gnome-control-center/help/cs/cs.po
Petr Kovar f0fca1a98f Added Czech translation by Lucas Lommer. Added cs to DOC_LINGUAS.
2009-03-16  Petr Kovar  <pknbe@volny.cz>

	* cs/cs.po: Added Czech translation by Lucas Lommer.
	* Makefile.am: Added cs to DOC_LINGUAS.

svn path=/trunk/; revision=9352
2009-03-16 05:01:30 +00:00

97 lines
5.3 KiB
Text

# Czech translation of gnome-control-center-help
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-control-center-help.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center-help package.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-help\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: C/control-center.xml:11(para)
msgid "The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type."
msgstr "Ovládací centrum GNOME je centrálním místem pro přístup uživatelů k nastavení a přizpůsobení GNOME. Umožňuje nastavit libovolnou vlastnost, od chování okrajů okna až po používané písmo."
#: C/control-center.xml:15(title)
msgid "Control Center"
msgstr "Ovládací centrum"
#: C/control-center.xml:18(firstname)
msgid "Kevin"
msgstr "Kevin"
#: C/control-center.xml:18(surname)
msgid "Breit"
msgstr "Breit"
#: C/control-center.xml:22(year)
msgid "2001, 2002"
msgstr "2001, 2002"
#: C/control-center.xml:23(holder)
msgid "Ximian, Inc."
msgstr "Ximian, Inc."
#: C/control-center.xml:27(publishername)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
#: C/control-center.xml:32(revnumber)
msgid "2.14"
msgstr "2.14"
#: C/control-center.xml:33(date)
msgid "2006-03"
msgstr "3/2006"
#: C/control-center.xml:38(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">here</ulink>."
msgstr "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
#: C/control-center.xml:50(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
msgstr "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku."
#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center."
msgstr "Tato příručka popisuje Ovládací centrum GNOME ve verzi 1.5.7"
#: C/control-center.xml:65(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
#: C/control-center.xml:66(para)
msgid "The <application>GNOME Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools."
msgstr "<application>Ovládací centrum GNOME</application> je tvořeno jedním oknem, odkud je možno spustit veškerá nastavení."
#: C/control-center.xml:69(para)
msgid "To launch the <application>GNOME Control Center</application>, type <command>gnome-control-center</command> in a terminal window."
msgstr "Pokud chcete <application>Ovládací centrum GNOME</application> spustit, spusťte z příkazového řádku <command>gnome-control-center</command>."
#: C/control-center.xml:73(para)
msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
msgstr "Nápovědu k jednotlivým nástrojům nastavení obsahuje <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Uživatelská příručka</ulink>."
#: C/control-center.xml:77(title)
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#: C/control-center.xml:78(para)
msgid "The <application>GNOME Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar."
msgstr "<application>Ovládací centrum GNOME</application> zobrazuje v jednom okně ikony reprezentující všechny nástroje nastavení nainstalované v systému. Když libovolnou položku vyberete, ve stavové liště se zobrazí její popis."
#: C/control-center.xml:80(para)
msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
msgstr "Pokud chcete nástroj nastavení spustit, poklepejte na jeho ikonu."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/control-center.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009."