149 lines
6.5 KiB
Text
149 lines
6.5 KiB
Text
# Russian translation for control-center
|
||
# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
||
# This file is distributed under the same license as the control-center package.
|
||
#
|
||
# Alexey Dunaev <keir.ru@gmail.com>, 2006.
|
||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 10:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 08:49+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:11(para)
|
||
msgid ""
|
||
"The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup "
|
||
"their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior "
|
||
"of your window borders to the default font type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Центр управления GNOME позволяет легко и быстро настроить рабочую среду "
|
||
"GNOME по вашему вкусу. Здесь вы можете изменить все необходимые настройки от "
|
||
"поведения границ окон до шрифта по умолчанию."
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:15(title)
|
||
msgid "Control Center"
|
||
msgstr "Центр управления"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:18(firstname)
|
||
msgid "Kevin"
|
||
msgstr "Кевин"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:18(surname)
|
||
msgid "Breit"
|
||
msgstr "Брайт"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:22(year)
|
||
msgid "2001, 2002"
|
||
msgstr "2001, 2002"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:23(holder)
|
||
msgid "Ximian, Inc."
|
||
msgstr "Ximian, Inc."
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:27(publishername)
|
||
msgid "GNOME Documentation Project"
|
||
msgstr "Проект документации GNOME"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:32(revnumber)
|
||
msgid "2.14"
|
||
msgstr "2.14"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:33(date)
|
||
msgid "2006-03"
|
||
msgstr "2006-03"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:38(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
||
"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU "
|
||
"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later "
|
||
"version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
|
||
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
|
||
"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">here</"
|
||
"ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Лицензия предоставляет право копировать, распространять и/или изменять этот "
|
||
"документ в соответствии с <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl"
|
||
"\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, версии "
|
||
"1.1 или любой более поздней, изданной Фондом Свободного Программного "
|
||
"Обеспечения (FSF) без изменения разделов, предисловий и послесловий. Копию "
|
||
"лицензии можно найти <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">здесь</"
|
||
"ulink>."
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:50(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
|
||
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
|
||
"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
|
||
"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
|
||
"caps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Многие названия продуктов и услуг являются торговыми марками других "
|
||
"компаний. В документации GNOME они печатаются заглавными буквами целиком или "
|
||
"начинаются с заглавной буквы."
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
|
||
msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center."
|
||
msgstr "В этом руководстве описан центр управления GNOME версии 1.5.7."
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:65(title)
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Введение"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:66(para)
|
||
msgid ""
|
||
"The <application>GNOME Control Center</application> provides a single window "
|
||
"from which to launch all preference tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"<application>Центр управления GNOME</application> представляет собой окно, "
|
||
"из которого можно запустить все инструменты настройки."
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:69(para)
|
||
msgid ""
|
||
"To launch the <application>GNOME Control Center</application>, type "
|
||
"<command>gnome-control-center</command> in a terminal window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для запуска <application>центра управления GNOME</application> в окне "
|
||
"терминала наберите <command>gnome-control-center</command>."
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:73(para)
|
||
msgid ""
|
||
"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
|
||
"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Справка по использованию инструментов настройки представлена в <ulink type="
|
||
"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">руководстве пользователя</ulink>."
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:77(title)
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Использование"
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:78(para)
|
||
msgid ""
|
||
"The <application>GNOME Control Center</application> shows icons for all "
|
||
"preference tools installed on your system in a window. Select a preference "
|
||
"tool to see its description in the status bar."
|
||
msgstr ""
|
||
"<application>Центр управления GNOME</application> показывает значки всех "
|
||
"установленных в вашей системе инструментов настройки. Чтобы увидеть его "
|
||
"описание в строке состояния, просто выделите его."
|
||
|
||
#: C/control-center.xml:80(para)
|
||
msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
|
||
msgstr "Для открытия инструмента настройки дважды щёлкните по его значку."
|
||
|
||
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||
#: C/control-center.xml:0(None)
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alexey Dunaev <keir.ru@gmail.com>\n"
|
||
"Evgeni Solomin <deface@mail.com>\n"
|
||
"Юрий Козлов <yuray@komaykino.ru>, 2011"
|