2899 lines
78 KiB
Text
2899 lines
78 KiB
Text
# -------------------------------------------------------
|
||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2001-07-10 18:52-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-03-14 18:56+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Vedat FETAH <vedat@ciheam.ege.edu.tr>\n"
|
||
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: capplets/background/applier.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||
msgstr "\"%s\" için pixbuf yüklenemedi;eriþilemez duvar kaðýdý. "
|
||
|
||
#: capplets/background/applier.c:495
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Eriþilemez"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:27
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Yok)"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:615
|
||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||
msgstr "Duvar Kaðýdý Seçimi"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:622
|
||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||
msgstr "Bir hbox bulamadým, normal bir dosya seçmenini kullanýyorum"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:628
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:31
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||
msgid "window2"
|
||
msgstr "pencere2"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use GNOME for setting background"
|
||
msgstr "Artalan ayarlarý için GNOME'u kullan"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Renkler"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Etki"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary color"
|
||
msgstr "Bir Renk Seç"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Right or bottom color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Pick a color"
|
||
msgstr "Bir Renk Seç"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid Color"
|
||
msgstr "Renkli"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Vertical Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
|
||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Apply changes automatically"
|
||
msgstr "Deðiþiklikleri otomatik olarak uygula"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr "Duvar Kaðýdý"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
|
||
msgid "Display Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Nesneyi ortala."
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:24
|
||
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:25
|
||
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr " Gözat ... "
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
||
msgstr "Duvar kaðýdýnýn donukluk ayarý"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More Transparent"
|
||
msgstr "Daha Þeffaf"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More Solid"
|
||
msgstr "Daha Dolgun"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
|
||
msgid "window1"
|
||
msgstr "pencere1"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Keyboard Repeat"
|
||
msgstr "Otomatik tekrarlamayý aç"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Delay Until Repeat"
|
||
msgstr "Tekrara Kadar Ertele"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
|
||
msgid "....a"
|
||
msgstr "....a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
|
||
msgid "...a"
|
||
msgstr "...a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
|
||
msgid "..a"
|
||
msgstr "..a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
|
||
msgid ".a"
|
||
msgstr ".a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key Repeat Rate"
|
||
msgstr "Kelime Tekrar oraný"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
|
||
msgid "a....a"
|
||
msgstr "a....a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
|
||
msgid "a...a"
|
||
msgstr "a...a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
|
||
msgid "a..a"
|
||
msgstr "a..a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
|
||
msgid "a.a"
|
||
msgstr "a.a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Keyboard Click"
|
||
msgstr "Klavye Týklamasýný Aç"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:20
|
||
msgid "Keyboard click"
|
||
msgstr "Klavye týklamasý"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:21
|
||
msgid "Click volume"
|
||
msgstr "Týklama sesi"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:22
|
||
msgid "Type here to test setting"
|
||
msgstr "Ayarlarý bu alanda dene"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Configuration"
|
||
msgstr "Fare hareketi"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
|
||
msgid "My mouse is:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Left handed"
|
||
msgstr "Solaklar için"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Right handed"
|
||
msgstr "Saðel kullananlar için"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:19
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:13
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Yavaþ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:20
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:17
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:8
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Hýzlý"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse speed:"
|
||
msgstr "Kývrým hýzý:"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:25
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:31
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Düþük"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:26
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:32
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sensitivity:"
|
||
msgstr "Yoðunluk"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
|
||
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
||
msgstr "Özel ekran koruyucu. Mevcut tanýmlama yok"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "Yeni Ekran Koruyucusu"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ýsmi:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tanýmlama"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
||
msgid "label1"
|
||
msgstr "Etiket1"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Göster"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
|
||
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
||
"line below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ekran koruyucusunu oluþturmak için veri bulunamadý. Lütfen aþaðýdaki "
|
||
"satýrda komutu kontrol edin."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
|
||
msgid "Please enter a command line below."
|
||
msgstr "Lütfen aþaðýdaki satýra bir komut girin"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
|
||
msgid "Visual:"
|
||
msgstr "Görsel:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Hiç"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:7
|
||
msgid "Twist:"
|
||
msgstr "Kývrým:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:10
|
||
msgid "Twist speed:"
|
||
msgstr "Kývrým hýzý:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:13
|
||
msgid "Wobble:"
|
||
msgstr "Salýným:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:16
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Boyut:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:17
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:11
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Küçük"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:18
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:12
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
|
||
msgid "Sharp turns"
|
||
msgstr "Keskin Dönüþler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
|
||
msgid "Truchet lines"
|
||
msgstr "Vagon hatlarý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:18
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Hýz"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:12
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Zaman Aþýmý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Rasgele"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
|
||
msgid "Specific"
|
||
msgstr "Özgün"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
|
||
msgid "number of Ants"
|
||
msgstr "Arka sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
|
||
msgid "Random size upto"
|
||
msgstr "Rasgele üst boyut"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:19
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:16
|
||
msgid "Specific size of"
|
||
msgstr "Özellikli büyüklük "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:20
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:17
|
||
msgid "Number of colours"
|
||
msgstr "Renk sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:21
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:18
|
||
msgid "Two"
|
||
msgstr "Iki"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:22
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:19
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "Birkaç"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:23
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "Rastgele"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:24
|
||
msgid "Three Sided cells"
|
||
msgstr "Üç Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:25
|
||
msgid "Four Sided cells"
|
||
msgstr "Dört Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:26
|
||
msgid "Six Sided cells"
|
||
msgstr "Altý Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:27
|
||
msgid "Nine Sided cells"
|
||
msgstr "Dokuz Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:28
|
||
msgid "Twelve Sided cells"
|
||
msgstr " Oniki Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:29
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:22
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:21
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:29
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "Tek renk"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:30
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:21
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:20
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:28
|
||
msgid "Full Color"
|
||
msgstr "Renkli"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
|
||
msgid "Balls"
|
||
msgstr "Toplar"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Çizgiler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
|
||
msgid "Tails"
|
||
msgstr "Uzantýlar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "Çokgenler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
|
||
msgid "Splines"
|
||
msgstr "Cebirseller"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
|
||
msgid "Threshold of repulsion"
|
||
msgstr "Geritepkime eþiði"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:15
|
||
msgid "Length of Trail"
|
||
msgstr "Ýz uzunluðu"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:16
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:19
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:25
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:16
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Kýsa"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:17
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:20
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:26
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:17
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Uzun"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:23
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:7
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "Renk sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:24
|
||
msgid "Color Contrast"
|
||
msgstr "Renk Zýtlýðý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:7
|
||
msgid "Speed of rotation."
|
||
msgstr "Dönüþ hýzý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:16
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:10
|
||
msgid "Faster"
|
||
msgstr "Daha Hýzlý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:16
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:17
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:11
|
||
msgid "Slower"
|
||
msgstr "Daha Yavaþ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:10
|
||
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
|
||
msgstr "90 derece dönüþ hýzý."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:17
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:18
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:17
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:16
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:16
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:16
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:7
|
||
msgid "Display screensaver in monochrome."
|
||
msgstr "Tek renkte ekran koruyucusuz"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Colors."
|
||
msgstr "Renk sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr "Renkler:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:9
|
||
msgid "Speed of Motion."
|
||
msgstr "Hareket hýzý."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of bubbles to use."
|
||
msgstr "Kullanýlan kabarcýklarýn sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:15
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Say:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:14
|
||
msgid "Use red/blue 3d seperation."
|
||
msgstr "3 boyut ayýrmada kýrmýzý/mavi renk kullan"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:10
|
||
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
|
||
msgstr "Kabarcýklara raðmen daireleri çiz."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:11
|
||
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
|
||
msgstr "Kabarcýklarý sýçradýðýnda gizleme."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:12
|
||
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
|
||
msgstr "Üç boyutta kabarcýklarý bulundur."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:7
|
||
msgid "Use double buffering"
|
||
msgstr "Çift tamponlama kullan"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:8
|
||
msgid "Don't use double bufferinge"
|
||
msgstr "Çift tamponlama kullanma"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:7
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Yoðunluk"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Denser"
|
||
msgstr "Daha Yoðun"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thinner"
|
||
msgstr "Daha Ýnce"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of seeds"
|
||
msgstr "Kaynak Sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Seeds"
|
||
msgstr "Kaynaklar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of polygons to use."
|
||
msgstr "Çokgen sayýsý kullan."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center image."
|
||
msgstr "Nesneyi ortala."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:16
|
||
msgid "Have at maximum size"
|
||
msgstr "En üst boyut"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Hücre"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of iterations."
|
||
msgstr "Aþama sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Daha az"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:14
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Daha çok"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:7
|
||
msgid "Time between redraws:"
|
||
msgstr "Yeniden çizim arasýndaki zaman:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:8
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "saniye"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:9
|
||
msgid "Use color when drawing."
|
||
msgstr "Çizimde renk kullan."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:10
|
||
msgid "Cycle through colors."
|
||
msgstr "Renklerin yardýmýyla döndür."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number to use."
|
||
msgstr "Kullaným sayýsý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of pixels to use."
|
||
msgstr "Kullanýlan Piksel sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:14
|
||
msgid "Fractals should grow."
|
||
msgstr "Fraktallar artmalýdýr."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:16
|
||
msgid "Use lissajous figures to get points."
|
||
msgstr "Noktalara varmak için büklüm figürleri kullan."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:10
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:15
|
||
msgid "Time finished product is shown."
|
||
msgstr "Zaman bittiðinde sonuç gösterilir."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "Saniye"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:9
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Sayý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:9
|
||
msgid "Speed of Motion"
|
||
msgstr "Hareket Hýzý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of cycles"
|
||
msgstr "Döngü sayýsý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
|
||
msgid "Text for flag"
|
||
msgstr "Bayrak için yazý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
|
||
msgid "Bitmap for flag"
|
||
msgstr "Bayrak için resim"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:15
|
||
msgid "Random size up to"
|
||
msgstr "Üst rastgele boyut"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:7
|
||
msgid "Number of fractals to generate."
|
||
msgstr "Oluþturulmuþ fraktal sayýsý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Iterations:"
|
||
msgstr "Aþamalar:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:9
|
||
msgid "Pixels per fractal."
|
||
msgstr "Fraktal baþýna piksel."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delay between redraws."
|
||
msgstr "Yeni çizimler arasýndaki gecikme."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of trees to use."
|
||
msgstr "Kullanýlan aðaçlarýn sayýsý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Have transparent bubbles."
|
||
msgstr "Þeffaf Kabarcýklar."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:14
|
||
msgid "Use additive color model."
|
||
msgstr "Renk katkýlý model kullan."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of planets to use."
|
||
msgstr "Kullanýlan gezegen sayýsý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:12
|
||
msgid "Orbit should decay."
|
||
msgstr "Yörünge bozulmalýdýr."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:13
|
||
msgid "Objects should leave trails behind them."
|
||
msgstr "Neseneler arasýndaki izler ayrýlmalýdýr."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of circles to use."
|
||
msgstr "Kullanýlan halka sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use a gradient of colors between circles."
|
||
msgstr "Halka renkleri arasýnda eðiklik kullan."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:16
|
||
msgid "Animate circles."
|
||
msgstr "Halkalarý canlandýr."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:17
|
||
msgid "Cycle through colormap."
|
||
msgstr "Renk haritasý içinde geçerek döndür."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:7
|
||
msgid "Time between redraws."
|
||
msgstr "Yeniden çizilenler arasýndaki zaman."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:12
|
||
msgid "Number of pixels before a color change."
|
||
msgstr "Bir renk deðiþiminden önce piksellerin sayýsý."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:7
|
||
msgid "Distance from center of cube"
|
||
msgstr "Kübün merkezinden olan uzaklýk"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closer"
|
||
msgstr "Kapatýcý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:9
|
||
msgid "Farther"
|
||
msgstr "Daha uzak"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of segments."
|
||
msgstr "Parça sayýsý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
|
||
msgid "Segments"
|
||
msgstr "Parçalar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of trails."
|
||
msgstr "Hatlarýn sayýsý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:7
|
||
msgid "Duration of laser burst."
|
||
msgstr "Lazer patlama süresi."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shorter"
|
||
msgstr "Daha Kýsa"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Longer"
|
||
msgstr "Daha Uzun"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:10
|
||
msgid "Size of burst."
|
||
msgstr "Patlama boyu."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:11
|
||
msgid "Segments:"
|
||
msgstr "Parçalar:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:14
|
||
msgid "Size of object."
|
||
msgstr "Nesene boyu."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "Daha Küçük"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:16
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "Daha Büyük"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of points."
|
||
msgstr "Nokta sayýsý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Points:"
|
||
msgstr "Noktalar:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of interpolation steps."
|
||
msgstr "Ýç Deðerlendirme adýmlarýnýn sayýsý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:15
|
||
msgid "Open figures."
|
||
msgstr "Açýk figür"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:7
|
||
msgid "Delay between each step in the maze."
|
||
msgstr "Labirentin her adýmý arasýndaki gecikme."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:14
|
||
msgid "Less Delay"
|
||
msgstr "Daha Az Gecikme."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:15
|
||
msgid "More Delay"
|
||
msgstr "Daha Çok Gecikme"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:10
|
||
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
|
||
msgstr "Labirentin erime baþlangýcý ve çizim arasýndaki gecikme."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:13
|
||
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
|
||
msgstr "Labirentin bitiþ ve yeni bir tanesinin baþlangýcý arasýndaki gecikme."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:16
|
||
msgid "Put a bridge over the logo?"
|
||
msgstr "Logo üzerine bir köprü koyayým mý?"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:12
|
||
msgid "Maximum radius increment"
|
||
msgstr "Maksimum yuvarlaklýk artýþý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:10
|
||
msgid "Use XOR drawing function."
|
||
msgstr "XOR çizme fonksiyonunu kullan."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:11
|
||
msgid "Draw square at weird starting points."
|
||
msgstr "Garip baþlama noktalarýnda kare çiz."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:7
|
||
msgid "Time to show each picture."
|
||
msgstr "Her bir resmi çizme zamaný."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum number of lines."
|
||
msgstr "Maksimum çizgi sayýsý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:13
|
||
msgid "Time to fade away."
|
||
msgstr "Kaybolma süresi."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:7
|
||
msgid "Particles on screen"
|
||
msgstr "Ekrandaki zerreler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:9
|
||
msgid "Frequency of missile launch"
|
||
msgstr "Füze fýrlatma frekansý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of particles"
|
||
msgstr "Zerre sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
|
||
msgid "Number of points:"
|
||
msgstr "Nokta sayýsý:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
|
||
msgid "Discrete Lines"
|
||
msgstr "Kesikli cizgiler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
|
||
msgid "Solid Trails"
|
||
msgstr "Dolgun Hatlar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
|
||
msgid "Transparent Trails"
|
||
msgstr "Þeffaf Ýzler"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
|
||
msgid "XOR Trails"
|
||
msgstr "XOR Ýzleri"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
|
||
msgid "Trails attract each other"
|
||
msgstr "Hatlarýn diðerini çekmesi"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Uzunluk"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:21
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Geniþlik"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:22
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "Dar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:23
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "Geniþ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:24
|
||
msgid "Spread between lines"
|
||
msgstr "Çizgiler arasýnda yayýlmak"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:27
|
||
msgid "Number of trails:"
|
||
msgstr "Ýzlerin sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:30
|
||
msgid "Color contrast"
|
||
msgstr "Renk Zýtlýðý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:7
|
||
msgid "Number of Iterations"
|
||
msgstr "Aþama sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:10
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Karþýlamak"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:13
|
||
msgid "With X-axis Symmetry"
|
||
msgstr "x-ekseni simetriði"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:14
|
||
msgid "With Y-axis Symmetry"
|
||
msgstr "y-ekseni simetriði"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:15
|
||
msgid "Delay before next redraw"
|
||
msgstr "Bir sonraki yeni çizim öncesi gecikme"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speed to clear the screen"
|
||
msgstr "Ekraný temizleme hýzý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:7
|
||
msgid "Speed of animation."
|
||
msgstr "Canlandýrma hýzý."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:10
|
||
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
|
||
msgstr "Renk bandýnýn kalýnlýðý (0 = Rastgele)"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slim"
|
||
msgstr "Ýnce"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:12
|
||
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
|
||
msgstr "Her adýmda döndürme sürati (0 = Rastgele)"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:14
|
||
msgid "Duration of current shape."
|
||
msgstr "Geçerli biçimin devam süresi."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:16
|
||
msgid "Use raw shapes "
|
||
msgstr "Ýþlenmemiþ biçim kullanýmý"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:17
|
||
msgid "Change to display in monochrome."
|
||
msgstr "Tek renk görünümünü deðiþtir."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a new screensaver"
|
||
msgstr "Yeni bir ekran koruyucu ekle"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
|
||
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
||
msgstr "Çalýþtýrmak için aþaðýdaki listeden ekran koruyucu seçin:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New screensaver"
|
||
msgstr "Yeni Ekran Koruyucusu"
|
||
|
||
#: capplets/sound/prefs-widget.c:137
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Çal"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Enable sound server startup"
|
||
msgstr "Baþlangýçta ses sunucusunu etkin kýl"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr "Eylemlerin sesleri"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
|
||
msgid "File to Play"
|
||
msgstr "Çalýnacak dosya"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Sound Events"
|
||
msgstr "Ses eylemi"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:321
|
||
msgid "GNOME Control Center"
|
||
msgstr "Gnome Kontrol Merkezi"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desktop properties manager."
|
||
msgstr "Masaüstü Ayarlar Yöneticisi "
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:519
|
||
msgid ""
|
||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yardým yüklenmemiþtir/yoktur . Lütfen Gnome kullanýcý\n"
|
||
"kýlavuzunun yüklendiðinden emin olun ."
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:522
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
|
||
msgid "Launch control panels in separate windows"
|
||
msgstr "Pencerelerdeki ayrýlmýþ kontrol panellerini baþlat "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
|
||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||
msgstr "Kontrol merkezinin penceresine kontrol panelleri koy "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
|
||
msgid "Display control panels as HTML"
|
||
msgstr "HTML olarak kontrol panellerini göster "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:10
|
||
msgid "Display control panels as a set of icons"
|
||
msgstr "Ýcon olarak ayarlanmýþ kontrol panellerini göster "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:11
|
||
msgid "Display control panels as a tree"
|
||
msgstr "Aðaç dallanmasý þeklinde kontrol panellerini göster "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse with single window"
|
||
msgstr "Tek pencere ile gözat "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:13
|
||
msgid "Browse with multiple windows"
|
||
msgstr "Çoklu pencere ile gözat "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:14
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Görünüm "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New-control-center"
|
||
msgstr "Yeni kontrol merkezi "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:16
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:17
|
||
msgid "Icon List"
|
||
msgstr "Ýkon Listesi "
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:18
|
||
msgid "Tree"
|
||
msgstr "Aðaç Dallanmasý "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got error %d.\n"
|
||
msgstr "%d'de hata var.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password for %s"
|
||
msgstr "%s için þifre "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:401
|
||
msgid "Consistency checking is not turned on."
|
||
msgstr "Yoðunluk kontrolü kapalý. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:403
|
||
msgid "Block is fine."
|
||
msgstr "Blok incedir. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:405
|
||
msgid "Block freed twice."
|
||
msgstr "Blok iki kere serbest býrakýlmýþ. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:407
|
||
msgid "Memory before the block was clobbered."
|
||
msgstr "Blokdan önceki hafýza kýrýldý. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:409
|
||
msgid "Memory after the block was clobbered."
|
||
msgstr "Blokdan sonraki hafýza kýrýldý. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:440
|
||
msgid "userhelper must be setuid root\n"
|
||
msgstr "Kullanýcý yardýmcýsý root olarak ayarlanmalýdýr\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
|
||
msgid "Usage: root-helper fd\n"
|
||
msgstr "Kullaným: root-yardýmcýsý fd\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAM returned = %d\n"
|
||
msgstr "PAM dönüþtürüldü = %d\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
|
||
msgstr "\"%s\" onaylama hakkýnda\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "about to exec \"%s\"\n"
|
||
msgstr "\"%s\" çalýþmasý hakkýnda\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
|
||
msgid "Pipe error.\n"
|
||
msgstr "Pipe hatasý.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
|
||
msgid "Cannot fork().\n"
|
||
msgstr "() ikiye bölünemez.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
|
||
msgid "dup2() error.\n"
|
||
msgstr "()dup2 hatasý.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "execl() error, errno=%d\n"
|
||
msgstr "()execl hatasý, hatano=%d\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
|
||
msgid "Information updated."
|
||
msgstr "Bilgi güncellendi. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
|
||
msgid ""
|
||
"The password you typed is invalid.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazmýþ olduðunuz þifre geçersiz.\n"
|
||
"Lütfen tekrar deneyiniz. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
|
||
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
|
||
"Please remove those and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deðiþtirilmiþ alanlarýn bir veya daha fazlasý geçersizdir.\n"
|
||
"Buna alanlardan birindeki virgül yada iki nokta üstüste neden olmuþ "
|
||
"olabilir.\n"
|
||
"Lütfen bunlarý kaldýrýp yeniden deneyiniz."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
|
||
msgid "Password resetting error."
|
||
msgstr "Þifre deðiþtirme hatasý. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
|
||
msgid ""
|
||
"Some systems files are locked.\n"
|
||
"Please try again in a few moments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazý sistem dosyalarý kilitlenmiþ.\n"
|
||
"Lütfen bir kaç saniye içerisinde yeniden deneyiniz. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown user."
|
||
msgstr "Tanýnmayan kullanýcý. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
|
||
msgid "Insufficient rights."
|
||
msgstr "Eriþim haklarý yetersiz. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
|
||
msgid "Invalid call to sub process."
|
||
msgstr "Alt iþlemleri geçersiz çaðrý. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
|
||
msgid ""
|
||
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
|
||
"You are not allowed to change your shell.\n"
|
||
"Consult your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli shell-iniz /etc/shell içinde listelenmemiþ.\n"
|
||
"Sistem yöneticinize danýþýn. "
|
||
|
||
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
|
||
msgid "Out of memory."
|
||
msgstr "Yetersiz bellek. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
|
||
msgid "The exec() call failed."
|
||
msgstr "()çalýþmasý geçersiz. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
|
||
msgid "Failed to find selected program."
|
||
msgstr "Seçili programý bulma iþlemi baþarýsýz. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Bilinmeyen hata. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
|
||
msgid "Unknown exit code."
|
||
msgstr "Bilinmeyen çýkýþ kodu. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Giriþ "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Need %d responses.\n"
|
||
msgstr "%d'nin sorumluluðuna gerek duyuluyor.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
|
||
msgid ""
|
||
"In order to make changes to your system, you\n"
|
||
"must enter the administrator (root) password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisteminizde deðiþiklik yapabilmeniz için\n"
|
||
"Yönetici (root) þifresini girmek zorundasýnýz. "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata "
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
|
||
msgstr "%d olarak girilen alanlardan %d sorumluluklarý isteyin!?!?!\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
|
||
msgid "Run Unprivileged"
|
||
msgstr "Ayrýcalýksýz Çalýþtýrma "
|
||
|
||
#: archiver/location.c:228
|
||
msgid "Default Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:77
|
||
msgid "Store XML data in the archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:79
|
||
msgid "Roll back the configuration to a given point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:81
|
||
msgid "Change the location profile to the given one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:83
|
||
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:85
|
||
msgid "Rename a location to a new name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:87
|
||
msgid "Add a new location to the archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:89
|
||
msgid "Remove a location from the archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:91
|
||
msgid "Add a given backend to the given location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:93
|
||
msgid "Remove the given backend from the given location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:99
|
||
msgid "Use the global repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:101
|
||
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:102
|
||
msgid "LOCATION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:104
|
||
msgid "Backend being used for this operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:104
|
||
msgid "BACKEND_ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:110
|
||
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:112
|
||
msgid "Store only those settings set in the previous config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:118
|
||
msgid "Date to which to roll back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:118
|
||
msgid "DATE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:120
|
||
msgid "Roll back all configuration items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:122
|
||
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:122
|
||
msgid "REVISION_ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:124
|
||
msgid "Roll back to the last known revision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:126
|
||
msgid "Roll back by STEPS revisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:126
|
||
msgid "STEPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:128
|
||
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:134
|
||
msgid "Parent location for the new location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:134
|
||
msgid "PARENT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:136
|
||
msgid "New name to assign to the location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:136
|
||
msgid "NEW_NAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:142
|
||
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:144
|
||
msgid "Full containment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:146
|
||
msgid "Partial containment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:313
|
||
msgid "Global archiver options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:315
|
||
msgid "Archiver commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:317
|
||
msgid "Options for storing data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:319
|
||
msgid "Options for rolling back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:321
|
||
msgid "Options for adding or renaming locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:324
|
||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/main.c:37
|
||
msgid "Operate on global backends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/main.c:50
|
||
msgid "Options for the rollback GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About \"<Screensaver name>\""
|
||
msgstr " dakika boyunca ekran koruyucusu etken olmuþ olsun ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||
"paper. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Power Management"
|
||
msgstr "Güç Yönetimi"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shut down monitor after"
|
||
msgstr " Sonra ekraný kapat.. "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr " dakika'dan sonra baþla"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Go to suspend mode after"
|
||
msgstr " Sonra geçici olarak askýya al"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Go to standby mode after"
|
||
msgstr " Sonra bekleme durumuna geç"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
|
||
msgstr " dakika boyunca ekran koruyucusu etken olmuþ olsun ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
|
||
msgid ""
|
||
"There are no configurable settings for this\n"
|
||
"screensaver. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "Kaldýr"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_About this screensaver..."
|
||
msgstr "Ekran koruyucusuz"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_tart screensaver after "
|
||
msgstr " dakika boyunca ekran koruyucusu etken olmuþ olsun ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_witch screensavers after "
|
||
msgstr "Tüm ekran koruyucularýný deðiþ tokuþ et"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||
msgstr "Açmak için parolayý gerekli"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _power management"
|
||
msgstr "Güç yönetimini aktif yap"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Configure..."
|
||
msgstr "Açýk figür"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mode:"
|
||
msgstr "Moe"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:33
|
||
msgid "Disable screensaver"
|
||
msgstr "Ekran koruyucusuz"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:34
|
||
msgid "Black screen only"
|
||
msgstr "Sadece siyah ekran"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:35
|
||
msgid "One screensaver all the time"
|
||
msgstr "Daima bir ekran koruyucu"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random (checked screensavers)"
|
||
msgstr "Yeni bir ekran koruyucu ekle"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random (all screensavers)"
|
||
msgstr "Tüm ekran koruyucularý arasýndan rasgele seç"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:360
|
||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362
|
||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:372
|
||
msgid "Capplet options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME: Use a human-readable capplet name here
|
||
#: control-center/capplet-dir.c:453
|
||
msgid "Capplet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-helper.c:55
|
||
msgid "Could not connect to X Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-helper.c:61
|
||
msgid "Could not duplicate file descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
||
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu ayarlar için yardým bilgisi yok . Lütfen Gnome kullanýcý kýlavuzunun\n"
|
||
#~ "yüklendiðinden emin olun ."
|
||
|
||
#~ msgid "Gnome editor"
|
||
#~ msgstr "Gnome editörü"
|
||
|
||
#~ msgid "Run In Terminal"
|
||
#~ msgstr "Komut Düzeyinde çalýþtýr"
|
||
|
||
#~ msgid "Select an icon..."
|
||
#~ msgstr "Bir ikon seç ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Mime Type: "
|
||
#~ msgstr "Mime tipi: "
|
||
|
||
#~ msgid "First Regular Expression: "
|
||
#~ msgstr "Ýlk \" düzenli ifade \" : "
|
||
|
||
#~ msgid "Second Regular Expression: "
|
||
#~ msgstr "Ýkinci \"düzenli ifade \" : "
|
||
|
||
#~ msgid "Mime Type Actions"
|
||
#~ msgstr "Mime tipi eylemleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Example: emacs %f"
|
||
#~ msgstr "Mesela : emacs %f"
|
||
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "Aç"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a file..."
|
||
#~ msgstr "Bir dosya seç ..."
|
||
|
||
#~ msgid "View"
|
||
#~ msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Düzen"
|
||
|
||
#~ msgid "Set actions for %s"
|
||
#~ msgstr "%s için eylemleri belirle"
|
||
|
||
#~ msgid "Mime Type"
|
||
#~ msgstr "Mime tipi"
|
||
|
||
#~ msgid "Extension"
|
||
#~ msgstr "Uzantý"
|
||
|
||
#~ msgid "You must enter a mime-type"
|
||
#~ msgstr "Bir mime tipi girmek zorundasýnýz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must add either a regular-expression or\n"
|
||
#~ "a file-name extension"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ya bir \"düzenli ifade\" yada bir dosya uzantýsý \n"
|
||
#~ "belirlemek zorundasýnýz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
|
||
#~ "CATEGORY/TYPE\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "For Example:\n"
|
||
#~ "image/png"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lütfen mime tipini belirli bir þekilde yaz :\n"
|
||
#~ "KÝTLE/TÝP\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Örneðin : \n"
|
||
#~ "image/png"
|
||
|
||
#~ msgid "This mime-type already exists"
|
||
#~ msgstr "Bu mime-tipi zaten var"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are unable to create the directory\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info dizinini oluþturamadýk \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are unable to access the directory\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info dizinine ulaþamadýk \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot create the file\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime dosyasýný\n"
|
||
#~ "oluþturamadým \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are unable to create the directory\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info dizinini yaratamadýk \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are unable to access the directory\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info dizinine ulaþamadýk \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot create the file\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys dosyasýný\n"
|
||
#~ "oluþturamadým \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Bu durumu kaydedemeyeceðiz ."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Sil"
|
||
|
||
#~ msgid "Add..."
|
||
#~ msgstr "Ekle..."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit..."
|
||
#~ msgstr "Düzenle..."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Mime Type"
|
||
#~ msgstr "Mime tipini ekle"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new Mime Type\n"
|
||
#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yeni bir Mime tipi ekle\n"
|
||
#~ "Örneðin: image/tiff; text/x-scheme"
|
||
|
||
#~ msgid "Mime Type:"
|
||
#~ msgstr "Mime tipi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Extensions"
|
||
#~ msgstr "Uzantýlar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
||
#~ "For example: .html, .htm"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu Mime tipi için geçerli olan uzantýlar .\n"
|
||
#~ "Mesela: .html .htm"
|
||
|
||
#~ msgid "Extension:"
|
||
#~ msgstr "Uzantý:"
|
||
|
||
#~ msgid "Regular Expressions"
|
||
#~ msgstr "Düzenli Ýfadeler"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
||
#~ "by. These fields are optional."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Buradan (isterseniz) bir yada iki düzenli ifadeyi tanýtabilirsin\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ve bunlar mime tipini belirlemeye yarayacaktýr ."
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Bell"
|
||
#~ msgstr "Klavye zili"
|
||
|
||
#~ msgid "Volume"
|
||
#~ msgstr "Ses"
|
||
|
||
#~ msgid "Pitch (Hz)"
|
||
#~ msgstr "Seviye (Hz)"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration (ms)"
|
||
#~ msgstr "Süre (mili-san.)"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "Dene"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse buttons"
|
||
#~ msgstr "Fare tuþlarý"
|
||
|
||
#~ msgid "Acceleration"
|
||
#~ msgstr "Hýzlandýrma"
|
||
|
||
#~ msgid "Threshold"
|
||
#~ msgstr "Eþik"
|
||
|
||
#~ msgid "Selection"
|
||
#~ msgstr "Seçim"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose randomly from those checked off"
|
||
#~ msgstr "Ýþaretlenenlerden rasgele seç"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings..."
|
||
#~ msgstr "Ayarlar..."
|
||
|
||
#~ msgid "Demo Next"
|
||
#~ msgstr "Sonrakini Göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Demo Previous"
|
||
#~ msgstr "Öncekini Göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Screensaver Selection"
|
||
#~ msgstr "Ekran koruyucu seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic"
|
||
#~ msgstr "Temel"
|
||
|
||
#~ msgid "Security"
|
||
#~ msgstr "Güvenlik"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Only after the screensaver has run for"
|
||
#~ msgstr " dakika boyunca ekran koruyucusu etkin durumda."
|
||
|
||
#~ msgid "General Properties"
|
||
#~ msgstr "Genel Özellikler"
|
||
|
||
#~ msgid "Priority"
|
||
#~ msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#~ msgid "Be verbose"
|
||
#~ msgstr "Gereksiz"
|
||
|
||
#~ msgid "Effects"
|
||
#~ msgstr "Etkiler"
|
||
|
||
#~ msgid "Install colormap"
|
||
#~ msgstr "Renk haritasýný yerleþtir"
|
||
|
||
#~ msgid "Fade to black when activating screensaver"
|
||
#~ msgstr "Ekran koruyucusu etkinleþtiðinde rengi siyahlaþtýr"
|
||
|
||
#~ msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
|
||
#~ msgstr "Ekran koruyucusu kapandýðýnda masaüstüne dön"
|
||
|
||
#~ msgid "Fade Duration"
|
||
#~ msgstr "Geçiþ Süresi"
|
||
|
||
#~ msgid "Fade Smoothness"
|
||
#~ msgstr "Düzgünleþtirme"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth"
|
||
#~ msgstr "Düzgün"
|
||
|
||
#~ msgid "Jerky"
|
||
#~ msgstr "Titreþim"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Properties"
|
||
#~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "window4"
|
||
#~ msgstr "pencere4"
|
||
|
||
#~ msgid "Menus"
|
||
#~ msgstr "Menuler"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu bars are detachable"
|
||
#~ msgstr "Menu çubuklarý ayrýlabilmelidir"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Menu bars have a border"
|
||
#~ msgstr "Menü çubuklarý bir kenara sahip"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Menus can be torn off"
|
||
#~ msgstr "Menüler koparýlabilinir"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu items have icons"
|
||
#~ msgstr "Menü parçalarý ikonalara sahip"
|
||
|
||
#~ msgid "Status Bar"
|
||
#~ msgstr "Durum Çubuðu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
|
||
#~ msgstr "Mümkün olduðu kadarý ile diyaloglarýn yerine durum çubuðunu kullan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
|
||
#~ msgstr "Durum çubuðu mümkün olduðu kadarýyla interaktif olsun"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Progress bar is on the left"
|
||
#~ msgstr "Durum çubuðu'nun ilerleme göstergesi solda olsun"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Progress bar is on the right"
|
||
#~ msgstr "Durum çubuðu'nun ilerleme göstergesi saðda olsun"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Bars"
|
||
#~ msgstr "Araç Çubuklarý"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool bars have a border"
|
||
#~ msgstr "Araç çubuklarýnýn görünebilinir kenarlý olsun"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
|
||
#~ msgstr "Fare üzerine geldiðinde araç çubuklarý açýlsýn"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool bars have line separators"
|
||
#~ msgstr "Araç çubuklarýnýn ayýrma çubuklarý olsun"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool bars are detachable"
|
||
#~ msgstr "Araç çubuklarý ayrýlabilir olsun"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
|
||
#~ msgstr "Araç çubuklarýnda sadece simgeler olsun"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
|
||
#~ msgstr "Araç çubuklarýn metin simgeleri olsun"
|
||
|
||
#~ msgid "Interface"
|
||
#~ msgstr "Arayüz"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dialogs"
|
||
#~ msgstr "Diyaloglar"
|
||
|
||
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
|
||
#~ msgstr "Diyalok basmalarýnýn simgeleri olsun"
|
||
|
||
#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mümkün olduðu kadariyle diyaloglarý uygulama penceresinin üstüne koy"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dialogs open"
|
||
#~ msgstr "Açýk diyalog"
|
||
|
||
#~ msgid "Wherever the Window Manager places them"
|
||
#~ msgstr "Pencere yöneticisi her yerde yerlerini alsýn"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "At the center of the screen"
|
||
#~ msgstr "Ekranýn ortasýnda"
|
||
|
||
#~ msgid "At the mouse pointer"
|
||
#~ msgstr "Fare göstergesinin yerinde"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dialogs are treated"
|
||
#~ msgstr "Diyaloklar öbür pencereler gibi davransýn"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Like any other window"
|
||
#~ msgstr "Diyaloglar öbür pencereler gibi olsun"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Specially by the window manager"
|
||
#~ msgstr "Pencere yöneticisi karar versin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dialog Buttons"
|
||
#~ msgstr "Diyalok basmalarý"
|
||
|
||
#~ msgid "Default (Spread out - big)"
|
||
#~ msgstr "Varsayýlan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spread out"
|
||
#~ msgstr "Basmalarý daðýt"
|
||
|
||
#~ msgid "Spread out (big)"
|
||
#~ msgstr "Basmalarý daðýt (büyük)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Left aligned"
|
||
#~ msgstr "Solaklar için"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right aligned"
|
||
#~ msgstr "Saðel kullananlar için"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiple Documents"
|
||
#~ msgstr "Çoklu Dokümanlar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Notebook tabs"
|
||
#~ msgstr "Defterlik"
|
||
|
||
#~ msgid "Seperate windows"
|
||
#~ msgstr "Pencereleri ayýrma"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The same window"
|
||
#~ msgstr "Ayný pencerede aç"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Left"
|
||
#~ msgstr "Sol"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right"
|
||
#~ msgstr "Sað"
|
||
|
||
#~ msgid "Top"
|
||
#~ msgstr "Üst"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom"
|
||
#~ msgstr "Alt"
|
||
|
||
#~ msgid "When opening Multiple documents, use"
|
||
#~ msgstr "Çoklu dökümanlar açýldýðýnda kullan"
|
||
|
||
#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
|
||
#~ msgstr "Notedefteri kullanýldýðýnda etiket yerleþtir"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "Çeþitli"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart"
|
||
#~ msgstr "Ayarlar uygulamalar yeniden baþlatýlmadan etkili olamaz"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Session"
|
||
#~ msgstr "Oturum"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Session Chooser"
|
||
#~ msgstr "Oturum Seçici"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Start Session"
|
||
#~ msgstr "Oturum Baþlat"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cancel Login"
|
||
#~ msgstr "Oturumu Iptal Et"
|
||
|
||
#~ msgid "Order: "
|
||
#~ msgstr "Sýralama: "
|
||
|
||
#~ msgid "Style: "
|
||
#~ msgstr "Tip: "
|
||
|
||
#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
||
#~ msgstr "Bu basma seçilmiþ uygulamanýn baþlama sýralamasýný belirler .\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
||
#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
||
#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
||
#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
||
#~ "Settings programs are always started on every login."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu basma seçilmiþ olan uygulamalarýnýn baþlama tipini belirler :\n"
|
||
#~ "Normal uygulamlar çýkýþlardan etkilenmezler ama ölebilirler;\n"
|
||
#~ "Yeniden baþlayacak uygulamlarýn ölmesine izin verilemeyecektir;\n"
|
||
#~ "Çöplük uygulamalarý çýkýþta önemsiz kalýp , ölebilirler;\n"
|
||
#~ "Ayarlama uygulamalarý her giriþte baþlatýlýlacaklardýr."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
|
||
#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
||
#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
|
||
#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
|
||
#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
|
||
#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu basma alttaki durumlarýn seçimlerini oluþturacaktýr:\n"
|
||
#~ "Pasif uygulamalarýn baþlamasý yada bitirilmeleri beklenecektir;\n"
|
||
#~ "Baþlayan uygulamalara baþlamalarý için zaman býrakýlacaktýr;\n"
|
||
#~ "Çalýþan uygulamalar oturumun normal üyeleridirler;\n"
|
||
#~ "Kaydedebilen uygulamalar oturum bilgilerini kaydedebilirler;\n"
|
||
#~ "Ve baðlanýlamayan uygulamalarýn durumu bilinmiyor.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
|
||
#~ msgstr "Bir uygulamayý baþlatacak komuta burada verilir ."
|
||
|
||
#~ msgid "Order"
|
||
#~ msgstr "Sýralama"
|
||
|
||
#~ msgid "Style"
|
||
#~ msgstr "Tip"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Durum"
|
||
|
||
#~ msgid "Program"
|
||
#~ msgstr "Program"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive"
|
||
#~ msgstr "Pasif"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
|
||
#~ msgstr "Baþlamasý bekleniyor yada iþ çoktan bitti ."
|
||
|
||
#~ msgid "Starting"
|
||
#~ msgstr "Baþlýyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
|
||
#~ msgstr "Baþlatýldý , ama þu ana kadar durumundan haber yok ."
|
||
|
||
#~ msgid "Running"
|
||
#~ msgstr "Çalýþýyor"
|
||
|
||
#~ msgid "A normal member of the session."
|
||
#~ msgstr "Oturumun normal bir üyesi ."
|
||
|
||
#~ msgid "Saving"
|
||
#~ msgstr "Kaydediliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Saving session details."
|
||
#~ msgstr "Oturum detaylarýný kaydediyorum ."
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown"
|
||
#~ msgstr "Bilinmiyor"
|
||
|
||
#~ msgid "State not reported within timeout."
|
||
#~ msgstr "Zaman sýnýrlarý içinde durum rapor edilmedi ."
|
||
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "Normal"
|
||
|
||
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
||
#~ msgstr "Çýkýþtan etkilenmez, fakat ölebilir ."
|
||
|
||
#~ msgid "Respawn"
|
||
#~ msgstr "Yeniden baþla"
|
||
|
||
#~ msgid "Never allowed to die."
|
||
#~ msgstr "Hiç bir zaman ölmesine izin verme ."
|
||
|
||
#~ msgid "Trash"
|
||
#~ msgstr "Çöp"
|
||
|
||
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
|
||
#~ msgstr "Çýkýþta unut ve ölmesine izin ver ."
|
||
|
||
#~ msgid "Always started on every login."
|
||
#~ msgstr "Her giriþte baþlat."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Program"
|
||
#~ msgstr "Program Kaldýr"
|
||
|
||
#~ msgid "Options"
|
||
#~ msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Prompt on logout"
|
||
#~ msgstr "Oturum kapama penceresi"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically save changes to session"
|
||
#~ msgstr "Oturum için deðiþiklikleri otomatik olarak kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
||
#~ msgstr "Oturum Yönetimi Olmayan Baþlangýç Uygulamalarý"
|
||
|
||
#~ msgid "Command"
|
||
#~ msgstr "Komut"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
||
#~ msgstr "Þu An Çalýþan Uygulamalara Gözat..."
|
||
|
||
#~ msgid "Only display warnings."
|
||
#~ msgstr "Sadece önemli uyarýlarý göster."
|
||
|
||
#~ msgid "Startup Command"
|
||
#~ msgstr "Baþlangýç Komutu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
||
#~ "The default value should be OK"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Küçük deðerli programlar yüksek deðerli programlardan önce baþlatýlýr. "
|
||
#~ "Varsayýlan deðer normal þartlar altýnda iyidir"
|
||
|
||
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
|
||
#~ msgstr "Baþlangýç komutu boþ kalamaz"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Startup Program"
|
||
#~ msgstr "Baþlangýç programlarýna ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Startup Program"
|
||
#~ msgstr "Baþlangýç Programýný Düzenle"
|
||
|
||
#~ msgid "One"
|
||
#~ msgstr "Bir"
|
||
|
||
#~ msgid "Eenie"
|
||
#~ msgstr "Eenie"
|
||
|
||
#~ msgid "Meenie"
|
||
#~ msgstr "Meenie"
|
||
|
||
#~ msgid "Mynie"
|
||
#~ msgstr "Mynie"
|
||
|
||
#~ msgid "Catcha"
|
||
#~ msgstr "Catcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger"
|
||
#~ msgstr "Kaplan"
|
||
|
||
#~ msgid "By Its"
|
||
#~ msgstr "Tarafýndan"
|
||
|
||
#~ msgid "Toe"
|
||
#~ msgstr "Toe"
|
||
|
||
#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Üstte seçilmiþ tema görünümler burada önceden izlenerek test edilebilir ."
|
||
|
||
#~ msgid "Sample Button"
|
||
#~ msgstr "Örnek basmasý"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample Check Button"
|
||
#~ msgstr "Örnek Kontrol Basmasý"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample Text Entry Field"
|
||
#~ msgstr "Örnek Metin Giriþ Alaný"
|
||
|
||
#~ msgid "Submenu"
|
||
#~ msgstr "Altmenü"
|
||
|
||
#~ msgid "Item 1"
|
||
#~ msgstr "Birinci parça"
|
||
|
||
#~ msgid "Another item"
|
||
#~ msgstr "Baþka bir parça"
|
||
|
||
#~ msgid "Radio Button 1"
|
||
#~ msgstr "Birinci Dairesel Basma"
|
||
|
||
#~ msgid "Radio Button 2"
|
||
#~ msgstr "Ýkinci Dairesel Basma"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error installing theme:\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tema '%s' yüklenirken\n"
|
||
#~ "hata oldu:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a theme to install"
|
||
#~ msgstr "Yüklenilecek temayý seç"
|
||
|
||
#~ msgid "Available Themes"
|
||
#~ msgstr "Hazýr Temalar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Auto\n"
|
||
#~ "Preview"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Otomatik olarak\n"
|
||
#~ "Önizle"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Install new\n"
|
||
#~ "theme..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yeni bir tema\n"
|
||
#~ "yükle..."
|
||
|
||
#~ msgid "User Font"
|
||
#~ msgstr "Özel yazý tipi"
|
||
|
||
#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
||
#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-9"
|
||
|
||
#~ msgid "Use custom font."
|
||
#~ msgstr "Özel yazý tipini kullan ."
|
||
|
||
#~ msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
||
#~ msgstr "Yuva dizinin yok !\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme does not exist"
|
||
#~ msgstr "Tema yok"
|
||
|
||
#~ msgid "Command '%s' failed"
|
||
#~ msgstr "'%s' komutu baþarýsýz oldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown file format"
|
||
#~ msgstr "Tanýnamayan dosya türü"
|
||
|
||
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
||
#~ msgstr "`url-properties' kapletini baþlatýrken önemli bir hata oluþtu ."
|
||
|
||
#~ msgid "Protocol"
|
||
#~ msgstr "Protokol"
|
||
|
||
#~ msgid "handler:"
|
||
#~ msgstr "eylemdar:"
|
||
|
||
#~ msgid "Netscape"
|
||
#~ msgstr "Netscape"
|
||
|
||
#~ msgid "Netscape (new window)"
|
||
#~ msgstr "Netscape ( yeni pencerede )"
|
||
|
||
#~ msgid "Help browser"
|
||
#~ msgstr "Yardým Kaþifi"
|
||
|
||
#~ msgid "Help browser (new window)"
|
||
#~ msgstr "Yardým Kaþifi ( yeni pencerede )"
|
||
|
||
#~ msgid "Set"
|
||
#~ msgstr "Ayarla"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starting %s\n"
|
||
#~ "(%d seconds left before operation times out)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s baþlatýlýyor ..\n"
|
||
#~ "( eylemin iptal edilmesine %d saniye kaldý )"
|
||
|
||
#~ msgid "%s (Current)"
|
||
#~ msgstr "%s ( Geçerli )"
|
||
|
||
#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
||
#~ msgstr "%s Ýçin Ayarlama Aletlerini Çalýþtýr"
|
||
|
||
#~ msgid " (Not found)"
|
||
#~ msgstr " ( Bulunamadý )"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "wm-properties-capplet : pencere yöneticisini baþlatamadým .\n"
|
||
#~ "\tBaþka bir pencere yöneticisi þu an zaten çalýþýyor ve o öldürülemedi\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
#~ "\t'%s' didn't start\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "wm-properties-capplet : pencere yöneticisini baþlatamadým .\n"
|
||
#~ "\t'%s' baþlamadý .\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||
#~ msgstr "Önceki pencere yöneticisi ölmedi\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not start '%s'.\n"
|
||
#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s'´yi baþlatamadým .\n"
|
||
#~ "Önceki pencere yöneticine ( `%s' ) geri dönüyorum \n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not start fallback window manager.\n"
|
||
#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
|
||
#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
||
#~ "foot menu\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geri dönüþüm pencere yöneticisini baþlatamadým .\n"
|
||
#~ "Lütfen kendiliðinden bir pencere yöneticisini baþlat .\n"
|
||
#~ "Bunu ana menüsünden ( ayak menüsünden ) \"Çalýþtýr\"\n"
|
||
#~ "birimini seçip yapabilirsin\n"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
||
#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
||
#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
||
#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||
#~ "you log out.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geçerli pencere yöneticin deðiþtirilmiþ. Bu deðiþikliðin\n"
|
||
#~ "kaydedilmesi için, þu an geçerli olan oturumun kaydedilmesi lazým .\n"
|
||
#~ "Bunu hemen altta \"Oturumu kaydet\"´i seçip yapabilirisin. \n"
|
||
#~ "Yada \"Ayarlar\" menüsünden \"Oturumu kaydet\"´i seçip \n"
|
||
#~ "yapabilirsin \n"
|
||
#~ ", veya çýkýþta \"Oturumu kaydet\" seçerek aynýsýný yapabilirsin.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Session Later"
|
||
#~ msgstr "Oturumu daha sonra kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Session Now"
|
||
#~ msgstr "Oturumu þimdi kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
||
#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
||
#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geçerli pencere yöneticin deðiþtirilmiþ. Bu deðiþikliðin\n"
|
||
#~ "kaydedilmesi için , þu an geçerli olan oturumu kaydedilmesi lazým .\n"
|
||
#~ "Bunu \"Ayarlar\" mönüsünden \"Oturumu kaydet\"'i seçip yapabilirsin \n"
|
||
#~ "veya çýkýþta \"Oturumu kaydet\" seçerek aynýsýný yapabilrisin .\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Window Manager"
|
||
#~ msgstr "Yeni bir Pencere Yöneticisi ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Ýptal"
|
||
|
||
#~ msgid "Command:"
|
||
#~ msgstr "Komut:"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration Command:"
|
||
#~ msgstr "Ayarlama Komutu:"
|
||
|
||
#~ msgid "Window manager is session managed"
|
||
#~ msgstr "Pencere yöneticisi oturum yönetilebilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Name cannot be empty"
|
||
#~ msgstr "Ýsmi boþ olamaz"
|
||
|
||
#~ msgid "Command cannot be empty"
|
||
#~ msgstr "Komut boþ olamaz"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Window Manager"
|
||
#~ msgstr "Pencere Ýdarecisini deðiþtir"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
||
#~ msgstr "Geçerli Pencere Ýdarecisini silemezsin"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "aborting...\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "wm-properties-capplet' baþlarken aðýr bir hata oluþtu ..\n"
|
||
#~ "bitiriliyorum ...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Color 1"
|
||
#~ msgstr "1.nci Renk"
|
||
|
||
#~ msgid "Color 2"
|
||
#~ msgstr "2.nci Renk"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Solid Color\n"
|
||
#~ "Vertical Gradient\n"
|
||
#~ "Horizontal Gradient\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dolgu Rengi\n"
|
||
#~ "Düþey Eðim\n"
|
||
#~ "Yatay Eðim\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tiled\n"
|
||
#~ "Centered\n"
|
||
#~ "Scaled (keep aspect ratio)\n"
|
||
#~ "Stretched (change aspect ratio)\n"
|
||
#~ "Embossed\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Döþe\n"
|
||
#~ "Ortala\n"
|
||
#~ "Dengele (görünen oraný koru)\n"
|
||
#~ "Gerginlik (görünen oraný deðiþtir)\n"
|
||
#~ "Kabartma\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(None)\n"
|
||
#~ msgstr "(Yok)\n"
|