gnome-control-center/po/hu.po
Elliot Lee 8a31fccdd0 last minute 1.0.0.1 stuff.
last minute 1.0.0.1 stuff.
1999-02-28 22:37:37 +00:00

680 lines
18 KiB
Text

# gnome-core hu.po
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Shooby Ban <bansz@szif.hu>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-28 17:08-0500\n"
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/background-properties/property-background.c:628
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: capplets/background-properties/property-background.c:651
msgid "Color 1"
msgstr "1. szín"
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
msgid "Color 2"
msgstr "2. szín"
#: capplets/background-properties/property-background.c:664
msgid "Solid"
msgstr "Egyszínû"
#: capplets/background-properties/property-background.c:666
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiens"
#: capplets/background-properties/property-background.c:667
msgid "Vertical"
msgstr "Vízszintes"
#: capplets/background-properties/property-background.c:669
msgid "Horizontal"
msgstr "Függõleges"
#: capplets/background-properties/property-background.c:820
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
#: capplets/background-properties/property-background.c:862
msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttérkép"
#: capplets/background-properties/property-background.c:865
msgid " Browse... "
msgstr " Keres... "
#: capplets/background-properties/property-background.c:870
msgid "none"
msgstr "nincs"
#: capplets/background-properties/property-background.c:914
msgid "Scaled"
msgstr "Feszített"
#: capplets/background-properties/property-background.c:924
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "A kép formáját megtartva feszített"
#: capplets/background-properties/property-background.c:936
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"
#: capplets/background-properties/property-background.c:948
msgid "Tiled"
msgstr "Csempézett"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1255
msgid "Disable background selection"
msgstr "Háttérválasztás tiltása"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1383
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Állítsd be a paramétereket az elmentett állapotból és lépj ki"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1384
msgid "IMAGE"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1384
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Beállítja a háttérképet a kiválasztottra"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1385
#: capplets/background-properties/property-background.c:1386
msgid "COLOR"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1385
msgid "Specifies the background color"
msgstr "Beállítja a háttérszínt"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1386
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Megadja a háttérgradiens végszinét"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "ORIENT"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Gradiens elhelyezkedés: függõleges vagy vizszintes"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1388
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Használj egyszínû feltöltést a háttérhez"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1389
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Használj gradiens feltöltést a háttérhez"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "MODE"
msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "Háttérkép berakása. tapétázott, középre helyezett, skálázott..."
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:159
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Billentyûzet hang"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
msgid "Volume"
msgstr "Hangerõ"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:173
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Hangmagasság (Hz)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:176
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Hossz (ms)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:204
msgid "Test"
msgstr ""
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:142
msgid "Gnome editor"
msgstr "Gnome alapértelmezett szövegszerkesztõ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Automatikus újrajátszás"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Ismétlés engedélyezése"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:220
msgid "Repeat rate"
msgstr "Ismétlés gyorsassága"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:223
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Ismétlési várakozás"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:225
msgid "Keyboard click"
msgstr "Billentyûhang"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Click on keypress"
msgstr "Billentyûleütés hang"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:246
msgid "Click volume"
msgstr "Hangerõ"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
msgid "Test settings"
msgstr "Beállítások kipróbálása"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:240
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Egérgombok"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:249
msgid "Left handed"
msgstr "balkezes"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:251
msgid "Right handed"
msgstr "jobbkezes"
#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
msgid "Mouse motion"
msgstr "Utókép"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsasság"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Threshold"
msgstr "Utókép hossza"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Large"
msgstr "Hosszú"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Small"
msgstr "Rövid"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password"
msgstr "Jelszót kér"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management."
msgstr "Energiagazdálkodás használata."
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
msgid "No Screensaver"
msgstr "Nincs képernyõvédõ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
msgid "Random Screensaver"
msgstr "Véletlenszerû képernyõvédõ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
msgid "Random Settings"
msgstr "Véletlenségi beállítások"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
msgid " Settings"
msgstr " Beállítások"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:131 capplets/theme-switcher/gui.c:161
msgid "Preview"
msgstr "Elõnézet"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:"
msgstr "A programról:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr "Szerzõ:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "Szerzõ: Ismeretlen"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr "Képernyõvédõ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
"Ezt a gombot megnyomva feljön egy párbeszédablak amely segít neked "
"beállítani a kiválasztott képernyõvédõt."
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Képernyõvédõ beállítások"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After "
msgstr "Ez után indítsd "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes."
msgstr " perccel."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritás:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
msgid "Low "
msgstr "Alacsony "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid " Normal"
msgstr " Normális"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "Kapcsold le a monitort "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " perccel a képernyõvédõ indulása után."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "Képernyõvédõ bemutató"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:102
msgid "Program:"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:184
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
msgid "File to Play"
msgstr "Lejátszandó fájl"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:232
msgid "Enable"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:239
msgid "GNOME sound support"
msgstr "GNOME hang támogatás"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
msgid "Sounds for events"
msgstr "Hangok az eseményekhez"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:268
msgid "General"
msgstr "Alap"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:275
msgid "Select sound file"
msgstr "Válassz ki egy hangot"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:308
msgid "Play"
msgstr "Lejátsz"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:315
msgid "Sound Events"
msgstr "Hang események"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:332
msgid ""
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:680
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "A hangfájl ehhez az eseményhez nem létezik."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:682
msgid ""
"The sound file for this event does not exist. You may want to install the "
"gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
"A hangfájl ehhez at eseményhez nincs meg. A gnome-audio csomagot fel kell "
"telepítened ahhoz, hogy az alapértelmezett hangokat halld."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:686
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:49
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Válassz ki egy témát a telepítéshez"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:113
msgid "Available Themes"
msgstr "Rendelkezésre álló témák"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:123
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Automatikus\n"
"elõnézet"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:134
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Új téma\n"
"telepítése..."
#: capplets/theme-switcher/gui.c:149
msgid "Theme Information"
msgstr "Információ a témáról"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting"
msgstr "Alap GTK beállítások"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr "Szórd ki a gombokat"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "Rakd a gombokat az élekre"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "Igazítsd a gombokat balra"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "Igazítsd a gombokat jobbra"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr "Majd az ablakkezelõ eldönti"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr "A képernyõ közepére"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Az egérhez"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "A párbeszédablakok olyanok, mint más ablak"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr "A párbeszédablakokat az ablakkezelõ lekezeli"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr "Notesz"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr "Felsõ szint"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr "Egyeduralkodó"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr "Jobb"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr "Bal"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
msgid "Dialog buttons"
msgstr "Párbeszédablak gombok"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
msgid "Dialog position"
msgstr "Párbeszédablak pozíció"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
msgid "Dialog hints"
msgstr "Párbeszédablak hintszövegek"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Állapotsor használata párbeszédablak helyett, ha lehet"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "A párbeszédablakokat az alkalmazások fölé tedd, ha lehet"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Le lehessen szedni az eszközsort"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr "Lehessen a menüt mozgatni"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr "A menünek kerete legyen"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Az eszközsornak kerete legyen"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Az eszközsor gomboknak kerete legyen"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Az eszközsorban elválasztó vonalak legyenek"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Feliratos eszközsor gombok legyenek"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Az állapotsor interaktív legyen, ha lehet"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr "Állapotsor folyamatjelzõ sáv jobb oldalon legyen"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Párbeszédablak gombokon ikonok legyenek"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:345
msgid "Menu items have icons"
msgstr "A menüelemeken ikonok legyenek"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:364
msgid "Default MDI mode"
msgstr "Alap MDI mód"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:369
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "MDI noteszfül pozíciója"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr "kezelõ:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (új ablak)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser"
msgstr "Súgó böngészõ"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Súgó böngészõ (új ablakban)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr "Beállít"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr "Töröl"
#: control-center/callbacks.c:69
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME vezérlõpult"
#: control-center/callbacks.c:72
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Lapkezelõ beállítáó"
#: control-center/capplet-manager.c:148
msgid "Try"
msgstr "Kipróbál"
#: control-center/capplet-manager.c:153
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállít"
#: control-center/capplet-manager.c:158
msgid "OK"
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:163
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: control-center/capplet-manager.c:166
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id."
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "XID"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
msgid "Initialize session settings"
msgstr ""
#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr ""
#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run."
msgstr ""
#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET"
msgstr ""
#. we create the widgets
#: control-center/main.c:72
msgid "Discard all changes"
msgstr "Nem változtat semmit"
#. create the app
#: control-center/main.c:141
msgid "Control Center"
msgstr "Vezérlõpult"