gnome-control-center/po/fi.po

2778 lines
90 KiB
Text

# Copyright 1999-2000 Free Software Foundation
# Original translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000
#
# GNOME Finnish Translation Team: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# There are a lot of comparative word forms used in the screensaver xml
# files in the ends of a slider. Please translate these to Finnish as
# positive forms, so "More delay" becomes "Suuri viive" and so on.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-12 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-11 21:02+02:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Tälle asetukselle ei ole ohjetta. Ole hyvä ja varmista, että "
"GNOME-käyttäjän\n"
"opas on asennettu."
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
msgid "Gnome editor"
msgstr "Gnomen editori"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Aja pääteikkunassa"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
msgstr "Valitse kuvake..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
msgid "Mime Type: "
msgstr "MIME-tyyppi: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "Ensimmäinen säännöllinen lauseke: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "Toinen säännöllinen lauseke:"
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
msgstr "MIME-tyyppien toiminnot"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
msgstr "Esimerkki: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
msgid "Select a file..."
msgstr "Valitse tiedosto..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr "Aseta tyypin %s toiminnot"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr "Pääte"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "Sinun täytyy antaa MIME-tyyppi"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
msgstr ""
"Sinun täytyy lisätä joko säännöllinen lauseke\n"
"tai tiedostopääte."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
"\n"
"For Example:\n"
"image/png"
msgstr ""
"Anna MIME-tyyppi muodossa:\n"
"LUOKKA/TYYPPI\n"
"\n"
"Esimerkki:\n"
"image/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "Tämä MIME-tyyppi on jo olemassa"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Hakemistoa ~/.gnome/mime-info\n"
"ei voitu luoda.\n"
"\n"
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Hakemistoa ~/.gnome/mime-info\n"
"ei voi käyttää.\n"
"\n"
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Tiedostoa ~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"ei voi luoda\n"
"\n"
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Ei voitu luoda hakemistoa\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Hakemistoa ~/.gnome/mime-info\n"
"ei voi käyttää.\n"
"\n"
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Tiedostoa ~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
"ei voi luoda.\n"
"\n"
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
msgid "Add Mime Type"
msgstr "Lisää MIME-tyyppi"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
"Lisää uusi MIME-tyyppi\n"
"Esimerkki: image/tiff; text/x-scheme"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
msgid "Mime Type:"
msgstr "MIME-tyyppi:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Päätteet"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm"
msgstr ""
"Anna tämän MIME-tyypin tiedostopäätteet.\n"
"Esimerkki: .html, .htm"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
msgid "Extension:"
msgstr "Pääte:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
msgstr ""
"Voit antaa kaksi säännöllistä lauseketta, joilla voi tunnistaa tämän\n"
"MIME-tyypin. Nämä kentät ovat valinnaisia."
#: capplets/new-background-properties/applier.c:353
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Ei voinut ladata kuvaa \"%s\", joten taustakuvaa ei ole."
#: capplets/new-background-properties/applier.c:493
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
#. n * Fil med oversettbare strenger generert av Glade.
#. * Legg till denne filen i ditt prosjekts POTFILES.in.
#. * IKKE kompiler den som en del av applikasjonen din.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:6
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "ikkuna1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "Aseta tausta"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "Effect"
msgstr "Tehoste"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Color 1"
msgstr "Väri 1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
msgid "Color 2"
msgstr "Väri 2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Pick a color"
msgstr "Valitse väri"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid ""
"Solid Color\n"
"Vertical Gradient\n"
"Horizontal Gradient\n"
msgstr ""
"Yksi väri\n"
"Pystyliukuväri\n"
"Vaakaliukuväri\n"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Wallpaper"
msgstr "Taustakuva"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid ""
"Tiled\n"
"Centered\n"
"Scaled (keep aspect ratio)\n"
"Stretched (change aspect ratio)\n"
"Embossed\n"
msgstr ""
"Vierekkäin\n"
"Keskellä\n"
"Sovita (säilytä kuvan suhteet)\n"
"Venytä (muuta kuvan suhteita)\n"
"Kohokuvio\n"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28
msgid "(None)\n"
msgstr "(Ei mikään)\n"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30
msgid "Adjust wallpaper's opacity"
msgstr "Säädä taustakuvan peittävyyttä"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:31
msgid "More Transparent"
msgstr "Läpinäkyvämpi"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:32
msgid "More Solid"
msgstr "Peittävämpi"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:33
msgid "Apply changes automatically"
msgstr "Toteuta muutokset itsestään"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:158
msgid "(None)"
msgstr "(Ei mikään)"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:494
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Työpöydän taustan valinta"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:501
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Hboxia ei löydy. Tavallinen tiedostonvalitsin on käytössä."
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr "ikkuna2"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Näppäimistöääni"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
msgid "Volume"
msgstr "Voimakkuus"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Korkeus (Hz)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Kesto (ms)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
msgid "Test"
msgstr "Kokeile"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Käytä näppäintoistoa"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Delay Until Repeat"
msgstr "Viive ennen toistoa"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "....a"
msgstr "....a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
msgid "...a"
msgstr "...a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "..a"
msgstr "..a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
msgid ".a"
msgstr ".a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Toistonopeus"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "a....a"
msgstr "a....a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "a...a"
msgstr "a...a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "a..a"
msgstr "a..a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "a.a"
msgstr "a.a"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Käytä näppäinääntä"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Keyboard click"
msgstr "Näppäinääni"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Click volume"
msgstr "Äänen voimakkuus"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Type here to test setting"
msgstr "Kirjoita tähän kokeillaksesi asetuksia"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Hiiren painikkeet"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "Vasenkätinen"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "Oikeakätinen"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
msgid "Mouse motion"
msgstr "Hiiren liike"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
msgid "Acceleration"
msgstr "Kiihdytys"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Threshold"
msgstr "Kynnys"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:13
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:8
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Muu näytönsäästäjä. Kuvausta ei ole."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Ei näytönsäästäjää"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
msgid "Black screen only"
msgstr "Vain tyhjä näyttö"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "Sama näytönsäästäjä koko ajan."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
msgid "Choose randomly from those checked off"
msgstr "Valitse joku valituista"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
msgid "Choose randomly among all screensavers"
msgstr "Valitse joku kaikista näytönsäästäjistä"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
msgid "Settings..."
msgstr "Asetukset..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Kokeile"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
msgid "Demo Next"
msgstr "Kokeile seuraavaa"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
msgid "Demo Previous"
msgstr "Kokeile edellistä"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Näytönsäästäjän valinta"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
msgstr "Perus"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
msgid "Start screensaver after"
msgstr "Käynnistä näytönsäästäjä"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
msgid "minutes"
msgstr "minuutin jälkeen."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
msgid "Switch screensavers every"
msgstr "Vaihda näytönsäästäjää joka"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
msgid "Require password to unlock"
msgstr "Vaadi salasana"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
msgid "Only after the screensaver has run for"
msgstr "Vain kun näytönsäästäjä on ollut käynnissä"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
msgid "Power Management"
msgstr "Virransäästö"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
msgid "Enable power management"
msgstr "Käytä virransäästöä"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
msgid "Go to standby mode after"
msgstr "Siirry valmiustilaan"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "Sammuta"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Sammuta näyttö"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
msgid "General Properties"
msgstr "Yleiset asetukset"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31
msgid "Low"
msgstr "Alhainen"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
msgid "Be verbose"
msgstr "Selosta"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
msgid "Effects"
msgstr "Tehosteet"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
msgid "Install colormap"
msgstr "Asenna värikartta"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
msgid "Fade to black when activating screensaver"
msgstr "Häivytä näyttö mustaksi näytönsäästäjän käynnistyessä."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
msgstr "Häivytä näyttö takaisin näytönsäästäjän loppuessa."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
msgid "Fade Duration"
msgstr "Häivytyksen kesto"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
msgid "Fade Smoothness"
msgstr "Häivytyksen pehmeys"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
msgstr "Pitkä"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
msgid "Jerky"
msgstr "Nykivä"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Lisäasetukset"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "nimike1"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1361
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"Tälle näytönsäästäjälle ei löydy asetustietoja. Muokkaa alla olevaa "
"komentoriviä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1366
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Kirjoita komentorivi alle."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1381
msgid "Visual:"
msgstr "Visuaali:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1410
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1705
msgid "Any"
msgstr "Mikä vain"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:7
msgid "Twist:"
msgstr "Kierto:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:10
msgid "Twist speed:"
msgstr "Kiertonopeus:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:13
msgid "Wobble:"
msgstr "Huojunta:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:16
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Sharp turns"
msgstr "Terävät käännökset"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Truchet lines"
msgstr "Muurahaisen kulkema polku"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
msgstr "Tietty"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "number of Ants"
msgstr "muurahaisten määrä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "Random size upto"
msgstr "Satunnaisen koon yläraja"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Specific size of"
msgstr "Tarkka koko"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours"
msgstr "Värien määrä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Two"
msgstr "Kaksi"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
msgid "Many"
msgstr "Monta"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Randomize"
msgstr "Sekoita"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Three Sided cells"
msgstr "Kolmisivuiset solut"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25
msgid "Four Sided cells"
msgstr "Nelisivuiset solut"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "Six Sided cells"
msgstr "Kuusisivuiset solut"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27
msgid "Nine Sided cells"
msgstr "Yhdeksänsivuiset solut"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr "Kaksitoistasivuiset solut"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome"
msgstr "Yksivärinen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
msgid "Full Color"
msgstr "Täydet värit"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7
msgid "Balls"
msgstr "Pallot"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Lines"
msgstr "Viivoja"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9
msgid "Tails"
msgstr "Jäljet"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Polygons"
msgstr "Monikulmioita"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Splines"
msgstr "Käyriä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr "Poistovoiman kynnys"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15
msgid "Length of Trail"
msgstr "Jäljen pituus"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:7
msgid "Number of Colors"
msgstr "Värien määrä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24
msgid "Color Contrast"
msgstr "Värien kontrasti"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:7
msgid "Speed of rotation."
msgstr "Kiertonopeus."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:10
msgid "Faster"
msgstr "Nopea"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:11
msgid "Slower"
msgstr "Hidas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:10
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr "90 asteen käännöksen nopeus."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/xroger.xml.h:7
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Näytä näytönsäästäjä yksivärisenä"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:10
msgid "Number of Colors."
msgstr "Värien määrä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:8
msgid "Colors:"
msgstr "Värejä:"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:9
msgid "Speed of Motion."
msgstr "Liikenopeus"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:7
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr "Kuplien määrä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:15
msgid "Count:"
msgstr "Määrä:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:14
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr "Erottele sininen ja punainen 3d-tapaan."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:10
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr "Piirrä ympyröitä kuvioitujen kuplien sijaan."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:11
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr "Älä piilota puhjenneita kuplia."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:12
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr "Kuplia on monessa tasossa."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7
msgid "Use double buffering"
msgstr "Käytä kaksoispuskurointia"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr "Älä käytä kaksoispuskurointia"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:7
msgid "Density"
msgstr "Tiheys"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:8
msgid "Denser"
msgstr "Tiheä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:9
msgid "Thinner"
msgstr "Harva"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:10
msgid "Number of seeds"
msgstr "Siementen määrä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:11
msgid "Seeds"
msgstr "Siemeniä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:12
msgid "Number of polygons to use."
msgstr "Monikulmioiden määrä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:14
msgid "Center image."
msgstr "Keskitä kuva."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:16
msgid "Have at maximum size"
msgstr "Suurin mahdollinen koko"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:17
msgid "Cell"
msgstr "Solu"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:9
msgid "Number of iterations."
msgstr "Läpikäyntien lukumäärä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:13
msgid "Less"
msgstr "Vähän"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:14
msgid "More"
msgstr "Paljon"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:7
msgid "Time between redraws:"
msgstr "Piirtojen välinen aika:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:8
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:9
msgid "Use color when drawing."
msgstr "Käytä värejä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:10
msgid "Cycle through colors."
msgstr "Kierrätä värejä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:14
msgid "Number to use."
msgstr "Käytettävä lukumäärä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:12
msgid "Number of pixels to use."
msgstr "Pikselien lukumäärä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:14
msgid "Fractals should grow."
msgstr "Kasvata fraktaaleja."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:16
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr "Piirrä pisteet ketjuksi."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:15
msgid "Time finished product is shown."
msgstr "Aika, jonka lopputulos on näkyvillä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:15
msgid "Seconds"
msgstr "Sekuntia"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:9
msgid "Number"
msgstr "Määrä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:9
msgid "Speed of Motion"
msgstr "Liikenopeus"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:14
msgid "Number of cycles"
msgstr "Kiertojen määrä"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
msgid "Text for flag"
msgstr "Lipun teksti"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Bitmap for flag"
msgstr "Lipun kuva"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Random size up to"
msgstr "Satunnaisen koon yläraja"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:7
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr "Luotavien fraktaalien määrä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:8
msgid "Iterations:"
msgstr "Läpikäyntejä:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:9
msgid "Pixels per fractal."
msgstr "Pikseliä per fraktaali."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:9
msgid "Delay between redraws."
msgstr "Piirtojen välinen viive."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:12
msgid "Number of trees to use."
msgstr "Puiden lukumäärä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:13
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr "Käytä läpinäkyviä kuplia."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:14
msgid "Use additive color model."
msgstr "Käytä lisäävää väritystapaa."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:9
msgid "Number of planets to use."
msgstr "Käytettävien planeettojen määrä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:12
msgid "Orbit should decay."
msgstr "Kiertoradat pienenevät."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:13
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr "Osat jättävät jälkiä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:9
msgid "Number of circles to use."
msgstr "Käytettävien ympyröiden määrä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:15
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Piirrä liukuvärisiä ympyröitä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:16
msgid "Animate circles."
msgstr "Liikuta ympyröitä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:17
msgid "Cycle through colormap."
msgstr "Kierrätä värejä."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:7
msgid "Time between redraws."
msgstr "Piirtojen välinen aika."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:12
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr "Värin vaihtumismatka pikseleinä."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:7
msgid "Distance from center of cube"
msgstr "Etäisyys kuution keskeltä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:8
msgid "Closer"
msgstr "Lähellä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:9
msgid "Farther"
msgstr "Kaukana"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
msgid "Number of segments."
msgstr "Osien lukumäärä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "Segments"
msgstr "Osia"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
msgid "Number of trails."
msgstr "Jälkien lukumäärä."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:7
msgid "Duration of laser burst."
msgstr "Laservälähdyksen kesto."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:14
msgid "Shorter"
msgstr "Lyhyt"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:15
msgid "Longer"
msgstr "Pitkä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:10
msgid "Size of burst."
msgstr "Välähdyksen suuruus."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:11
msgid "Segments:"
msgstr "Osia:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:14
msgid "Size of object."
msgstr "Osan koko."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:13
msgid "Smaller"
msgstr "Pieni"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:14
msgid "Larger"
msgstr "Suuri"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:7
msgid "Number of points."
msgstr "Pisteiden lukumäärä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:8
msgid "Points:"
msgstr "Pisteitä:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:9
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr "Läpikäyntien lukumäärä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:15
msgid "Open figures."
msgstr "Avoimet kuviot."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:7
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr "Jokaisen askeleen jälkeen oleva viive."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:14
msgid "Less Delay"
msgstr "Pieni viive"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:15
msgid "More Delay"
msgstr "Suuri viive"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:10
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr "Sokkelon piirtämisen ja ratkaisun etsimisen alun välinen viive."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:13
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
"Viive sokkelon ratkaisemisen jälkeen ja ennen uuden sokkelon aloittamista."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:16
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr "Lisää xscreensaverin logon yli vievä silta."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:12
msgid "Maximum radius increment"
msgstr "Ympyröiden suuruus"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:10
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr "Käytä XOR-operaatiota piirtäessä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:11
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr "Piirrä neliöt alkamaan oudoista paikoista."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:7
msgid "Time to show each picture."
msgstr "Aika, jonka verran jokainen kuva näkyy."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:10
msgid "Maximum number of lines."
msgstr "Viivojen suurin määrä."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:13
msgid "Time to fade away."
msgstr "Häivytyksen kesto."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:7
msgid "Particles on screen"
msgstr "Näkyviä hiukkasia"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:9
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr "Rakettien laukaisutaajuus"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:12
msgid "Number of particles"
msgstr "Hiukkasten määrä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:"
msgstr "Pisteiden määrä:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Discrete Lines"
msgstr "Erilliset viivat"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Solid Trails"
msgstr "Yhtenäiset jäljet"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Transparent Trails"
msgstr "Läpinäkyvät jäljet"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "XOR Trails"
msgstr "XOR-jäljet"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Trails attract each other"
msgstr "Jäljet vetävät toisiaan puoleensa"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Narrow"
msgstr "Kapea"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Wide"
msgstr "Leveä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Spread between lines"
msgstr "Levitä viivojen väliin"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
msgstr "Jälkien lukumäärä:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
msgstr "Värikontrasti"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Läpikäyntien lukumäärä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid "Offset"
msgstr "Hajonta"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr "Symmetrinen X-akselin suhteen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr "Symmetrinen Y-akselin suhteen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15
msgid "Delay before next redraw"
msgstr "Odota ennen uuden piirtämistä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Ruuduntyjennysnopeus"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:7
msgid "Speed of animation."
msgstr "Liikkumisnopeus."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:10
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr "Värinauhojen leveys (0 = satunnainen)."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:11
msgid "Slim"
msgstr "Kapea"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:12
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr "Kiertymisnopeus (0 = satunnainen)"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:14
msgid "Duration of current shape."
msgstr "Nykyisen kuvion kesto."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:16
msgid "Use raw shapes "
msgstr "Kuviot eivät jätä jälkiä"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:17
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr "Näytä näytönsäästäjä yksivärisenä."
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Lisää uusi näytönsäästäjä"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Valitse käytettävä näytönsäästäjä allaolevasta luettelosta:"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr "Muu"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:220
msgid "New screensaver"
msgstr "Uusi näytönsäästäjä"
#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "Soita"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Aktivoi"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Käytä äänipalvelinta"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Äänitapahtumat"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Soitettava tiedosto"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Äänitapahtumat"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "window4"
msgstr "ikkuna4"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
msgid "Menus"
msgstr "Valikot"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
msgid "Menu bars are detachable"
msgstr "Valikkopalkit voi irrottaa"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
msgid "Menu bars have a border"
msgstr "Valikkopalkeilla on reuna"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
msgid "Menus can be torn off"
msgstr "Valikot voi irrottaa"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Valikkokohdissa on kuvakkeet"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
msgid "Status Bar"
msgstr "Tilarivi"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
msgstr "Käytä tilariviä valintaikkunan sijaan kun mahdollista"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
msgid "Status bar is interactive when possible"
msgstr "Tilarivi on vuorovaikutteinen kun mahdollista"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
msgid "Progress bar is on the left"
msgstr "Edistymismittari tilarivin vasemmalla puolella"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
msgid "Progress bar is on the right"
msgstr "Edistymismittari tilarivin oikealla puolella"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
msgid "Tool Bars"
msgstr "Työkalupalkit"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
msgid "Tool bars have a border"
msgstr "Työkalupalkeilla on reuna"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
msgstr "Työkalupalkkien painikkeet ponnahtavat ylös kun hiiri on niiden päällä"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
msgid "Tool bars have line separators"
msgstr "Työkalupalkeissa on viivaerottimet"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
msgid "Tool bars are detachable"
msgstr "Työkalupalkit voi irrottaa"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
msgid "Tool bar buttons are icons only"
msgstr "Työkalupalkkien painikkeissa on vain kuvat"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
msgid "Tool bar buttons are text below icons"
msgstr "Työkalupalkeissa on sekä teksti että kuva"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:26
msgid "Dialogs"
msgstr "Valintaikkunat"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:27
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Valintaikkunan painikkeissa on kuvakkeet"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:28
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Pidä valintaikkunat sovelluksen päällä, jos mahdollista"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:29
msgid "Dialogs open"
msgstr "Valintaikkunat aukeavat"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:30
msgid "Wherever the Window Manager places them"
msgstr "Minne ikkunointiohjelma ne sijoittaa"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "At the center of the screen"
msgstr "Ruudun keskelle"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Hiiren osoittimen kohdalle"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
msgid "Dialogs are treated"
msgstr "Valintaikkunat toimivat"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
msgid "Like any other window"
msgstr "Kuten tavalliset ikkunat"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
msgid "Specially by the window manager"
msgstr "Erityisesti ikkunointiohjelman mukaan"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
msgid "Dialog Buttons"
msgstr "Valintaikkunan painikkeet"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:37
msgid "Default (Spread out - big)"
msgstr "Oletus (Levittyneet - suuret)"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:38
msgid "Spread out"
msgstr "Levittyneet"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:39
msgid "Spread out (big)"
msgstr "Levittyneet (suuret)"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
msgid "Left aligned"
msgstr "Vasemmalla"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:41
msgid "Right aligned"
msgstr "Oikealla"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:42
msgid "Multiple Documents"
msgstr "Useiden asiakirjojen käyttö"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Selainmuistiossa"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "Seperate windows"
msgstr "Erillisissä ikkunoissa"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "The same window"
msgstr "Samassa ikkunassa"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalle"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
msgid "Right"
msgstr "Oikealle"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
msgid "Top"
msgstr "Ylös"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:49
msgid "Bottom"
msgstr "Alas"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:50
msgid "When opening Multiple documents, use"
msgstr "Avattaessa useita asiakirjoja, avaa ne"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:51
msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
msgstr "Käytettäessä selainmuistiota, aseta selain"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:53
msgid "Settings will not take effect until applications restart"
msgstr ""
"Asetukset eivät tule voimaan ennen kuin käynnistät sovellukset uudestaan"
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
msgid "Session"
msgstr "Istunto"
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
msgid "Session Chooser"
msgstr "Istunnonvalitsin"
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
msgid "Start Session"
msgstr "Aloita istunto"
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
msgid "Cancel Login"
msgstr "Peru sisäänkirjautuminen"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
msgid "Order: "
msgstr "Järjestys: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
msgid "Style: "
msgstr "Tapa: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
msgstr "Tämä painike muuttaa valittujen ohjelmien käynnistysjärjestystä.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
msgid ""
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
"Settings programs are always started on every login."
msgstr ""
"Tämä painike asettaa valittujen ohjelmien uudelleenkäynnistystavan:\n"
"Tavallisiin ohjelmiin uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta ne voidaan "
"lopettaa.\n"
"Uudelleenkäynnistettäviä ohjelmia ei sallita lopettavan;\n"
"Roskaohjelmat unohdetaan ulos kirjauduttaessa, ja ne voidaan lopettaa;\n"
"Asetusohjelmat käynnistetään jokaisen sisäänkirjautumisen yhteydessä."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
msgid ""
"This button produces a key to the program states below:\n"
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
"Starting programs are being given time to get running;\n"
"Running programs are normal members of the session;\n"
"Saving programs are saving their session details;\n"
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
msgstr ""
"Tämä painike tuottaa avaimen allaoleviin ohjelmien tiloihin:\n"
"Epäaktiiviset ohjelmat odottavat käynnistystä tai ne on lopetettu,\n"
"Käynnistyvät ohjelmat ovat juuri käynnistymässä,\n"
"Käynnissä olevat ohjelmat ovat istunnon tavallisia jäseniä,\n"
"Tallentavat ohjelmat tallentavat parhaillaan istuntoasetuksiaan\n"
"ja tuntemattomat ohjelmat eivät ota yhteyttä istunnonhallintaan.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
msgid "This column gives the command used to start a program."
msgstr "Tämä sarake määrittää ohjelman käynnistyskomennon."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
msgid "Style"
msgstr "Tapa"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
msgid "Program"
msgstr "Ohjelma"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
msgid "Inactive"
msgstr "Epäaktiivinen"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Odottaa käynnistystä tai on lopetettu."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
msgid "Starting"
msgstr "Käynnistyvä"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Käynnistetty, muttei vielä ilmoittanut tilaansa."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä oleva"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Istunnon tavallinen jäsen."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
msgid "Saving"
msgstr "Tallentava"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
msgid "Saving session details."
msgstr "Tallentaa istunnon tietoja."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Tilaa ei ilmoitettu aikarajan sisällä."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Uloskirjautuminen ei vaikuta, mutta voidaan lopettaa."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
msgid "Respawn"
msgstr "Uudelleenkäynnistettävä"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Ei sallita lopetettavan."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Trash"
msgstr "Roska"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Hylätään uloskirjauduttaessa ja voidaan lopettaa."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
msgid "Always started on every login."
msgstr "Käynnistyy jokaisella sisäänkirjautumiskerralla."
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
msgid "Remove Program"
msgstr "Poista ohjelma"
#. frame for options
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Kysy ulos kirjauduttaessa"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "Tallenna istunnon muutokset automaattisesti"
#. frame for manually started programs
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Istunnonhallinnan ulkopuolella käynnistettävät ohjelmat"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr "Selaa tällä hetkellä käynnissä olevia ohjelmia..."
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
msgid "Only display warnings."
msgstr "Näytä vain varoitukset."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
msgid "Startup Command"
msgstr "Käynnistyskomento"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""
"Pienen arvon omaavat ohjelmat käynnistetään ennen niitä, joiden arvo on "
"suuri. Oletusarvojen pitäisi kuitenkin olla sopivia."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Lisää käynnistettävä ohjelma"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Muokkaa käynnistettävää ohjelmaa"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "One"
msgstr "Yksi"
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Eenie"
msgstr "Entten"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Meenie"
msgstr "Tentten"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Mynie"
msgstr "Teelika"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Moe"
msgstr "Mentten"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Catcha"
msgstr "Hissun"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Tiger"
msgstr "Kissun"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "By Its"
msgstr "Vaapula"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "Toe"
msgstr "Vissun"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "Valittua teemaa voi esikatsella tässä."
#. column one
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
msgid "Sample Button"
msgstr "Esimerkkipainike"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Esimerkkivalitsin"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Tekstikenttä"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
msgid "Submenu"
msgstr "Alivalikko"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
msgid "Item 1"
msgstr "Kohta 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
msgid "Another item"
msgstr "Toinen kohta"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
msgid "Radio Button 1"
msgstr "Valintapainike 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
msgid "Radio Button 2"
msgstr "Valintapainike 2"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe asennettaessa teemaa:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Valitse asennettava teema"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
msgid "Available Themes"
msgstr "Asennetut teemat"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Automaattinen\n"
"Esikatselu"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Asenna uusi\n"
"teema..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
msgid "User Font"
msgstr "Käyttäjän kirjasin"
#. FIXME - should really get this from X somehow
#. for now we just assume default gtk font
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
msgid "Use custom font."
msgstr "Käytä omaa kirjasinta."
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr "Kotihakemistoa ei ole!\n"
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
msgid "Theme does not exist"
msgstr "Teemaa ei ole"
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr "Komento '%s' epäonnistui"
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
msgid "Unknown file format"
msgstr "Tuntematon tiedostomuoto"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
msgstr "Ohjelmaa 'url-properties' käynnistettäessä tapahtui virhe."
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
msgid "handler:"
msgstr "käsittelijä:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Uusi Netscape-ikkuna"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
msgid "Help browser"
msgstr "Gnomen ohjeselain"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Uusi Gnomen ohjeselainikkuna"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
msgid "Set"
msgstr "Aseta"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
"Käynnistetään %s\n"
"(%d sekuntia jäljellä ennen operaation aikarajaa)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (Nykyinen)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "Käynnistä ikkunointiohjelman %s asetusohjelma"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
msgid " (Not found)"
msgstr " (Ei löytynyt)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Ikkunointiohjelmaa ei voitu käynnistää.\n"
"\tToinen ikkunointiohjelma on jo käynnissä eikä sitä voitu sulkea.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr "wm-properties-capplet: Ikkunointiohjelmaa '%s' ei voitu käynnistää.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Edellinen ikkunointiohjelma ei sulkeutunut.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
"Ohjelmaa '%s' ei voitu käynnistää.\n"
"Palataan takaisin edelliseen ikkunointiohjelmaan '%s'\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
msgstr ""
"Varaikkunointiohjelmaa ei voitu käynnistää.\n"
"Ole hyvä, ja käynnistä ikkunointiohjelma käsin.\n"
"Voit tehdä tämän valitsemalla \"Aja ohjelma\" päävalikosta.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n"
msgstr ""
"Nykyinen ikkunointiohjelma on vaihdettu. Jotta tämä muutos\n"
"tallennettaisiin, sinun täytyy tallentaa nykyinen istunto.\n"
"Voit tehdä sen heti valitsemalla \"Tallenna istunto nyt\", tai\n"
"voi tallentaa istunnon myöhemmin joko valitsemalla\n"
"\"Tallenna nykyinen istunto\" päävalikon alivalikosta \"Asetukset\",\n"
"tai laittamalla asetus \"Tallenna nykyiset asetukset\" päälle\n"
"kirjautuessasi ulos.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Later"
msgstr "Tallenna istunto myöhemmin"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Now"
msgstr "Tallenna istunto nyt"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
msgstr ""
"Nykyinen ikkunointiohjelma on vaihdettu. Jotta tämä muutos\n"
"tallennettaisiin, sinun täytyy tallentaa nykyinen istunto.\n"
"Voit tehdä sen joko valitsemalla \"Tallenna nykyinen istunto\"\n"
"päävalikon alivalikosta \"Asetukset\", tai valitsemalla\n"
"\"Tallenna nykyiset asetukset\" päälle kun kirjautuessasi ulos.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "Lisää uusi ikkunointiohjelma"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
msgid "Configuration Command:"
msgstr "Asetuskomento:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "Ikkunointiohjelma on istunnonhallinnan alainen"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Nimi puuttuu"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "Käynnistyskomento puuttuu"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Muokkaa ikkunointiohjelmaa"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "Et voi poistaa nykyistä ikkunointiohjelmaa"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"Ohjelmaa 'wm-properties-capplet' käynnistettäessä tapahtui virhe.\n"
"Keskeytetään.\n"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOMEn hallintakeskus"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:322
msgid "Desktop properties manager."
msgstr ""
"Työpöydän asetusten hallinta.\n"
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Ohjetta ei ole saatavilla. Ole hyvä ja varmista, että\n"
"olet asentanut GNOME-käyttäjän oppaan."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr "Käynnistä hallintapaneelit eri ikkunoissa"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Näytä hallintapaneelit hallintakeskuksen keski-ikkunassa"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr "Näytä hallintapaneelit HTML:nä"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:10
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr "Näytä hallintapaneelit kuvakeryhmänä"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:11
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr "Näytä hallintapaneelit puurakenteessa"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:12
msgid "Browse with single window"
msgstr "Selaa yhdessä ikkunassa"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:13
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr "Selaa monessa ikkunassa"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:14
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkonäkö"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:15
msgid "New-control-center"
msgstr "Uusi hallintakeskus"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:16
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:17
msgid "Icon List"
msgstr "Kuvakeluettelo"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:18
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr "Saatiin virhe %d.\n"
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr "Salasana on %s"
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr "Muistin luotettavuustarkistus ei ole käytössä."
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr "Lohko on kunnossa."
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr "Lohko vapautettiin kahdesti."
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr "Muisti ennen lohkoa oli sotkeutunut."
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr "Muisti lohkon jälkeen oli sotkeutunut."
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr "userhelperin täytyy olla setuid root\n"
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr "Käyttö: root-helper fd\n"
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr "PAM palautti: %d\n"
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr "valmiina todentamaan \"%s\"\n"
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr "valmiina käynnistämään \"%s\"\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr "Putkivirhe.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr "Ei voi fork().\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr "dup2()-virhe.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr "execl()-virhe, errno=%d\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr "Tiedot päivittyivät."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Antamasi salasana on väärä.\n"
"Yritä uudestaan."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
"Yksi tai useampi muuttamistasi kentistä on virheellinen.\n"
"Tämä voi johtua jossakin kentässä olevasta pilkusta tai kaksoispisteestä.\n"
"Poista ne ja yritä uudelleen."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr "Salasanan asetusvirhe."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Jotkin järjestelmätiedostot on lukittu.\n"
"Yritä uudelleen hetken kuluttua."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
msgid "Unknown user."
msgstr "Tuntematon käyttäjä."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr "Oikeudet eivät riitä."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr "Virheellinen aliprosessikutsu."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
"Nykyistä komentotulkkiasi ei ole luetteloitu tiedostossa\n"
"/etc/shells. Et siis saa vaihtaa tulkkiasi, joten ota\n"
"yhteys järjestelmän ylläpitäjään."
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr "Muisti loppu."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr "exec()-kutsu epäonnistui."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr "Valittua ohjelmaa ei löydy."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr "Tuntematon paluuarvo."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr "Tarvitaan %d vastausta.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
"Voidaksesi tehdä muutoksia järjestelmääsi,\n"
"sinun täytyy antaa ylläpitäjän (pääkäyttäjän)\n"
"salasana."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr ""
"Haluatko siis, että %d vastaus(ta) syntyy, vaikka syötekenttiä on vain %d "
"!?\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr "Aja tavallisena"