
|
||
msgstr "دۆخ نەزانراوە (بوونی نیە)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:223
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:96
|
||
msgid "Configuration failed"
|
||
msgstr "ڕێکخستن سەرکەوتوو نەبوو"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:100
|
||
msgid "IP configuration failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:104
|
||
msgid "IP configuration expired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:108
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:112
|
||
msgid "802.1x supplicant disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:116
|
||
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:120
|
||
msgid "802.1x supplicant failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:124
|
||
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:128
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:132
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:136
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:140
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:144
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:148
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:152
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:156
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:160
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:164
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:168
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:172
|
||
msgid "Line busy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:176
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:180
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:184
|
||
msgid "Dialing request timed out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:188
|
||
msgid "Dialing attempt failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:192
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:196
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:200
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:204
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:208
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:212
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:216
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:220
|
||
msgid "Firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:224
|
||
msgid "Connection disappeared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:228
|
||
msgid "Existing connection was assumed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:232
|
||
msgid "Modem not found"
|
||
msgstr "مۆدیۆم نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:236
|
||
msgid "Bluetooth connection failed"
|
||
msgstr "پەیوەستبوونەوەی بلووتووس سەرکەوتوو نەبوو"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:240
|
||
msgid "SIM Card not inserted"
|
||
msgstr "سیم کارت تێنەخراوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:244
|
||
msgid "SIM Pin required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:248
|
||
msgid "SIM Puk required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:252
|
||
msgid "SIM wrong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||
#: panels/network/panel-common.c:256
|
||
msgid "Connection dependency failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:351
|
||
msgid "Firmware missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: device status
|
||
#: panels/network/panel-common.c:355
|
||
msgid "Cable unplugged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
|
||
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
|
||
msgid "no file selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
|
||
msgid "unspecified error validating eap-method file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
|
||
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
|
||
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
|
||
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
|
||
msgid "GTC"
|
||
msgstr "GTC"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
|
||
msgid "MSCHAPv2"
|
||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
|
||
msgid "Choose a PAC file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
|
||
msgid "PAC files (*.pac)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "نەناسراو"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
|
||
msgid "Authenticated"
|
||
msgstr "ڕێپێدرا"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "هەردووک"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
|
||
msgid "PAC _file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
|
||
msgid "_Inner authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
|
||
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
|
||
msgid "missing EAP-LEAP username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
|
||
msgid "missing EAP-LEAP password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
|
||
msgid "_Username"
|
||
msgstr "_ناوی بەکارهێنەر"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
|
||
msgid "Sho_w password"
|
||
msgstr "تێپەڕەوشە پشانبد_ە"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
|
||
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
|
||
msgid "MD5"
|
||
msgstr "MD5"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
|
||
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
|
||
msgid "Version 0"
|
||
msgstr "وەشان ٠"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
|
||
msgid "Version 1"
|
||
msgstr "وەشان ١"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
|
||
msgid "C_A certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
|
||
msgid "No CA certificate is _required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
|
||
msgid "PEAP _version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
|
||
msgid "missing EAP username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
|
||
msgid "missing EAP password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
|
||
msgid "missing EAP-TLS identity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
|
||
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
|
||
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
|
||
msgid ""
|
||
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
|
||
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
|
||
"password-protected private key.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(You can password-protect your private key with openssl)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
|
||
msgid "Choose your personal certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
|
||
msgid "Choose your private key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
|
||
msgid "I_dentity"
|
||
msgstr "ن_اسنامە"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
|
||
msgid "_User certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
|
||
msgid "Private _key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
|
||
msgid "_Private key password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
|
||
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
|
||
msgid "PAP"
|
||
msgstr "PAP"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
|
||
msgid "MSCHAP"
|
||
msgstr "MSCHAP"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
|
||
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
|
||
msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
|
||
msgid "CHAP"
|
||
msgstr "CHAP"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
|
||
msgid "_Domain"
|
||
msgstr "_دۆمەین"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
|
||
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
|
||
msgid "PWD"
|
||
msgstr "PWD"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
|
||
msgid "FAST"
|
||
msgstr "FAST"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
|
||
msgid "Tunneled TLS"
|
||
msgstr "Tunneled TLS"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
|
||
msgid "Protected EAP (PEAP)"
|
||
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
|
||
msgid "Au_thentication"
|
||
msgstr "ڕێپێ_دان"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
|
||
msgid "missing leap-username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
|
||
msgid "missing leap-password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
|
||
msgid "missing wep-key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
|
||
"(ascii) or 10/26 (hex)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
|
||
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
|
||
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
|
||
msgid "1 (Default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
|
||
msgid "Open System"
|
||
msgstr "سیستەم بکەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
|
||
msgid "Shared Key"
|
||
msgstr "کلیلی بڵاوکراوە"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
|
||
msgid "_Key"
|
||
msgstr "_کلیل"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
|
||
msgid "Sho_w key"
|
||
msgstr "کلیل پیشان_بدە"
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
|
||
msgid "WEP inde_x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
|
||
"digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
|
||
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
|
||
msgid "_Type"
|
||
msgstr "_جۆر"
|
||
|
||
#. This is the per application switch for message tray usage.
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "_Notifications"
|
||
msgstr "_ئاگادارکردنەوەکان"
|
||
|
||
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Sound _Alerts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Notification _Popups"
|
||
msgstr "دەرپەڕاندنی _ئاگادارنامەکان"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
|
||
msgid ""
|
||
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
|
||
"are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئاگادارنامەکان بەردەوام دەبن بۆ دەرکەوتنی لە خشتەی ئاگادارنامە کاتێکە "
|
||
"دەرپەڕاندنەکان ناچالاک دەکرێن."
|
||
|
||
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Show Message _Content in Popups"
|
||
msgstr "_ناوەڕۆکی پەیام پشانبدە لە دەڕپەڕاینەکان"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||
msgstr "ئاگادارنامەکانی _قفڵی شاشەی"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
||
msgstr "نا_وەڕۆکی پەیام پشانبدە لەسەر قفڵی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "هەڵکراوە"
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
|
||
msgid "Notification _Popups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
|
||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||
msgstr "ئاگادارنامەکانی _قفڵی شاشەی"
|
||
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
|
||
msgstr "کۆنتڕۆڵی چی ئاگادارنامەیەک پشانبدرێن و ئەوان چی پشانبدەن بکە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-system-notifications"
|
||
msgstr "preferences-system-notifications"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
|
||
msgstr "ئاگادارنامەکان;مانشێت;پەیام;ترەی;دەرپەڕیوو;"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
|
||
msgctxt "Online Account"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "هیتر"
|
||
|
||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account"
|
||
msgstr "هەژماری %s"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:929
|
||
msgid "Error removing account"
|
||
msgstr "هەڵەیەک ڕویدا لەکاتی سڕینەوەی هەژمار"
|
||
|
||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||
#. * or rishi).
|
||
#.
|
||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:994
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<b>%s</b> removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "هەژمارەکانی سەرهێڵ"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
|
||
msgstr "هەژمارە سەرهێڵەکانت پەیوەستبکە و بڕیاربدە بۆ چی بەکاریان بێنی"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "goa-panel"
|
||
msgstr "goa-panel"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
|
||
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
|
||
#. The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
|
||
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
|
||
msgid ""
|
||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
|
||
msgstr ""
|
||
"گۆگڵ;فەیسبووک;تویتەر;یاهوو;تۆڕ;سەرهێل;دوان;ڕۆژژمێر;نامە;پەیوەندی;ئاونکڵاود;"
|
||
"کیربیرەس;SMTP;IMAP;پۆکێت;ڕیدئتلەیتەر;"
|
||
|
||
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "گەڕانەوە"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
|
||
msgid "Connect to your data in the cloud"
|
||
msgstr "پەیوەستبە بە دراوەکانتەوە لە هەورەکەت"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
|
||
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"هیچ پەیوەندییەکی ئینتەرنێت نییە — پەیوەستبە بۆ ئەوەی هەژمارە سەرهێڵە "
|
||
"نوێییەکان ڕێکبخەیت"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
|
||
msgid "Add an account"
|
||
msgstr "هەژمار زیاد بکە"
|
||
|
||
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
|
||
msgid "Remove Account"
|
||
msgstr "هەژمار بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:331
|
||
msgid "Unknown time"
|
||
msgstr "کات نەزانراوە"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i minute"
|
||
msgid_plural "%i minutes"
|
||
msgstr[0] "%i خولەک"
|
||
msgstr[1] "%i خولەک"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i hour"
|
||
msgid_plural "%i hours"
|
||
msgstr[0] "%i کاژێر"
|
||
msgstr[1] "%i کاژێر"
|
||
|
||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i %s %i %s"
|
||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:358
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "کاژێر"
|
||
msgstr[1] "کاژێرەکان"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:359
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "خولهک"
|
||
msgstr[1] "خولەک"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s until fully charged"
|
||
msgstr "%s تا بە تەواوی بارگاوی دەبێت"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Caution: %s remaining"
|
||
msgstr "ئاگاداری: %s ماوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s remaining"
|
||
msgstr "%s ماوە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
|
||
msgid "Fully charged"
|
||
msgstr "بەتەواویی بارگاوی کرا"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
|
||
msgid "Not charging"
|
||
msgstr "بارگاوی نابێت"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "بەتاڵ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:415
|
||
msgid "Charging"
|
||
msgstr "بارگاوی کردن"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:420
|
||
msgid "Discharging"
|
||
msgstr "بارگاویناکرێ"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:553
|
||
msgctxt "Battery name"
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "سەرەکی"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:555
|
||
msgctxt "Battery name"
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "زیادە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:630
|
||
msgid "Wireless mouse"
|
||
msgstr "مشکی بێ تەل"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:633
|
||
msgid "Wireless keyboard"
|
||
msgstr "تەختەکلیلی بێ تەل"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:636
|
||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||
msgstr "نەبڕینی سەرچاوەی وزە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:639
|
||
msgid "Personal digital assistant"
|
||
msgstr "یاریدەدەری دیجیتاڵی کەسی"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:642
|
||
msgid "Cellphone"
|
||
msgstr "تەلەفۆنی پەیوەندی"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:645
|
||
msgid "Media player"
|
||
msgstr "لێدەری ڕەنگاڵە"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "تابلێت"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:651
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "کۆمپیتەر"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:654
|
||
msgid "Gaming input device"
|
||
msgstr "ئامێری تێچووی یاریکردن"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "پاتری"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:718
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Charging"
|
||
msgstr "بارگاوی کردن"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:725
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Caution"
|
||
msgstr "ئاگاداری"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:730
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "نزم"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:735
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "باش"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:740
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Fully charged"
|
||
msgstr "بەتەواویی بارگاوی کرا"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:744
|
||
msgctxt "Battery power"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "بەتاڵ"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:937
|
||
msgid "Batteries"
|
||
msgstr "پاترییەکان"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d کاژێر"
|
||
msgstr[1] "%d کاژێر"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d خولەک"
|
||
msgstr[1] "%d خولەک"
|
||
|
||
#: panels/common/cc-util.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d second"
|
||
msgid_plural "%d seconds"
|
||
msgstr[0] "%d چرکە"
|
||
msgstr[1] "%d چرکە"
|
||
|
||
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
|
||
#: panels/common/cc-util.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "time"
|
||
msgid "%s %s %s"
|
||
msgstr "%s %s %s"
|
||
|
||
#. 2 minutes 12 seconds
|
||
#: panels/common/cc-util.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "time"
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#. 0 seconds
|
||
#: panels/common/cc-util.c:187
|
||
msgid "0 seconds"
|
||
msgstr "٠ چرکە"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
|
||
msgid "When _idle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
|
||
msgid "Power Saving"
|
||
msgstr "خەزنکردنی وزە"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
|
||
msgid "_Screen Brightness"
|
||
msgstr "_ڕووناکی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
|
||
msgid "Automatic Brightness"
|
||
msgstr "ڕووناکی خودکار"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
|
||
msgid "_Keyboard Brightness"
|
||
msgstr "_ڕوونی تەختەکلیل"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
|
||
msgid "_Dim Screen When Inactive"
|
||
msgstr "شاشەکە _تاریک کاتێک بەکارناهێنرێت"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
|
||
msgid "_Blank Screen"
|
||
msgstr "شاشەی _بەتاڵ"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
|
||
msgid "_Wi-Fi"
|
||
msgstr "_وای-فای"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
|
||
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||
msgstr "دەتوانرێت وای-فای بکوژێنرێتەوە بۆ خەزنکردنی وزە."
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
|
||
msgid "_Mobile Broadband"
|
||
msgstr "ئینتەرنێتی خێرای _مۆبایل"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
|
||
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||
msgstr ""
|
||
"ئینتەرنێتی خێرای مۆبایل (LTE, 4G, 3G, هتد...) دەتوانرێت بکوژێندرێتەوە بۆ "
|
||
"خەزنکردنی وزە."
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
|
||
msgid "_Bluetooth"
|
||
msgstr "_بلووتووس"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
|
||
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||
msgstr "بلووتووس دەتوانرێت بکوژێندرێتەوە بۆ خەزنکردنی وزە."
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
|
||
msgid "When on battery power"
|
||
msgstr "کاتێک لەسەر وزەی پاتریت"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
|
||
msgid "When plugged in"
|
||
msgstr "کاتێک بارگاوی دەبێت"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "ڕاگرتن"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr "بیکوژێنەوە"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
|
||
msgid "Hibernate"
|
||
msgstr "دۆخەپشوو"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "هیچ نەکات"
|
||
|
||
#. Frame header
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
|
||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||
msgstr "دۆخەپشو و دوگمەی وزە"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
|
||
msgid "_Automatic Suspend"
|
||
msgstr "دۆخەپشووی _خوودکار"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
|
||
msgid "Automatic suspend"
|
||
msgstr "دۆخەپشووی خوودکار"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
|
||
msgid "Po_wer Button Action"
|
||
msgstr "کاری دووگمەی و_زە"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "١٥ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "20 minutes"
|
||
msgstr "٢٠ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "25 minutes"
|
||
msgstr "٢٥ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "٣٠ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "45 minutes"
|
||
msgstr "٤٥ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "١ کاژێر"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "80 minutes"
|
||
msgstr "٨٠ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "90 minutes"
|
||
msgstr "٩٠ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "100 minutes"
|
||
msgstr "١٠٠ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
|
||
msgctxt "automatic_suspend"
|
||
msgid "2 hours"
|
||
msgstr "٢ کاژێر"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "١ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr "٢ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "3 minutes"
|
||
msgstr "٣ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "4 minutes"
|
||
msgstr "٤ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "۵ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "8 minutes"
|
||
msgstr "٨ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "10 minutes"
|
||
msgstr "۱۰ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "12 minutes"
|
||
msgstr "١٢ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "۱٥ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
|
||
msgctxt "blank_screen"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "ههرگیز"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
|
||
msgid "Automatic Suspend"
|
||
msgstr "دۆخەپشووی خودکار"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
|
||
msgid "_Plugged In"
|
||
msgstr "_بارگاوی دەکرێت"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
|
||
msgid "On _Battery Power"
|
||
msgstr "لە سەر وزەی _پاتری"
|
||
|
||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "دواخستن"
|
||
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "وزە"
|
||
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "View your battery status and change power saving settings"
|
||
msgstr "دۆخی پاترییەکەت ببینە و ڕێکخستنەکانی خەزنکردنی وزە بگۆڕە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "gnome-power-manager"
|
||
msgstr "gnome-power-manager"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
|
||
msgstr ""
|
||
"وزە;خەوتن;وەستان;دۆخەپشوو;پاتری;ڕووناکی;تاریک;بەتاڵ;مۆنیتەر;DPMS;بەفیڕۆچوون;"
|
||
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "رێگەپێدان"
|
||
|
||
#. Translators: This is a username on a print server.
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
|
||
|
||
#. Translators: This is a password needed for printing.
|
||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "تێپەڕەوشە"
|
||
|
||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "ڕێگەپێدان داواکراوە"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the printer name
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
||
msgstr "چاپکەری “%s” سڕاوەتەوە"
|
||
|
||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:923
|
||
msgid "Failed to add new printer."
|
||
msgstr "زیادکردنی چاپکەری نوێ سەرنەکەوت."
|
||
|
||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||
msgstr "ناتوانرێت ui بار بکرێت: %s"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "شوێن"
|
||
|
||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "وەگەڕخەر"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
|
||
msgid "Searching for preferred drivers…"
|
||
msgstr "بگەڕێ بۆ وەگەڕخەری پەسەندکراو..."
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
|
||
msgid "Search for Drivers"
|
||
msgstr "بگەڕێ بۆ وەگەڕخەرەکان"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
|
||
msgid "Select from Database…"
|
||
msgstr "لە بنکەداروەوە دیاریبکە..."
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
|
||
msgid "Install PPD File…"
|
||
msgstr "پەڕگەی PPD دابمەزرێنە..."
|
||
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "چاپکەرەکان"
|
||
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
|
||
msgstr "پرێنتەرەکان زیادبکە، کارەکانی پرێنتەر ببینە و بڕیاربدە چۆن چاپبکەیت"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "printer"
|
||
msgstr "printer"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
|
||
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||
msgstr "چاپکەر;ڕیز;چاپکردن;کاخەز;مرەکەب;تەنەر;"
|
||
|
||
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "دۆمەین"
|
||
|
||
#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
|
||
msgid "A_uthenticate"
|
||
msgstr "ڕ_ێگەپێبدە"
|
||
|
||
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "ههمووی پاک بکهرهوه"
|
||
|
||
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
|
||
msgid "_Authenticate"
|
||
msgstr "ـڕێیپێبدە"
|
||
|
||
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
|
||
msgid "No Active Printer Jobs"
|
||
msgstr "هیچ چاپکەرێکی چالاک کارناکات"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "چاپکەر زیادبکە"
|
||
|
||
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
|
||
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
|
||
msgid "_Unlock"
|
||
msgstr "_بیکەرەوە"
|
||
|
||
#. Translators: No printers were detected
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
|
||
msgid "No Printers Found"
|
||
msgstr "هیچ لە چاپکەرەکان نەدۆزرانەوە"
|
||
|
||
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
|
||
msgid "Enter a network address or search for a printer"
|
||
msgstr "ناونیشانی ڕایەڵەکەت بنووسە یان بگەڕی بۆ چاپکەرەکەت"
|
||
|
||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
|
||
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
|
||
msgstr ""
|
||
"ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشە بنوسە بۆ بینینی چاپکەرەکان و ڕاژەی چاپکردن."
|
||
|
||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
|
||
msgid "Test Page"
|
||
msgstr "پەڕەی تاقیکردنەوە"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Details"
|
||
msgstr "%s وردەکارییەکان"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
|
||
msgid "No suitable driver found"
|
||
msgstr "وەگەڕخەری گونجاو نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
|
||
msgid "Select PPD File"
|
||
msgstr "پەڕگەی PPD دیاریبکە"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
|
||
msgid ""
|
||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||
"PPD.GZ)"
|
||
msgstr ""
|
||
"فایلەکانی پێناسی چاپکەرەکانی پۆست-سکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
|
||
"*.PPD.GZ)"
|
||
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
|
||
msgid "Select Printer Driver"
|
||
msgstr "وەگەڕخەری چاپکەر دیاریبکە"
|
||
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "دیاریکردن"
|
||
|
||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
|
||
msgid "Loading drivers database…"
|
||
msgstr "بنکەدراوی وەگەڕخەرەکان باردەکرێن..."
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
|
||
#: panels/printers/pp-host.c:479
|
||
msgid "JetDirect Printer"
|
||
msgstr "چاپکەری جێت-دایرێکت"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
|
||
#: panels/printers/pp-host.c:714
|
||
msgid "LPD Printer"
|
||
msgstr "چاپکەری LPD"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
|
||
msgid "One Sided"
|
||
msgstr "یەک لاگیری"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
|
||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||
msgstr "لێواری درێژ (ئاسایی)"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
|
||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||
msgstr "لێواری کورت (هەڵگەڕاوە)"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "ستوونی"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "ئاسۆی"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
|
||
msgid "Reverse landscape"
|
||
msgstr "ئاسۆیی هەڵگەڕاوە"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
|
||
msgid "Reverse portrait"
|
||
msgstr "ستوونی هەڵگەڕاوە"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "لەچاوەڕوانیدایە"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "ڕاگیرا"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "ڕێپێدان پێویستە"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "لە کاردایا"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "وەستێنرا"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "هەڵوەشێنرایەوە"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "لەباربرا"
|
||
|
||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
|
||
msgctxt "print job"
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "تەواوبوو"
|
||
|
||
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Job Requires Authentication"
|
||
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
|
||
msgstr[0] "کاری %u پێویستی بە ڕێگەپێدان هەیە"
|
||
msgstr[1] "کارەکانی %u پێویستی بە ڕێگەپێدان هەیە"
|
||
|
||
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "Printer jobs dialog title"
|
||
msgid "%s — Active Jobs"
|
||
msgstr "%s — کارا چالاکەکان"
|
||
|
||
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
|
||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter credentials to print from %s."
|
||
msgstr "بەڵگەنامەی باوەڕپێکردن بنووسە بۆ چاپکردن لە %s"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
|
||
msgid "Unlock Print Server"
|
||
msgstr "ڕاژەی چاپکەر بکەرەوە"
|
||
|
||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unlock %s."
|
||
msgstr "%s بکەرەوە."
|
||
|
||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||
msgstr "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشە بنووسە بۆ بینینی چاپکەرەکان لە %s."
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
|
||
msgid "Searching for Printers"
|
||
msgstr "بگەڕی بۆ چاپکەرەکان"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
|
||
msgid "Serial Port"
|
||
msgstr "دەرچەی زنجیرەیی"
|
||
|
||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
|
||
msgid "Parallel Port"
|
||
msgstr "دەرچەی هاوشان"
|
||
|
||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location: %s"
|
||
msgstr "شوێن: %s"
|
||
|
||
#. Translators: Network address of found printer
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address: %s"
|
||
msgstr "ناونیشان: %s"
|
||
|
||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
|
||
msgid "Server requires authentication"
|
||
msgstr "ڕاژەکان پێویستی بە ڕێگەپێدانە"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
|
||
msgid "Two Sided"
|
||
msgstr "دوو لاگیری"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
|
||
msgid "Paper Type"
|
||
msgstr "جۆری کاخەز"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
|
||
msgid "Paper Source"
|
||
msgstr "سەرچاوەی کاخەز"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
|
||
msgid "Output Tray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
|
||
msgctxt "printing option"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "وردی نیشاندانی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
|
||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||
msgstr "لەپێش فلتەرکردنی گۆست-سکریپت"
|
||
|
||
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
|
||
msgid "Pages per side"
|
||
msgstr "پەڕەکانی لاگیر"
|
||
|
||
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
|
||
msgid "Two-sided"
|
||
msgstr "دوو-لاگیر"
|
||
|
||
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "ئاڕاستە"
|
||
|
||
#. Translators: "General" tab contains general printer options
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "گشتی"
|
||
|
||
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "ڕێکخستنی پەڕە"
|
||
|
||
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Installable Options"
|
||
msgstr "هەڵبژاردنەکانی دامەزراندن"
|
||
|
||
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "کار"
|
||
|
||
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Image Quality"
|
||
msgstr "جۆرایەتی وێنە"
|
||
|
||
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "ڕەنگ"
|
||
|
||
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Finishing"
|
||
msgstr "کۆتاییهێنان"
|
||
|
||
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
|
||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "پەرەسەندوو"
|
||
|
||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
|
||
msgid "Test page"
|
||
msgstr "پەڕەی تاقیکردنەوە"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
|
||
msgid "Auto Select"
|
||
msgstr "دیاریکردنی خودکار"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
|
||
msgid "Printer Default"
|
||
msgstr "چاپکەری بنەڕەت"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
|
||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||
msgstr "تەنها فۆنتەکانی گۆست-سکریپت بگونجێنە"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
|
||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||
msgstr "بیگۆڕە بۆ PSی ئاستی ١"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
|
||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||
msgstr "بیگۆڕە بۆ PSی ئاست ٢"
|
||
|
||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
|
||
msgid "No pre-filtering"
|
||
msgstr "پاڵوتنی پێشوەختە نییە"
|
||
|
||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "دامەزراوە"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
|
||
msgid "No Active Jobs"
|
||
msgstr "هیچ لە کاراکان چالاک نین"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Job"
|
||
msgid_plural "%u Jobs"
|
||
msgstr[0] "%u کار"
|
||
msgstr[1] "%u کارەکان"
|
||
|
||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
|
||
msgid "Low on toner"
|
||
msgstr "مەرەکەبی کەمە"
|
||
|
||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
|
||
msgid "Out of toner"
|
||
msgstr "مەرەکەبی تیا نییە"
|
||
|
||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
|
||
msgid "Low on developer"
|
||
msgstr "گەشەپێدەری وێنەی کەمە"
|
||
|
||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
|
||
msgid "Out of developer"
|
||
msgstr "گەشەپێدەری وێنەی نییە"
|
||
|
||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
|
||
msgid "Low on a marker supply"
|
||
msgstr "سەرچاوەی ئاماژەپێدەری کەمە"
|
||
|
||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
|
||
msgid "Out of a marker supply"
|
||
msgstr "سەرچاوەی ئاماژەپێدەری نییە"
|
||
|
||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
|
||
msgid "Open cover"
|
||
msgstr "بەرگ بکەوە"
|
||
|
||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
|
||
msgid "Open door"
|
||
msgstr "دەرگا بکەوە"
|
||
|
||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
|
||
msgid "Low on paper"
|
||
msgstr "لە نزمی پەڕە"
|
||
|
||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
|
||
msgid "Out of paper"
|
||
msgstr "لە دەرەوە پەڕە"
|
||
|
||
#. Translators: The printer is offline
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "دەرهێڵ"
|
||
|
||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "وەستێنرا"
|
||
|
||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
|
||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
|
||
msgid "Waste receptacle full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
|
||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||
msgstr "گەیەنەری وێنەی بینیەکە لە کۆتایی تەمەنیەتی (لە کار دەکەوێت)"
|
||
|
||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
|
||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||
msgstr "گەیەنەری وێنەی بینیەکە لەمەودوا کار ناکات"
|
||
|
||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "ئامادەیە"
|
||
|
||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Does not accept jobs"
|
||
msgstr "کارەکان قبوڵ نەکرا"
|
||
|
||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
|
||
msgctxt "printer state"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "لە کاردایا"
|
||
|
||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
|
||
msgid "Clean print heads"
|
||
msgstr "سەرەکانی چاپکردن پاکبکەوە"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:14
|
||
msgid "Printing Options"
|
||
msgstr "هەڵبژاردەکانی چاپکردن"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:26
|
||
msgid "Printer Details"
|
||
msgstr "زانیارییەکانی چاپکەر"
|
||
|
||
#. Set this printer as default
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:38
|
||
msgid "Use Printer by Default"
|
||
msgstr "چاپکەر بەکاربێنە بە بنەڕەت"
|
||
|
||
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:50
|
||
msgid "Clean Print Heads"
|
||
msgstr "سەرەکانی چاپکردن پاکبکەوە"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:61
|
||
msgid "Remove Printer"
|
||
msgstr "چاپکەر بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "مۆدێل"
|
||
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:251
|
||
msgid "Ink Level"
|
||
msgstr "ئاستی مەرەکەب"
|
||
|
||
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:312
|
||
msgid "Please restart when the problem is resolved."
|
||
msgstr "تکایە سیستم پێبکەرەوە کە کیشەکە چارەسەر بوو."
|
||
|
||
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
|
||
#: panels/printers/printer-entry.ui:319
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "دووبارە پێکردنەوە"
|
||
|
||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||
#: panels/printers/printers.ui:8
|
||
msgid "Add…"
|
||
msgstr "زیادبکە..."
|
||
|
||
#: panels/printers/printers.ui:150 panels/printers/printers.ui:238
|
||
msgid "Additional Printer Settings…"
|
||
msgstr "ڕێکخستنی زیاتری چاپکەر..."
|
||
|
||
#: panels/printers/printers.ui:206
|
||
msgid "No printers"
|
||
msgstr "هیچ لە چاپکەرەکان نییە"
|
||
|
||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||
#: panels/printers/printers.ui:220
|
||
msgid "Add a Printer…"
|
||
msgstr "چاپکەرێک زیادبکە..."
|
||
|
||
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||
#: panels/printers/printers.ui:268
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry! The system printing service\n"
|
||
"doesn’t seem to be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"ببورە! خزمەتگوزاری چاپکردنی سیستەمەکە \n"
|
||
"وادیار نییە بەردەستبێت."
|
||
|
||
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Screen Lock"
|
||
msgstr "قفڵی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466
|
||
msgid "In use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:471
|
||
msgctxt "Location services status"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
|
||
msgctxt "Location services status"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:926
|
||
msgctxt "Camera status"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
|
||
msgctxt "Camera status"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:959
|
||
msgctxt "Microphone status"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:961
|
||
msgctxt "Microphone status"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:974 panels/privacy/privacy.ui:127
|
||
msgid "Usage & History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
|
||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||
msgstr "پاککردنەوەی هەموو بڕگەکان لە ناو تەنەکە خۆڵ؟"
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
|
||
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
||
msgstr "هەموو بڕگە و پەڕەکانی ناو گڵێشدان بە هەمیشەیی دەسڕێنەوە."
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
|
||
msgid "_Empty Trash"
|
||
msgstr "تهنهکهی فڕێدان _بهتاڵکه"
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
|
||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||
msgstr "سڕینەوەی هەموو پەڕگە کاتییەکان؟"
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
|
||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||
msgstr "هەموو پەڕگە کاتییەکان بۆ هەمیشە دەسڕێنەوە."
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
|
||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||
msgstr "_لەناوبردنی پەڕگە کاتییەکان"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 panels/privacy/privacy.ui:432
|
||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1192 panels/privacy/privacy.ui:637
|
||
msgid "Software Usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
|
||
msgid "Problem Reporting"
|
||
msgstr "ڕاپۆرتکردنی کێشە"
|
||
|
||
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||
"anonymously and are scrubbed of personal data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1363 panels/privacy/privacy.ui:750
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1469 panels/privacy/privacy.ui:1180
|
||
msgid "Connectivity Checking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "Screen Turns Off"
|
||
msgstr "شاشە دەکوژێتەوە"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "30 seconds"
|
||
msgstr "٣٠ چرکە"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "١ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr "٢ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "3 minutes"
|
||
msgstr "٣ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "۵ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "۳۰ خولەک"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
|
||
msgctxt "lock_screen"
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "١ کاژێر"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "١ کاژێر"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "١ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "2 days"
|
||
msgstr "۲ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "3 days"
|
||
msgstr "٣ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "4 days"
|
||
msgstr "٤ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "5 days"
|
||
msgstr "٥ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "6 days"
|
||
msgstr "٦ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr "٧ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "14 days"
|
||
msgstr "١٤ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
|
||
msgctxt "purge_files"
|
||
msgid "30 days"
|
||
msgstr "٣٠ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
|
||
msgctxt "retain_history"
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1 ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
|
||
msgctxt "retain_history"
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr "٧ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
|
||
msgctxt "retain_history"
|
||
msgid "30 days"
|
||
msgstr "٣٠ ڕۆژ"
|
||
|
||
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
|
||
msgctxt "retain_history"
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "هەتا هەتایە"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:148
|
||
msgid ""
|
||
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
|
||
"never shared over the network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:176
|
||
msgid "_Recently Used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:207
|
||
msgid "Retain _History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:247
|
||
msgid "Cl_ear Recent History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:301
|
||
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
|
||
msgid "Automatic Screen _Lock"
|
||
msgstr "_قفڵی شاشەی خودکار"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:362
|
||
msgid "Lock screen _after blank for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
|
||
msgid "Lock Screen on Suspend"
|
||
msgstr "شاشەکە قفڵ بکە لە ڕاگرتن"
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:425
|
||
msgid "Lock Screen _Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:454
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
|
||
"free of unnecessary sensitive information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:483
|
||
msgid "Automatically empty _Trash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:515
|
||
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:546
|
||
msgid "Purge _After"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
|
||
msgid "_Empty Trash…"
|
||
msgstr "_بەتاڵکردنی تەنەکەخۆڵ..."
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:606
|
||
msgid "_Purge Temporary Files…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:654
|
||
msgid ""
|
||
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
|
||
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
|
||
"software.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
|
||
"your data with third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:681
|
||
msgid "_Send software usage statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
|
||
msgid ""
|
||
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
|
||
"the camera may cause some applications to not function properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"بەکارهێنانی کامێرا ڕیگە ئەدات بە بەرنامەکان بتوانن وێنە بگرن و گرتەی ڤیدیۆ "
|
||
"تۆمار بکەن. ئەگەر کامێراکە ناچالاک بێ، ئەوا بۆی هەیە کە بەرنامەکان نەتوانن "
|
||
"بەڕێکوپێکی هەموو کارێکی وێنە و ڤیدیۆت بۆ ئەنجام بدەن."
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:843
|
||
msgid "_Camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:900
|
||
msgid ""
|
||
"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
|
||
"microphone may cause some applications to not function properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:948
|
||
msgid "_Microphone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
|
||
msgid ""
|
||
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
|
||
"mobile broadband increases accuracy."
|
||
msgstr ""
|
||
"خزمەتگوزارییەکانی شوین دەهێڵێت بەرنامەکان شوێنەکەت بزانێت.Wi-Fi و دەستەی "
|
||
"بێسنووری مۆبایل بەکاربینە بۆ زیادکردنی دروست."
|
||
|
||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
|
||
msgid ""
|
||
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
|
||
"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"مۆزێلا خزمەتگوزاری شوێنی بەکاردەهێنێت: <a href='https://location.services."
|
||
"mozilla.com/privacy'>سیاسەتی تایبەتی</a>"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:859
|
||
msgid "_Location Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
|
||
msgid "_Automatic Problem Reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:101
|
||
msgid "Send error reports to Canonical"
|
||
msgstr "ڕاپۆرتەکانی هەڵە بنێرە بۆ کانۆنیکاڵ"
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:1131
|
||
msgid "Send reports automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/privacy/privacy.ui:1149
|
||
msgid "Show a dialog for each error before reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:28
|
||
msgid ""
|
||
"Connectivity checking is used to detect connection issues and helps you to "
|
||
"stay online. If your network communications are being monitored, it could be "
|
||
"used to gather technical information about this computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"پشکنینی پەیوەستێتی بەکاردێ بۆ دۆزینەوەی کێشەکانی پەیوەندی و یارمەتیت دەدا "
|
||
"سەرهێڵ بمێنیتەوە. ئەگەر ئاڵوگۆڕکردنەکانی ڕایەڵەکەت چاودێری بکرێت، دەتوانرێت "
|
||
"بەکاربهێنرێت بۆ کۆکردنەوەی زانیری تەکنیکی دەربارەی ئەم کۆمپیتەرە."
|
||
|
||
#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:42
|
||
msgid "_Connectivity Checking"
|
||
msgstr "_گەڕان بۆ پەیوەنددارێتی"
|
||
|
||
#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "تایبەتێتی"
|
||
|
||
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
|
||
msgid "preferences-system-privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
|
||
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
|
||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
|
||
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
|
||
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
|
||
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid ""
|
||
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||
"network;identity;"
|
||
msgstr ""
|
||
"شاشە;قفڵ;دەستنیشانکاری;تێکشکان;تایبەتی;نوێترین;کاتی;tmp;نیشاندەر;ناو;ڕایەڵە;"
|
||
"ناسنامه;"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
|
||
msgctxt "measurement format"
|
||
msgid "Imperial"
|
||
msgstr "شاهانە"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
|
||
msgctxt "measurement format"
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metric"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
|
||
msgid "No regions found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "فۆرماتەکان"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "پێشبینین"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "ڕێکەوتەکان"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
|
||
msgid "Dates & Times"
|
||
msgstr "ڕێکەوت و کات"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "ژمارەکان"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
|
||
msgid "Measurement"
|
||
msgstr "پێوانەکردن"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "پەڕە"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
|
||
msgid "No input sources found"
|
||
msgstr "سەرچاوەی تێخستن نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
|
||
msgctxt "Input Source"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "هیتر"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
|
||
msgid "Add an Input Source"
|
||
msgstr "سەرچاوی تێخستن زیادبکە"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
|
||
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||
msgstr "شێوازەکانی تێچووەکە ناتوانرێ بەکاربهێنرێت لەسەر قفڵی شاشەکە"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1586
|
||
msgid "Login _Screen"
|
||
msgstr "پەردەی _چوونەژوورەوە"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr "_زمان"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
|
||
msgid "Restart the session for changes to take effect"
|
||
msgstr "دانیشتن پێبکەرەوە بۆ ئەنجامدانی گۆڕانکارییەکان"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
|
||
msgid "Restart…"
|
||
msgstr "پێکردنەوە..."
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
|
||
msgid "_Formats"
|
||
msgstr "_ڕێکخستنەکان"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
|
||
msgid "Input Sources"
|
||
msgstr "سەرچاوەی تێخستن"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
|
||
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
|
||
msgstr "کڵێشەی تەختەکلیل یان شێوزی نووسین بگۆڕە."
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
|
||
msgid "No input source selected"
|
||
msgstr "هیچ سەرچاوەی تێخستن دیارینەکراوە"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
|
||
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||
msgstr ""
|
||
"ڕێخستنەکانی چوونەژوورەوە بەکاردەبرێت لەلایان هەموو بەکارهێنەرەکان کاتێک "
|
||
"دەچیتە ناو سیستەمەکە"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:314
|
||
msgid "Manage Installed Languages"
|
||
msgstr "ڕێکخستنی زمانە دامەزراوەکان"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:363
|
||
msgid "Input Source Options"
|
||
msgstr "هەڵبژاردەکانی سەرچاوەی تێخستن"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:378
|
||
msgid "Use the _same source for all windows"
|
||
msgstr "_هەمان سەرچاوە بەکاربێنە بۆ هەموو پەنجەرەکان"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:396
|
||
msgid "Allow _different sources for each window"
|
||
msgstr "ڕێگەبدە بە سەرچاوە _جیاوازەکان بۆ هەر پەنجەرەیەک"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:438
|
||
msgid "Previous source"
|
||
msgstr "سەرچاوە پێشوو"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:456
|
||
msgid "Super+Shift+Space"
|
||
msgstr "Super+Shift+Space"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:471
|
||
msgid "Next source"
|
||
msgstr "سەرچاوەی داهاتوو"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:489
|
||
msgid "Super+Space"
|
||
msgstr "Super+Space"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:504
|
||
msgid "Left+Right Alt"
|
||
msgstr "Left+Right Alt"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:520
|
||
msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
|
||
msgstr "ئەم قەدبڕانە دەتوانرێت بگۆڕدرێت لە ڕێکخستنی تەختەکلیل"
|
||
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Region & Language"
|
||
msgstr "شوێن و زمانەکان"
|
||
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
|
||
msgstr ""
|
||
"زمانی پیشاندان، فۆرماتەکان، کڵێسەی تەختە کلیل سەرچاوەی تێخستنی نووسین "
|
||
"دیاریبکە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-desktop-locale"
|
||
msgstr "preferences-desktop-locale"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||
msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
|
||
msgid "Select Location"
|
||
msgstr "شوێن هەڵبژێرە"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_باشە"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.c:152
|
||
msgid "No applications found"
|
||
msgstr "هیچ داوانامەیەک نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "جوڵان بۆ سەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "جۆڵان بۆ خوارەوە"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
|
||
msgid ""
|
||
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
|
||
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
|
||
#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
|
||
msgid "Search Locations"
|
||
msgstr "گەڕان بۆ شوێن"
|
||
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid ""
|
||
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-system-search"
|
||
msgstr "preferences-system-search"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
|
||
msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
|
||
msgid ""
|
||
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
|
||
"Videos."
|
||
msgstr ""
|
||
"بەرنامەکانی سیستەم دەگەڕێن بەناو بوخچەکان، وەک پەڕگەکان، وێنەکان و ڤیدیۆکان."
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "شوێنەکان"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "دڵخوازەکان"
|
||
|
||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "هیتر"
|
||
|
||
#. Label
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
|
||
msgid "No networks selected for sharing"
|
||
msgstr "هیچ ڕایەڵەیەک دیارینەکرا بۆ بڵاوکردنەوە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
|
||
msgctxt "service is enabled"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "هەڵکراوە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
|
||
msgctxt "service is disabled"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "کوژاوەتەوە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
|
||
msgctxt "service is enabled"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "چالاككراو"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
|
||
msgctxt "service is active"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "چالاك"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
|
||
msgid "Choose a Folder"
|
||
msgstr "بوخچە هەڵبژێرە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||
"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||
"Shell command:\n"
|
||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||
"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "لەبەرگرتنەوە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "ىڵاوکردنەوە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
|
||
msgid "_Computer Name"
|
||
msgstr "_ناوی کۆمپیوتەر"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
|
||
msgid "_File Sharing"
|
||
msgstr "_بڵاوکردنەوەی پەڕگە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
|
||
msgid "_Screen Sharing"
|
||
msgstr "_بڵاوکردنەوەی پەردە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
|
||
msgid "_Media Sharing"
|
||
msgstr "_بڵاوکردنەوەی میدیا"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
|
||
msgid "_Remote Login"
|
||
msgstr "_چوونەژوورەوەی دوور"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
|
||
msgid "Some services are disabled because of no network access."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
|
||
msgid "File Sharing"
|
||
msgstr "بڵاوکردنەوەی پەڕگە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
|
||
msgid "_Require Password"
|
||
msgstr "_تێپەڕەووشە داواکراوە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
|
||
msgid "Remote Login"
|
||
msgstr "چوونەژوورەوەی دوور"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
|
||
msgid "Screen Sharing"
|
||
msgstr "بڵاکوردنەوەی پەردە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
|
||
msgid "_Allow connections to control the screen"
|
||
msgstr "_ڕێگە بدە پەیوەندییەکان پەردە بگرنە ژێردەست"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr "_تێپپەڕەوشە:"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
|
||
msgid "_Show Password"
|
||
msgstr "_وشەی تێپەڕبوون پیشان بدە"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
|
||
msgid "Access Options"
|
||
msgstr "هەڵبژاردەکانی چوونەناو"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
|
||
msgid "_New connections must ask for access"
|
||
msgstr "_پەیوەندی نوێ پێوستە داوای چوونەناو بکات"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
|
||
msgid "_Require a password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
|
||
msgid "Media Sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
|
||
msgid "Share music, photos and videos over the network."
|
||
msgstr "مۆسیقا، وێنەکان و ڤیدیۆکان بڵاوبکەوە لە سەر ئینتەرنێت."
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "بوخچەکان"
|
||
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Control what you want to share with others"
|
||
msgstr "دەستبگرە بەسەر ئەوەی دەتەوێت بڵاویبکەیتەوە لەگەڵ کەسانی دیکە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-system-sharing"
|
||
msgstr "preferences-system-sharing"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
|
||
msgid ""
|
||
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
|
||
"movies;server;renderer;"
|
||
msgstr ""
|
||
"بڵاوکردنەوە;بڵاودەکرێتەوە;ssh;خانەخوێ;ناو;کۆنتڕۆڵ-لە-دوور;ڕوومێز;ڕەنگاڵە;"
|
||
"دەنگ;ڤیدیۆ;وێنەکان;وێنەکان;فلیمەکان;ڕاژە;ڕێندەرکەر;"
|
||
|
||
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "ڕایەڵەکان"
|
||
|
||
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
|
||
msgid "Enable or disable remote login"
|
||
msgstr "چالاک کردن و ناچالاک کردنی چوونەناوی دوور"
|
||
|
||
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
|
||
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
|
||
msgstr "چالاک کردن و ناچالاک کردنی چوونەناوی دوور پێویستی بە دەسەڵاتی ڕێپێدانە"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:173
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "ڕاسپێراو"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
|
||
msgid "Bark"
|
||
msgstr "بارک"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr "دریپ"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
|
||
msgid "Glass"
|
||
msgstr "گلاس"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:40
|
||
msgid "Sonar"
|
||
msgstr "سۆنەر"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
|
||
msgid "Rear"
|
||
msgstr "دواوە"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "پێشەوە"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Testing %s"
|
||
msgstr "تاقیکردنەوەی %s"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
|
||
msgid "Click a speaker to test"
|
||
msgstr "کرتە بکە لە بڵندگۆ بۆ تاقیکردنەوە"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
|
||
msgid "System Volume"
|
||
msgstr "پلەدەنگی سیستم"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:82
|
||
msgid "Over-Amplification"
|
||
msgstr "پلەدەنگی-بەزتر"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110
|
||
msgid ""
|
||
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
|
||
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"ڕێگەدان بۆ زیاتر لە %١٠٠. ئەمە دەبێتە هۆی لەدەستدانی جۆرێتی دەنگەکە، وا "
|
||
"باشترە ڕێکستنەکانی دەنگی داوانامە زیادبکرێت. ئەگەر دەکرێت."
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:137
|
||
msgid "Volume Levels"
|
||
msgstr "ئاستی دەنگ"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:159
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "دەرخستە"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:186
|
||
msgid "Output Device"
|
||
msgstr "ئامێری دەرخستن"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:209
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "تاقیکردنەوە"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:240 panels/sound/cc-sound-panel.ui:417
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "ڕێکخستن"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:273
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "هاوسەنگی"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:300
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "کاڵبوونەوە"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
|
||
msgid "Subwoofer"
|
||
msgstr "بەرزکەرەوەی دەنگ (سەبوۆفەر)"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:349
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "تێخستە"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:376
|
||
msgid "Input Device"
|
||
msgstr "ئامێری تێخراو"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:450
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "پلەی دەنگ"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:472
|
||
msgid "Alert Sound"
|
||
msgstr "دەنگی ئاگاداری"
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
|
||
msgctxt "volume"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "%۱۰۰"
|
||
|
||
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "دەنگ"
|
||
|
||
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
|
||
msgstr "گۆڕینی ئاستی دەنگ، تێخستن، دەرخستن، ودەنگی ئاگادارکردنەوە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "multimedia-volume-control"
|
||
msgstr "multimedia-volume-control"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid ""
|
||
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "هێڵەکە بچڕا"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "پەیوەندی دەگرێت"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "پەیوەستە"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Authorization Error"
|
||
msgstr "هەڵە لە ڕێپێدان"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Authorizing"
|
||
msgstr "ڕێپێدان"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Reduced Functionality"
|
||
msgstr "کردار کەمکراوە"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Connected & Authorized"
|
||
msgstr "پەیوەستەو ڕێپێدراوە"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "نەناسراو"
|
||
|
||
#. Translators: The time point the device was authorized.
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
|
||
msgid "Authorized at:"
|
||
msgstr "ڕێپێدراوە لە:"
|
||
|
||
#. Translators: The time point the device was connected.
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
|
||
msgid "Connected at:"
|
||
msgstr "پەیوەستە لە:"
|
||
|
||
#. Translators: The time point the device was enrolled,
|
||
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
|
||
msgid "Enrolled at:"
|
||
msgstr "بەشدارە لە:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
|
||
msgid "Failed to authorize device: "
|
||
msgstr "ڕێگە نەدراوە بە ئامێری: "
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
|
||
msgid "Failed to forget device: "
|
||
msgstr "نەتونرا ئامیرە لەبیر بکرێ "
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Depends on %u other device"
|
||
msgid_plural "Depends on %u other devices"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "ناو:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "دۆخ:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
|
||
msgid "UUID:"
|
||
msgstr "UUID:"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
|
||
msgid "Authorize and Connect"
|
||
msgstr "ڕێبدە و پەیوەندی بکە"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
|
||
msgid "Forget Device"
|
||
msgstr "ئامێر لەبیربکە"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "هەڵە"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
|
||
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
|
||
msgid "Authorized"
|
||
msgstr "ڕێپێدراوە"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
|
||
msgid ""
|
||
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
|
||
msgid ""
|
||
"Thunderbolt could not be detected.\n"
|
||
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
|
||
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
|
||
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
|
||
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
|
||
msgstr "ئاستی ئاسایشی سەندەربۆڵت ناتوانرێت دیاریبکرێت"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error switching direct mode: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
|
||
msgid "No Thunderbolt support"
|
||
msgstr "پشتگیری سەندەربۆڵت نییە"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
|
||
msgid "Direct Access"
|
||
msgstr "ڕێپێدانی ڕاستەوخۆ"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
|
||
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
|
||
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
|
||
msgid "Pending Devices"
|
||
msgstr "ئامێری چاوەڕوانکراو"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
|
||
msgid "No devices attached"
|
||
msgstr "هیچ ئامێرێک نەبەستراوە"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Thunderbolt"
|
||
msgstr "سەندەربۆڵت"
|
||
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Manage Thunderbolt devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "thunderbolt"
|
||
msgstr "thunderbolt"
|
||
|
||
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Thunderbolt;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:134
|
||
msgid "All displays"
|
||
msgstr "هەموو پیشاندەرەکان"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:198
|
||
msgid "Auto-hide the Dock"
|
||
msgstr "شاردنەوەی خۆکاری دۆک"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:213
|
||
msgid "The dock hides when any windows overlap with it."
|
||
msgstr "دۆک لادەچیت کاتێک پەنجەرەیەک دێتە سەری."
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:257
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "قەبارەی وێنۆچکە"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:295
|
||
msgid "Show on"
|
||
msgstr "پیشانی بدە لە"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:336
|
||
msgid "Position on screen"
|
||
msgstr "شوێنی لە پەردە"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:353
|
||
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "چەپ"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:354
|
||
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "خوارەوە"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355
|
||
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ڕاست"
|
||
|
||
#. Dock settings.
|
||
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:161
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "لەنگەرگا(دۆک)"
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Ubuntu Dock Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:6
|
||
msgid "preferences-ubuntu-panel"
|
||
msgstr "preferences-ubuntu-panel"
|
||
|
||
#. Translators: those are keywords for the ubuntu control-center panel
|
||
#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:17
|
||
msgid "Dock;Launcher;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: the labels will read:
|
||
#. * Cursor Size: Default
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "بنەڕەتی"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "ناوەند"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "گەورە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "گەورەتر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
|
||
msgctxt "cursor size"
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr "گەورەترین"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d pixel"
|
||
msgid_plural "%d pixels"
|
||
msgstr[0] "%d پیکسڵ"
|
||
msgstr[1] "%d پیکسڵ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78
|
||
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120
|
||
msgid "Seeing"
|
||
msgstr "دەبینرێت"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
|
||
msgid "_High Contrast"
|
||
msgstr "_تۆخ و گەورە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213
|
||
msgid "_Large Text"
|
||
msgstr "_دەقی گەورە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
|
||
msgid "C_ursor Size"
|
||
msgstr "قەبارەی ج_ێنیشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "_هێنانە پێش"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351
|
||
msgid "Screen _Reader"
|
||
msgstr "خوێنەری _پەردە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
|
||
msgid "_Sound Keys"
|
||
msgstr "_کلیلی دەنگ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459
|
||
msgid "Hearing"
|
||
msgstr "دەبیسترێت"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
|
||
msgid "_Visual Alerts"
|
||
msgstr "ئاگادارکردنەوە _بینراوەکان"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611
|
||
msgid "Screen _Keyboard"
|
||
msgstr "_تەختەکلیلی شاشە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656
|
||
msgid "R_epeat Keys"
|
||
msgstr "کلیلە د_ووبارەبووەوەکان"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702
|
||
msgid "Cursor _Blinking"
|
||
msgstr "_تروکاندنی جێنیشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748
|
||
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809
|
||
msgid "Pointing & Clicking"
|
||
msgstr "نیاشانەکردن و کرتەکردن"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855
|
||
msgid "_Mouse Keys"
|
||
msgstr "کلیلەکانی _مشک"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
|
||
msgid "_Click Assist"
|
||
msgstr "_کرتەی هاوکاریکەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978
|
||
msgid "_Double-Click Delay"
|
||
msgstr "_دوواکەوتنی دوو-کرتە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998
|
||
msgid "Double-Click Delay"
|
||
msgstr "دوواکەوتنی دوو-کرتە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
|
||
msgid "Cursor Size"
|
||
msgstr "قەبارەی جێنیشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
|
||
msgid ""
|
||
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
|
||
msgstr ""
|
||
"قەبارەی جێنیشاندەر دەتوانرێت بە هێنانە پیش بکرێت بۆ ئەوەی بە جوانی "
|
||
"جێنیشاندەر ببینیت."
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
|
||
msgid "Screen Reader"
|
||
msgstr "خوێنەرەوەی ڕووپەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148
|
||
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
|
||
msgstr "خوێنەریڕووپەر خوێندنەوە ب ۆپەردە دەکات هەر کاتێک تۆ سەرنج دەجوڵێنی ."
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181
|
||
msgid "_Screen Reader"
|
||
msgstr "_خوێنەری رووپەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220
|
||
msgid "Sound Keys"
|
||
msgstr "کیلی دەنگ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238
|
||
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308
|
||
msgid "Visual Alerts"
|
||
msgstr "ئاگانامەیی بینەیی"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312
|
||
msgid "_Test flash"
|
||
msgstr "_فلاش تاقیبکەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341
|
||
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360
|
||
msgid "Flash the _window title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
|
||
msgid "Flash the entire _screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
|
||
msgid "Repeat Keys"
|
||
msgstr "کلیلی دووبارە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
|
||
msgid "Key presses repeat when key is held down."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565
|
||
msgid "Repeat keys delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "خێرایی"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652
|
||
msgid "Repeat keys speed"
|
||
msgstr "خێرایی کلیلەکان سووبارە بکەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
|
||
msgid "Cursor Blinking"
|
||
msgstr "تروکاندنی جێنیشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
|
||
msgid "Cursor blinks in text fields."
|
||
msgstr "جێنیشاندەر دەتروکێت لە بوواری دەقەکان."
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785
|
||
msgid "Cursor blinking speed"
|
||
msgstr "خێرایی تروکاندنی جێنیشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821
|
||
msgid "Typing Assist"
|
||
msgstr "یارمەتیدەری نووسین"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860
|
||
msgid "_Sticky Keys"
|
||
msgstr "کلیلە _پێوەنوساوەکان"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877
|
||
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901
|
||
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919
|
||
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967
|
||
msgid "S_low Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984
|
||
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
|
||
msgid "A_cceptance delay:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039
|
||
msgctxt "slow keys delay"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "کورت"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058
|
||
msgid "Slow keys typing delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073
|
||
msgctxt "slow keys delay"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "دوورودرێژ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
|
||
msgid "Beep when a key is pr_essed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117
|
||
msgid "Beep when a key is _accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
|
||
msgid "Beep when a key is _rejected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180
|
||
msgid "_Bounce Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197
|
||
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252
|
||
msgctxt "bounce keys delay"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "کورت"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271
|
||
msgid "Bounce keys typing delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286
|
||
msgctxt "bounce keys delay"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399
|
||
msgid "_Enable by Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
|
||
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
|
||
msgid "Click Assist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516
|
||
msgid "_Simulated Secondary Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534
|
||
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588
|
||
msgctxt "secondary click"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "کورت"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607
|
||
msgid "Secondary click delay"
|
||
msgstr "دوواکەوتنی کرتەی لاوەکیی"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622
|
||
msgctxt "secondary click delay"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "دوورودرێژ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679
|
||
msgid "_Hover Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697
|
||
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
|
||
msgid "D_elay:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
|
||
msgctxt "dwell click delay"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "کورت"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783
|
||
msgctxt "dwell click delay"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "دوورودرێژ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819
|
||
msgid "Motion _threshold:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841
|
||
msgctxt "dwell click threshold"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "بچووک"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872
|
||
msgctxt "dwell click threshold"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "گەورە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
|
||
msgstr "وای لێبکە ئاسان ببینرێت، ببیسترێت، بنوسرێت، خاڵ و کرتە"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "preferences-desktop-accessibility"
|
||
msgstr "preferences-desktop-accessibility"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
|
||
"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
|
||
"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
|
||
"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
|
||
"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "کورت"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "¼ Screen"
|
||
msgstr "چارەکی ڕووپەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "½ Screen"
|
||
msgstr "نیوەی ڕووپەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "¾ Screen"
|
||
msgstr "سێ چارەکی ڕووپەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
|
||
msgctxt "Distance"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "دوورودرێژ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "بینینی پڕاوپڕ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
|
||
msgid "Top Half"
|
||
msgstr "نیوەی سەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
|
||
msgid "Bottom Half"
|
||
msgstr "نیوەی خوارەوە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
|
||
msgid "Left Half"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
|
||
msgid "Right Half"
|
||
msgstr "نیوەی ڕاست"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
|
||
msgid "Zoom Options"
|
||
msgstr "هەڵبژاردەکانی نزیککردنەوە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
|
||
msgid "_Magnification:"
|
||
msgstr "_ئاوساندن:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
|
||
msgid "_Follow mouse cursor"
|
||
msgstr "_دووای جێنیشاندەری مشک بکەوە"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
|
||
msgid "_Screen part:"
|
||
msgstr "_بەشی ڕووپەر:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
|
||
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
|
||
msgstr "ئاوسان _دیوی دەرەوەی ڕووپەر فراوان دەکات"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
|
||
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
|
||
msgstr "_جێنیشاندەری ئاوساندن لە ناوەڕاست بهێڵەوە،"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
|
||
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
|
||
msgstr "جێنیشاندەری ئاوساندن _پاڵ بە ناوەڕۆکەکان دەنا بۆ ناوەوە (خولگەیی)"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
|
||
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
|
||
msgstr "جێنیشاندەری ئاوساندن دەجوڵێت لەگەڵ _ناوەڕۆکەکاندا"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
|
||
msgid "Magnifier Position:"
|
||
msgstr "شوێنی هەڵئاوساندن:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
|
||
msgid "Magnifier"
|
||
msgstr "هەڵئاوساندەر"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
|
||
msgid "_Thickness:"
|
||
msgstr "_ئەستووری:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
|
||
msgctxt "universal access, thickness"
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "تەنک"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
|
||
msgctxt "universal access, thickness"
|
||
msgid "Thick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
|
||
msgid "_Length:"
|
||
msgstr "_درێژی:"
|
||
|
||
#. The color of the accessibility crosshair
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
|
||
msgid "Co_lor:"
|
||
msgstr "ڕه_نگ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
|
||
msgid "_Crosshairs:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
|
||
msgid "_Overlaps mouse cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
|
||
msgid "Crosshairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
|
||
msgid "_White on black:"
|
||
msgstr "_سپی لەسەر ڕەش:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "_ڕووناکی:"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
|
||
msgid "_Contrast:"
|
||
msgstr "_کۆنتراست:"
|
||
|
||
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
|
||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||
msgid "Co_lor"
|
||
msgstr "ڕە_نگ"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
|
||
msgctxt "universal access, color"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "هیج"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
|
||
msgctxt "universal access, color"
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "هەموو"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
|
||
msgctxt "universal access, brightness"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "نزم"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
|
||
msgctxt "universal access, brightness"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "بەرز"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
|
||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "نزم"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
|
||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "بەرز"
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
|
||
msgid "Color Effects:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
|
||
msgid "Color Effects"
|
||
msgstr "کاریگەری ڕەنگ"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
|
||
msgid "Should match the web address of your login provider."
|
||
msgstr "پێویستە ناونیشنای تۆڕی دابینکەری چوونەژوورەوەکەت بگونجێنیت"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
|
||
msgid "Failed to add account"
|
||
msgstr "نەتوانرا هەژمار زیادبکرێت"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
|
||
msgid "The passwords do not match."
|
||
msgstr "تێپەڕەوشەکان وەک یەک نین."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
|
||
msgid "Failed to register account"
|
||
msgstr "تۆمارکردنی هەژمارەکەت شکستی هێنا"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
|
||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||
msgstr "هیچ ڕێگایەک نییە بۆ سەلماندن لەگەڵ ئەم دۆمەینە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
|
||
msgid "Failed to join domain"
|
||
msgstr "پەیوەستبوون بە دۆمەینەوە شکستی هێنا"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
|
||
msgid ""
|
||
"That login name didn’t work.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ناوی چوونەژورەوە کاری نەکرد. \n"
|
||
"تکایە هەوڵبدەرەوە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
|
||
msgid ""
|
||
"That login password didn’t work.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"تیپەڕوشەی چوونەژورەوە کاری نەکرد. \n"
|
||
"تکایە هەوڵبدەرەوە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
|
||
msgid "Failed to log into domain"
|
||
msgstr "چوونەژوورەوە بۆ دۆمەینەکە شکستی هێنا"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
|
||
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||
msgstr "ناتوانرێت دۆمەین بدۆزرێتەوە. لەوانەیە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "بەکارهێنەر زیادبکە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
|
||
msgid "_Full Name"
|
||
msgstr "_ناوی تەواو"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "ستاندارد"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "بەڕێوەبەر"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
|
||
msgid "Account _Type"
|
||
msgstr "جۆری _هەژمار"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
|
||
msgid "Allow user to set a password when they next _login"
|
||
msgstr ""
|
||
"ڕێگە بە بەکارهێنەر بدە جاری داهاتوو وشەی تێپەڕ بگۆڕدرێت کە هاتە _ژوورەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
|
||
msgid "Set a password _now"
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوون دابنێ _ئێستا"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
|
||
msgid "_Confirm"
|
||
msgstr "_دڵنیابوونەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
|
||
msgid ""
|
||
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
||
"used on this device. You can also use this account to access company "
|
||
"resources on the internet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
|
||
msgid "You are Offline"
|
||
msgstr "تۆ لەدەرەوی هێڵی"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
|
||
msgid "You must be online in order to add enterprise users."
|
||
msgstr "پێویستە لەسەرهێڵ بی بۆ ئەوەی بەکارهێنەری ئابووری زیادبکەی."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
|
||
msgid "_Enterprise Login"
|
||
msgstr "_چوونەژورەوەی ئابووری"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
|
||
msgid "Browse for more pictures"
|
||
msgstr "بگەڕی بۆ وێنەی زیاتر"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
|
||
msgid "Take a Picture…"
|
||
msgstr "وێنەیەک بگرە..."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
|
||
msgid "Select a File…"
|
||
msgstr "پەڕگە دیاریبکە..."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "ئەم هەفتەیە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "کۆتا هەفتە"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
|
||
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
|
||
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
|
||
msgctxt "login history week label"
|
||
msgid "%b %e"
|
||
msgstr "%b %e"
|
||
|
||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
|
||
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
|
||
msgctxt "login history week label"
|
||
msgid "%b %e, %Y"
|
||
msgstr "%b %e, %Y"
|
||
|
||
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
|
||
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "login history week label"
|
||
msgid "%s — %s"
|
||
msgstr "%s — %s"
|
||
|
||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
|
||
msgctxt "login date-time"
|
||
msgid "%k:%M"
|
||
msgstr "%k:%M"
|
||
|
||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "login date-time"
|
||
msgid "%s, %s"
|
||
msgstr "%s, %s"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
|
||
msgid "Session Ended"
|
||
msgstr "دانیشتن کۆتایهات"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
|
||
msgid "Session Started"
|
||
msgstr "دانیشتن دەستیپێکرد"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
|
||
#. The %s is the user real name.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s — Account Activity"
|
||
msgstr "%s — چالاکی هەژمار"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
|
||
msgid "Please choose another password."
|
||
msgstr "تکایە وشەی تێپەڕبوون تر بنووسە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
|
||
msgid "Please type your current password again."
|
||
msgstr "تکایە وشەی تێپەڕبوونی ئێستات بنووسەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
|
||
msgid "Password could not be changed"
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوون ناگۆڕدرێت"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "گۆڕینی وشەی تێپەڕبوون"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
|
||
msgid "Ch_ange"
|
||
msgstr "گۆڕ_ین"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
|
||
msgid "_Confirm New Password"
|
||
msgstr "_دڵنیابەرەوە لە وشەی تێپەڕبوونی نوێ"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
|
||
msgid "_New Password"
|
||
msgstr "_وشەی تێپەڕبوونی نوێ"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
|
||
msgid "Current _Password"
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی _ئێستا"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
|
||
msgid "Allow user to change their password on next login"
|
||
msgstr "ڕێگە بدە بەکارهێنەر وشەی تێپەڕبوونی بگۆڕێت دووای چوونە ژوورەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
|
||
msgid "Set a password now"
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوون دابنێ ئێستا"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
|
||
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
|
||
msgstr "ناتوانیت خۆکارانە بچیتە ئەم جۆرە دۆمەینەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
|
||
msgid "No such domain or realm found"
|
||
msgstr "هیچ دۆمەینێکی ڕاستی نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
||
msgstr "ناتوانرێت وەکو %s بچیتە ژوورەوە لە %s دۆمەین"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
|
||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||
msgstr "ووشەی تێپەڕبوون هەڵەیە ،تکایە هەوڵ بدەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||
msgstr "ناتوانین پەیوەستببین بە دۆمەینی %s: %s"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "هەژمارەکەت"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
|
||
msgid "Failed to delete user"
|
||
msgstr "نەتوانرا بەکارهێنەر بسڕیتەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
|
||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||
msgstr "نەتوانرا بەکارهێنەری بەڕێوبردن لەدوورەوە هەڵبوەشێندرێتەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
|
||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||
msgstr "ناتوانی هەژماری خۆت بسڕیتەوە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is still logged in"
|
||
msgstr "%s هێشتا لە ژوورەوەیە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||
"inconsistent state."
|
||
msgstr ""
|
||
"سڕینەوەی بەکارهێنەرێک کە لە ژوورەوەیە دەتوانێت سیستەمەکەی لە دۆخێکی ناجێگیر "
|
||
"بەجێبێڵێت"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||
msgstr "دەتەوێت پەڕگەکانی %s بهێڵیتەوە؟"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||
"around when deleting a user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"دەتوانرێت بوخچەی ماڵەوە، نۆرە نامە و پەڕگە کاتییەکانی ئەو ناوە بپارێزیت "
|
||
"کاتێک هەژماری بەکارهێنەرێک. دەسڕیتەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
|
||
msgid "_Delete Files"
|
||
msgstr "_پەڕگەکان بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
|
||
msgid "_Keep Files"
|
||
msgstr "_پەڕگەکان بهێڵەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||
msgstr "تۆ دڵنیای دەتەوێت هەژماری %s لە دوورەوە بەڕێوەبراو هەڵبوەشێنیتەوە؟"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_سڕینەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
|
||
msgctxt "Password mode"
|
||
msgid "Account disabled"
|
||
msgstr "هەژمار ناچالاک کرا"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
|
||
msgctxt "Password mode"
|
||
msgid "To be set at next login"
|
||
msgstr "جێبەجێدەکرێت لە چوونەژورەوەی داهاتوو"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
|
||
msgctxt "Password mode"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "نییە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
|
||
msgid "Logged in"
|
||
msgstr "لەژوورەوەیە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1143
|
||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||
msgstr "نەتوانرا پەیوەندی بکرێت بە خزمەتگوزاری هەژمارەکان"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1145
|
||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||
msgstr "تکاتە دڵنیابە کە خزمەتگوزاری-هەژمار دامەزراوە و چالاکە."
|
||
|
||
#. Translator comments:
|
||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1177
|
||
msgid ""
|
||
"To make changes,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
msgstr ""
|
||
"بۆ گۆڕانکاری،\n"
|
||
"کرتە لە وێنۆچکەکە بکە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250
|
||
msgid "Create a user account"
|
||
msgstr "هەژماری بەکارهێنەر دروستبکە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1389
|
||
msgid ""
|
||
"To create a user account,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
msgstr ""
|
||
"بۆ دروستکردنی هەژماری بەکارهێنەر،\n"
|
||
"کرتە لە وێنۆچکەکە بکە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270
|
||
msgid "Delete the selected user account"
|
||
msgstr "هەژماری بەکارهێنەری دیاریکراو بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1282
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1393
|
||
msgid ""
|
||
"To delete the selected user account,\n"
|
||
"click the * icon first"
|
||
msgstr ""
|
||
"بۆ سڕینەوی هەژماری بەکارهێنەری دیاریکراو\n"
|
||
"کرتە لە وێنۆچکەکە بکە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
|
||
msgid "_Add User…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
|
||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||
msgstr ""
|
||
"دانیشتنەکەت پێویستە دەسپێبکرێتەوە بۆ گۆڕانکاری بۆ ئەوەی کاریگەرییەکانی "
|
||
"دەربکەوێت"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
|
||
msgid "Restart Now"
|
||
msgstr "دەسپێکردنەوە ئەنجام بدە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
|
||
msgid "A_utomatic Login"
|
||
msgstr "چوونەژورەوە خ_ۆکار"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
|
||
msgid "_Fingerprint Login"
|
||
msgstr "_چوونەژورەوە بە پەنجەمۆر"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
|
||
msgid "User Icon"
|
||
msgstr "وێنۆچکەی بەکارهێنەر"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
|
||
msgid "Remove User…"
|
||
msgstr "سڕینەوەی بەکارهێنەر..."
|
||
|
||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
|
||
msgid "No Users Found"
|
||
msgstr "هیچ بەکارهێنەرێک نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
|
||
msgid "Unlock to add a user account."
|
||
msgstr "بیکەرەوە بۆ ئەوەی بەکارهێنەر زیادبکەی بۆ هەژمار."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
|
||
msgid "Left thumb"
|
||
msgstr "پەنجەی چەپ"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
|
||
msgid "Left middle finger"
|
||
msgstr "پەنجەی ناوەڕاستی چەپ"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
|
||
msgid "Left ring finger"
|
||
msgstr "ئەڵقەی پەنجەی چەپ"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
|
||
msgid "Left little finger"
|
||
msgstr "پەنجە بچووکی چەپ"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
|
||
msgid "Right thumb"
|
||
msgstr "پەنجە گەورەی ڕاست"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
|
||
msgid "Right middle finger"
|
||
msgstr "پەنجەی ناوەڕاست ڕاست"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
|
||
msgid "Right ring finger"
|
||
msgstr "ئەڵقەی پەنجەی ڕاست"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
|
||
msgid "Right little finger"
|
||
msgstr "پەنجەی بچووکی ڕاست"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
|
||
msgid "Enable Fingerprint Login"
|
||
msgstr "چوونەژورەوە بە پەنجەمۆر چالاک بکە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
|
||
msgid "_Right index finger"
|
||
msgstr "پەنجەی نیشاندەری _ڕاست"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
|
||
msgid "_Left index finger"
|
||
msgstr "پەنجەی نیشاندەری _چەپ"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
|
||
msgid "_Other finger:"
|
||
msgstr "_پەنجەکانی تر:"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
|
||
msgid ""
|
||
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
|
||
"using your fingerprint reader."
|
||
msgstr ""
|
||
"پەنجەمۆر بەسەرکەوتووی زیادکرا. ئێستا دەتوانیت بە پەنجەمۆر بچیتە ژوورەوە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "بەکارهێنەران"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Add or remove users and change your password"
|
||
msgstr "زیادکردن یان سڕینەوە بەکارهێنەر و گۆڕینی وشەی تێپەڕبوون"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "system-users"
|
||
msgstr "system-users"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
|
||
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||
msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||
|
||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
|
||
msgid "_Enroll"
|
||
msgstr "_تۆمارکردن"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
|
||
msgid "Domain Administrator Login"
|
||
msgstr "چونەژوورەی بەڕیوەبەری دۆمەین"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
|
||
msgid ""
|
||
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
|
||
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
|
||
"type their domain password here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
|
||
msgid "Administrator _Name"
|
||
msgstr "ناوی _بەڕێوبەر"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
|
||
msgid "Administrator Password"
|
||
msgstr "تێپەڕەوشەی بەڕێوبەر"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
|
||
msgid "Manage user accounts"
|
||
msgstr "ڕێکخستنی هەژمارەکانی بەکارهێنەر"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
|
||
msgid "Authentication is required to change user data"
|
||
msgstr "ڕێپێدان داواکراوە بۆ گۆڕینی زانیاری بەکارهێنەر"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "The new password needs to be different from the old one."
|
||
msgstr "پێویستە تێپەڕەوشەی نوێ جیاوازبێ لە کۆنەکە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try changing some letters and numbers."
|
||
msgstr "هەوڵبدە چەن پیتێک و ژمارە بگۆڕە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try changing the password a bit more."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە هەندێ لە وشەی تێپەڕبوونەکە بگۆڕە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "A password without your user name would be stronger."
|
||
msgstr "ئەگەر وشەی تێپەڕبوون ناوەکەتی تێدا نەبێت بەهێزتر دەبێت."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid using your name in the password."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە ناوەکەت تێکەڵ مەکە بە وشەی تێپەڕبوونەکە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە چەند پیتێک بەکارمەهێنە کە لە وشەی تێپەڕبوونەکە هەیە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid common words."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە پیتی باو بەکارمەهێنە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid reordering existing words."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە پیتە نووسراوەکان ڕێک مەخەرەوە و بینوسیتەوە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more numbers."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە ژمارەی زیاتر بنووسە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more uppercase letters."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە پیتی گەورە بنووسیت."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more lowercase letters."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە پیتی بچووک بەکاربێنە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە هێمای تایبەت، وەکو خاڵبەندی بەکاربێنە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە تێکەڵەیەک لە پیتەکان، ژمارەکان و خاڵبەندییەکان بەکاربێنە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid repeating the same character."
|
||
msgstr "هەوڵ بدە هەمان هێما دووبارە مەکەرەوە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid ""
|
||
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
|
||
"letters, numbers and punctuation."
|
||
msgstr ""
|
||
"هەوڵ بدە هەمان هێما دووبارە مەکەرەوە: پێویستە تێکەڵیەک لە پیتەکان، ژمارەکان "
|
||
"و خاڵبەندییەکان بەکاربێنیت."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
|
||
msgstr "هەوڵ زنجیرەی لە دووای یەک وەکو ١٢٣٤ یان ابجد بەکارمەهێنە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid ""
|
||
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
|
||
"punctuation."
|
||
msgstr ""
|
||
"وشەی تێپەڕبوون پێویستە درێژتر بێ. هەوڵ بدە پیت، ژمارە، خاڵبەندی زیاتر "
|
||
"بەکاربێنە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
|
||
msgstr "هەردوو پیتی گەورە و بچووک تێکەڵبکە لەگەڵ ژمارەیەک یا زیاتر."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
|
||
msgctxt "Password hint"
|
||
msgid ""
|
||
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
|
||
msgstr "پیتی زیاتر بەکاربێنە، ژمارە و خاڵبەندی تێپەرەوشە بەهێزتر دەبێت."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "ڕێپێدان سەرکەوتوو نەبوو"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password is too short"
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ زۆر کورتە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password is too simple"
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ زۆر سادەیە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The old and new passwords are too similar"
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ و کۆن زۆر لەیەک دەچن"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password has already been used recently."
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ پێشتر بەکارهێنراوە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ دەبێت ژمارە یان هێمای تایبەتی تێدابێت."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The old and new passwords are the same"
|
||
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ و کۆن وەکو یەکن"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new password does not contain enough different characters"
|
||
msgstr "تێپەڕە وشە نوێییەکە بەشی پێویست نووسە جیاوازەکانی تێدانییە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "هەڵەیەکی نەزانراو"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
|
||
msgid ""
|
||
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
|
||
"digits and the following characters: - _"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
|
||
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
|
||
msgstr "ببورە، ئەو نازناوە بەردەست نییە. تکایە دانەیەکیتر تاقی بکەرەوە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
|
||
msgid "The username is too long."
|
||
msgstr "نازناوەکە زۆر درێژە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
|
||
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
|
||
msgstr "ئەمە بەکاردێ بۆ بوخچەی ماڵەوە وە ناتوانرێ بگۆڕدرێ."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"تۆ ڕێگەپێدراو نیت تا دەستبگریت بەسەر ئامێرەکە. پەیوەندی بکە بە "
|
||
"بەڕێوبەریسیستەمەکەت."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
|
||
msgid "The device is already in use."
|
||
msgstr "ئامێر لە کاردایە."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
|
||
msgid "An internal error occurred."
|
||
msgstr "هەڵەی ناوەکی ڕویدا."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "چالاككراوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
|
||
msgid "Delete registered fingerprints?"
|
||
msgstr "پەنجەمۆرە تۆمارکراوەکان دەسڕیتەوە؟"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
|
||
msgid "_Delete Fingerprints"
|
||
msgstr "پەنجەمۆرەکان _بسڕەوە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
|
||
"disabled?"
|
||
msgstr ""
|
||
"تۆ دەتەوێت پەنجەمۆرە تۆمارکراوەکانت بسڕیتەوە کەواتە چوونەژوورەوەی پەنجەمۆر "
|
||
"ناچالاک دەکرێت؟"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "ئەنجام درا!"
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not access “%s” device"
|
||
msgstr "ناتوانرێت بچیتە ناو ئامێری “%s”"
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
|
||
msgstr "ناتوانرێت دەستبکرێت بە تۆمارکردنی پەنجە لە ئامێری “%s”"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
|
||
msgid "Could not access any fingerprint readers"
|
||
msgstr "ناتوانرێت دەستبگیرێت بەسەر هیچ لە خوێنەرەکانی پەنجەمۆر"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
|
||
msgid "Please contact your system administrator for help."
|
||
msgstr "تکایە پەیوەندی بکە بە بەڕیوەبەری سیستم بۆ یارمەتی."
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
|
||
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
|
||
#.
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
|
||
"using the “%s” device."
|
||
msgstr ""
|
||
"بۆ چالاککردنی چوونەژوورەوەی پەنجەمۆر، پێویستە یەکێک لە پەنجەمۆرەکانت خەزن "
|
||
"بکەی، بە بەکارهێنانی ئامێری “%s”."
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
|
||
msgid "Selecting finger"
|
||
msgstr "دیاریکردنی پەنجە"
|
||
|
||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
|
||
msgid "Enrolling fingerprints"
|
||
msgstr "تۆمارکرنی پەنجەمۆرەکان"
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
|
||
msgid "Map Buttons"
|
||
msgstr "نەخشەی دوگمەکان"
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_داخستن"
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
|
||
msgid "Map buttons to functions"
|
||
msgstr "نەخشەی دوگمەکان بۆ کردارەکان"
|
||
|
||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
|
||
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
|
||
msgid ""
|
||
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
||
"tablet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
|
||
msgid "Mis-click detected, restarting…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Button %d"
|
||
msgstr "دوگمەی %d"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Application defined"
|
||
msgstr "داوانامە ناسراوە"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Send Keystroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Switch Monitor"
|
||
msgstr "گۆڕینی پیشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
|
||
msgctxt "Wacom action-type"
|
||
msgid "Show On-Screen Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
|
||
msgid "Output:"
|
||
msgstr "دەرخستە:"
|
||
|
||
#. Keep ratio switch
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
|
||
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Whole-desktop checkbox
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
|
||
msgid "Map to single monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d of %d"
|
||
msgstr "%d لە %d"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
|
||
msgid "Display Mapping"
|
||
msgstr "نەخشەی پیشاندان"
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
|
||
msgid "Stylus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "دوگمە"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
|
||
msgid "Wacom Tablet"
|
||
msgstr "تاتەبژمێری واکۆم"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
|
||
msgid "input-tablet"
|
||
msgstr "input-tablet"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
|
||
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
|
||
msgid "Tablet (absolute)"
|
||
msgstr "تاتەبژمێر (ڕەها)"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
|
||
msgid "Touchpad (relative)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
|
||
msgid "Tablet Preferences"
|
||
msgstr "هەڵبژاردەکانی تاتەبژمێر"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_یارمەتی"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
|
||
msgid "No tablet detected"
|
||
msgstr "تاتەبژمێر نەدۆزرایەوە"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
|
||
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
|
||
msgstr "تکایە پێوەی بکە و تاتەژمێری واکۆم بخەئیش"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
|
||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||
msgstr "ڕێکخستنەکانی بلووتووس"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
|
||
msgid "Tracking Mode"
|
||
msgstr "دۆزی بەدواداچوون"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
|
||
msgid "Left-Handed Orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
|
||
msgid "Map to Monitor…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
|
||
msgid "Map Buttons…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
|
||
msgid "Calibrate…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
|
||
msgid "Adjust mouse settings"
|
||
msgstr "ڕێکخستنی مشک چاک بکە"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
|
||
msgid "Adjust display resolution"
|
||
msgstr "ڕێککردنی وردی پیشاندەر"
|
||
|
||
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
|
||
msgid "New shortcut…"
|
||
msgstr "قەدبڕی نوێ..."
|
||
|
||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "بنەڕەت"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
|
||
msgid "Middle Mouse Button Click"
|
||
msgstr "کرتەی دوگمەی ناوەڕاستی مشک"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
|
||
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||
msgstr "کرتەی دوگمەی ڕاستی مشک"
|
||
|
||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
|
||
#: shell/cc-window.ui:232
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "بڕۆدواوە"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "بڕۆ پێشەوە"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
|
||
msgid "No stylus found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
|
||
msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
|
||
msgid "Eraser Pressure Feel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
|
||
msgid "Soft"
|
||
msgstr "نەرم"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
|
||
msgid "Firm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
|
||
msgid "Top Button"
|
||
msgstr "دوگمەی سەرەوە"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
|
||
msgid "Lower Button"
|
||
msgstr "دوگمەی خوارەوە"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
|
||
msgid "Lowest Button"
|
||
msgstr "دوگمەی خوارخوارەوە"
|
||
|
||
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
|
||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Settings"
|
||
msgstr "ڕێکخستنەکانی گنۆم"
|
||
|
||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
|
||
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
|
||
msgstr "ئامرازێکە بۆ ڕێکخستنی ڕوومێزی گنۆم"
|
||
|
||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
|
||
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:58
|
||
msgid "Display version number"
|
||
msgstr "ژمارەی وەشان پیشان بدە"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:59
|
||
msgid "Enable verbose mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:60
|
||
msgid "Search for the string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:61
|
||
msgid "List possible panel names and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:62
|
||
msgid "Panel to display"
|
||
msgstr "بەش بۆ پیشان دان"
|
||
|
||
#: shell/cc-application.c:62
|
||
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
|
||
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
|
||
|
||
#: shell/cc-panel-loader.c:293
|
||
msgid "Available panels:"
|
||
msgstr "بەشە بەردەسەکان:"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:140
|
||
msgid "All Settings"
|
||
msgstr "هەموو ڕێکخستنەکان"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:178
|
||
msgid "Primary Menu"
|
||
msgstr "پێڕستی سەرەکی"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:319
|
||
msgid "Warning: Development Version"
|
||
msgstr "ئاگاداربە: وەشانی گەشەپێدەرانە"
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:320
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
||
"issues. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/cc-window.ui:331
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "یارمەتی"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
|
||
msgid "org.gnome.Settings"
|
||
msgstr "org.gnome.Settings"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
|
||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||
msgstr "Preferences;Settings;"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:15
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "گشتی"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "دەرچوون"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "گەڕان"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:35
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Panels"
|
||
msgstr "بەشەکان"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:40
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go back to previous panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:53
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Cancel search"
|
||
msgstr "گەڕان هەڵبوەشێنەوە"
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
|
||
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
|
||
msgid ""
|
||
"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
|
||
"will be ignored and the first panel in the list selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
|
||
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
|
||
msgid ""
|
||
"Whether Settings should show a warning when running a development build."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Output"
|
||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Input"
|
||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "دەنگەکانی سیستم"
|
||
|
||
#~ msgid "Wallpapers"
|
||
#~ msgstr "کاغەزەکانی دیوار"
|
||
|
||
#~ msgctxt "background, style"
|
||
#~ msgid "Span"
|
||
#~ msgstr "بست"
|
||
|
||
#~ msgctxt "background, style"
|
||
#~ msgid "Center"
|
||
#~ msgstr "ناوهڕاست"
|
||
|
||
#~ msgctxt "background, style"
|
||
#~ msgid "Zoom"
|
||
#~ msgstr "زووم"
|
||
|
||
#~ msgctxt "background, style"
|
||
#~ msgid "Fill"
|
||
#~ msgstr "پڕکردنەوە"
|
||
|
||
#~ msgctxt "background, style"
|
||
#~ msgid "Scale"
|
||
#~ msgstr "پێوانە کردن"
|
||
|
||
#~ msgid "Changes throughout the day"
|
||
#~ msgstr "سەرتاسەری ڕۆژەکەت بگۆڕە"
|
||
|
||
#~ msgctxt "background, style"
|
||
#~ msgid "Tile"
|
||
#~ msgstr "خشت"
|
||
|
||
#~ msgid "_Lock Screen"
|
||
#~ msgstr "ـشاشە قفڵبکە"
|
||
|
||
#~ msgid "_Background"
|
||
#~ msgstr "_پاشبنهما"
|