gnome-control-center/po/hu.po
Bradford Hovinen a72197926a Added archiver moniker for bonobo-conf
Added sample capplet using new moniker

2001-06-29  Bradford Hovinen  <hovinen@ximian.com>

        * main.c (main): Support --run-capplet argument on the command line

        * capplet-dir.c (capplet_launch): Implement. Currently not called,
        but will be used to launch capplets

        * main.c (main): Added OAF and bonobo intialization

        * capplets/Makefile.am (bin_PROGRAMS): Add target for
        sound-properties-capplet
        (INCLUDES): Install from new-sound-properties

        * configure.in (CAPPLET_{CFLAGS|LIBS}): Add bonobo_conf to each
2001-06-29 20:48:29 +00:00

3141 lines
92 KiB
Text

# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Shooby Ban <bansz@szif.hu>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-21 10:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-18 00:39:42 EDT\n"
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:236
#: capplets/session-properties/session-properties.c:342
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:669
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Errõl a témáról nem érhetõ el a súgó. Ellenõrizd, hogy\n"
"a GNOME Felhasználói Kézikönyv telepítve van-e"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:238
#: capplets/session-properties/session-properties.c:344
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:671
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:379
msgid "Gnome editor"
msgstr "Gnome alapértelmezett szövegszerkesztõ"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:390
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Terminálban fusson"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
msgstr "Válassz ki egy ikont..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
msgid "Mime Type: "
msgstr "Mime típus: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
msgid "Remove"
msgstr "Töröl"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "Elsõ reguláris kifejezés: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "Második reguláris kifejezés: "
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
msgstr "Mime-típus akciók"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
msgstr "Példa: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
msgid "Open"
msgstr "Megnyit"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
msgid "Select a file..."
msgstr "Kiválasztott fájl"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
msgid "View"
msgstr "Megtekint"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr "Akciók beállítása %s-hez"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime típus"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "Egy mime típust kell megadnod"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
msgstr ""
"Vagy egy reguláris kifejezést, vagy\n"
"egy fájlnév-kiterjesztést adj meg"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
"\n"
"For Example:\n"
"image/png"
msgstr ""
"Kérlek a mime típusodat ebben a formátumban add meg:\n"
"KATEGÓRIA/TÍPUS\n"
"\n"
"Például:\n"
"image/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "Ez a mime típus már létezik"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Nem tudom létrehozni a könyvtárat:\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nem tudjuk elmenteni az állást."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Nem tudom elérni a könyvtárat\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nem tudjuk elmenteni az állást."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Nem tudom létrehozni a fájlt\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"Nem tudjuk elmenteni az állást"
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
#, fuzzy
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Nem tudom létrehozni a könyvtárat:\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nem tudjuk elmenteni az állást."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
#, fuzzy
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Nem tudom elérni a könyvtárat\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nem tudjuk elmenteni az állást."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Nem tudom létrehozni a fájlt\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
"\n"
"Nem tudjuk elmenteni az állást"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/session-properties/session-properties.c:203
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1109
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1114
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkeszt..."
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
msgid "Add Mime Type"
msgstr "Mime típus hozzáadása"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
"Adj meg egy új mime típust\n"
"Például: image/tiff; text/x-scheme"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
msgid "Mime Type:"
msgstr "Mime típus: "
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm"
msgstr ""
"Írd be a mime típus kiterjesztését.\n"
"Például: .html, .htm"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
msgid "Extension:"
msgstr "Kiterjesztés:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguláris kifejezések"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
msgstr ""
"Két reguláris kifejezést adhatsz meg itt, a mime típus meghatározására.\n"
"Ezek opcionálisak."
#: capplets/new-background-properties/applier.c:352
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/applier.c:495
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "Használj egyszínû feltöltést a háttérhez"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Szín"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Effect"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
msgid "Primary color"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
msgid "Right or bottom color"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Szín"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiens"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Függõleges"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Apply changes automatically"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttérkép"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Csempézett"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid "Display Style"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
msgid "Tiled"
msgstr "Csempézett"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:23
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "A kép formáját megtartva feszített"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:25
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr " Keres... "
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:361
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "nincs"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:29
msgid "More Transparent"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "More Solid"
msgstr "Egyszínû"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:615
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:622
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Nem találtam hbox-t, normál fájlkiválasztót használok"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:628
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Elõnézet"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Billentyûzet hang"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
msgid "Volume"
msgstr "Hangerõ"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Hangmagasság (Hz)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Hossz (ms)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Ismétlés engedélyezése"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Delay Until Repeat"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "....a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "...a"
msgstr "Hozzáadás..."
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "..a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
msgid ".a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Ismétlés gyorsassága"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "a....a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "a...a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "a..a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "a.a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Billentyûhang"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Keyboard click"
msgstr "Billentyûhang"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Click volume"
msgstr "Hangerõ"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Type here to test setting"
msgstr "Beállítások kipróbálása"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Egérgombok"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "balkezes"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "jobbkezes"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
msgid "Mouse motion"
msgstr "Utókép"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsasság"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Threshold"
msgstr "Utókép hossza"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:13
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:8
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Hosszú"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "Rövid"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Válassz ki egy ikont..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
#, fuzzy
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Nincs képernyõvédõ"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
msgid "Black screen only"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
msgid "One screensaver all the time"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
msgid "Choose randomly from those checked off"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
msgid "Choose randomly among all screensavers"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "Töröl"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
msgid "Demo Next"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
msgid "Demo Previous"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
#, fuzzy
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Képernyõvédõ beállítások"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
#, fuzzy
msgid "Start screensaver after"
msgstr " perccel a képernyõvédõ indulása után."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " perccel."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
msgid "Switch screensavers every"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
msgid "Security"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
#, fuzzy
msgid "Require password to unlock"
msgstr "Jelszót kér"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
#, fuzzy
msgid "Only after the screensaver has run for"
msgstr " perccel a képernyõvédõ indulása után."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
#, fuzzy
msgid "Power Management"
msgstr "Energiagazdálkodás használata."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
#, fuzzy
msgid "Enable power management"
msgstr "Energiagazdálkodás használata."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
msgid "Go to standby mode after"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
#, fuzzy
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Kapcsold le a monitort "
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
msgid "General Properties"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/session-properties/session-properties.c:183
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Alacsony "
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Bal"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
msgid "Be verbose"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
msgid "Effects"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
msgid "Install colormap"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
msgid "Fade to black when activating screensaver"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
#, fuzzy
msgid "Fade Duration"
msgstr "Hossz (ms)"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
msgid "Fade Smoothness"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
msgid "Jerky"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:792
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1362
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1367
msgid "Please enter a command line below."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1382
msgid "Visual:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1411
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1706
msgid "Any"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Twist:"
msgstr "Teszt"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:10
msgid "Twist speed:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:13
msgid "Wobble:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:16
msgid "Size:"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Sharp turns"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Truchet lines"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "number of Ants"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "Random size upto"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Specific size of"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Two"
msgstr "Kettõ"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
msgid "Many"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Three Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25
msgid "Four Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "Six Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27
msgid "Nine Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Full Color"
msgstr "Szín"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Balls"
msgstr "Rövid"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr " perccel."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Tails"
msgstr "Csempézett"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Polygons"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Splines"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15
msgid "Length of Trail"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:7
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24
msgid "Color Contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:7
msgid "Speed of rotation."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Gyors"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Lassú"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:10
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/xroger.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Nincs képernyõvédõ"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:10
msgid "Number of Colors."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Szín"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:9
msgid "Speed of Motion."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:7
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:15
msgid "Count:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:14
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:10
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:11
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:12
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7
msgid "Use double buffering"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:7
msgid "Density"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Denser"
msgstr "Alap"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Thinner"
msgstr "Bejöhetsz"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:10
msgid "Number of seeds"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:11
msgid "Seeds"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:12
msgid "Number of polygons to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Center image."
msgstr "Középre helyezett"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:16
msgid "Have at maximum size"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Mégsem"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:9
msgid "Number of iterations."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:13
msgid "Less"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Holnap"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:7
msgid "Time between redraws:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:8
msgid "seconds"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:9
msgid "Use color when drawing."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:10
msgid "Cycle through colors."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:14
msgid "Number to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:12
msgid "Number of pixels to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:14
msgid "Fractals should grow."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:16
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:15
msgid "Time finished product is shown."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "Válassz ki egy ikont..."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:9
msgid "Number"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:9
msgid "Speed of Motion"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:14
msgid "Number of cycles"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
msgid "Text for flag"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Bitmap for flag"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Random size up to"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:7
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Gyorsasság"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:9
msgid "Pixels per fractal."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:9
msgid "Delay between redraws."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:12
msgid "Number of trees to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:13
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:14
msgid "Use additive color model."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:9
msgid "Number of planets to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:12
msgid "Orbit should decay."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:13
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:9
msgid "Number of circles to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Használj gradiens feltöltést a háttérhez"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:16
msgid "Animate circles."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:17
msgid "Cycle through colormap."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:7
msgid "Time between redraws."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:12
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:7
msgid "Distance from center of cube"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Closer"
msgstr "Bezár"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:9
msgid "Farther"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
msgid "Number of segments."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "Segments"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
msgid "Number of trails."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:7
msgid "Duration of laser burst."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:14
msgid "Shorter"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Longer"
msgstr "nincs"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:10
msgid "Size of burst."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:11
msgid "Segments:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:14
msgid "Size of object."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "Rövid"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Hosszú"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:7
msgid "Number of points."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Points:"
msgstr "Prioritás:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:9
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:15
msgid "Open figures."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:7
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:14
msgid "Less Delay"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:15
msgid "More Delay"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:10
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:13
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:16
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:12
msgid "Maximum radius increment"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:10
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:11
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:7
msgid "Time to show each picture."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:10
msgid "Maximum number of lines."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:13
msgid "Time to fade away."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:7
msgid "Particles on screen"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:9
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:12
msgid "Number of particles"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Discrete Lines"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Solid Trails"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Transparent Trails"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "XOR Trails"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Trails attract each other"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Jobb"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21
msgid "Width"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Wide"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Spread between lines"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Number of Iterations"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid "Offset"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15
msgid "Delay before next redraw"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "A képernyõ közepére"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:7
msgid "Speed of animation."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:10
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Slim"
msgstr "Egyszínû"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:12
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:14
msgid "Duration of current shape."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:16
msgid "Use raw shapes "
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:17
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Véletlenszerû képernyõvédõ"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:220
#, fuzzy
msgid "New screensaver"
msgstr "Nincs képernyõvédõ"
#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "Lejátsz"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyez"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Hangszerver elindításának engedélyezése"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Hangok az eseményekhez"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Alap"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Lejátszandó fájl"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Hang események"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "window4"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
msgid "Menus"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
msgid "Menu bars are detachable"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Menu bars have a border"
msgstr "A menünek kerete legyen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Menus can be torn off"
msgstr "Az almenüket le lehessen szakítani"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
msgid "Menu items have icons"
msgstr "A menüelemeken ikonok legyenek"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
msgstr "Állapotsor használata párbeszédablak helyett, ha lehet"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Status bar is interactive when possible"
msgstr "Az állapotsor interaktív legyen, ha lehet"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Progress bar is on the left"
msgstr "Állapotsor folyamatjelzõ sáv jobb oldalon legyen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Progress bar is on the right"
msgstr "Állapotsor folyamatjelzõ sáv jobb oldalon legyen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
msgid "Tool Bars"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Tool bars have a border"
msgstr "Az eszközsornak kerete legyen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
msgstr "Az eszközsor gomboknak kerete legyen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Tool bars have line separators"
msgstr "Az eszközsorban elválasztó vonalak legyenek"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Tool bars are detachable"
msgstr "Feliratos eszközsor gombok legyenek"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Tool bar buttons are icons only"
msgstr "Az eszközsor gomboknak kerete legyen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Tool bar buttons are text below icons"
msgstr "Feliratos eszközsor gombok legyenek"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid "Interface"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédablak hintszövegek"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:27
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Párbeszédablak gombokon ikonok legyenek"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:28
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "A párbeszédablakokat az alkalmazások fölé tedd, ha lehet"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Dialogs open"
msgstr "Párbeszédablak gombok"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:30
msgid "Wherever the Window Manager places them"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "At the center of the screen"
msgstr "A képernyõ közepére"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Az egérhez"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Dialogs are treated"
msgstr "A párbeszédablakok olyanok, mint más ablak"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Like any other window"
msgstr "A párbeszédablakok olyanok, mint más ablak"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Specially by the window manager"
msgstr "Majd az ablakkezelõ eldönti"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Dialog Buttons"
msgstr "Párbeszédablak gombok"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:37
msgid "Default (Spread out - big)"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Spread out"
msgstr "Szórd ki a gombokat"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:39
msgid "Spread out (big)"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Left aligned"
msgstr "balkezes"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Right aligned"
msgstr "jobbkezes"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:42
msgid "Multiple Documents"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Notesz"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "Seperate windows"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "The same window"
msgstr "Netscape (új ablak)"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
msgid "Left"
msgstr "Jobb"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Bal"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:49
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:50
msgid "When opening Multiple documents, use"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:51
msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:53
msgid "Settings will not take effect until applications restart"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Kiterjesztés"
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
msgid "Session Chooser"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
#, fuzzy
msgid "Start Session"
msgstr "Indítás"
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
#, fuzzy
msgid "Cancel Login"
msgstr "Mégsem"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
msgid "Order: "
msgstr "Sorrend: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
msgid "Style: "
msgstr "Stílus: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
msgstr "Ezek a gombok beállítják a kiválasztott programok sorrendjét.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
msgid ""
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
"Settings programs are always started on every login."
msgstr ""
"Ez a gomb állítja be az újraindítás stílusát a kiválasztott programoknál:\n"
"Normális programok: kilépés után visszatöltõdnek, kilövõdhetnek \n"
"Respawn programok: nem lövõdhetnek ki \n"
"Trash programok: kilépéskor elfelejtõdnek, kilövõdhetnek \n"
"Settings programok: minden belépéskor elindulnak."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
msgid ""
"This button produces a key to the program states below:\n"
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
"Starting programs are being given time to get running;\n"
"Running programs are normal members of the session;\n"
"Saving programs are saving their session details;\n"
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
msgstr ""
"Ez a gomb a következõ programállapotok között vált:\n"
"Nem aktív: indításra vár, vagy befejezõdött\n"
"Induló: épp indul\n"
"Futó: ez a normális állapot\n"
"Mentõdõ: a program menti állapotát\n"
"Ismeretlen: nincs kapcsolat a programmal\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
msgid "This column gives the command used to start a program."
msgstr "Ez az oszlop a program indításához szükséges parancsot adja meg."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
msgid "Inactive"
msgstr "Nem aktív"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Indításra vár, vagy végzett."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
msgid "Starting"
msgstr "Indítás"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "El lett indítva, de állapotáról nem tudunk."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
msgid "Running"
msgstr "Futó"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Normális futó program."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
msgid "Saving"
msgstr "Mentõdõ"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
msgid "Saving session details."
msgstr "Mentõdik a folyamat-állapot."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Az állapotát nem közli a program."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
msgid "Normal"
msgstr " Normális"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Belépéskor újratöltõdik, de megállhat."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
msgid "Respawn"
msgstr "Újraindul"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nem lövõdhet ki."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Kilövõdhet, nem fog belépéskor elindulni."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
msgid "Always started on every login."
msgstr "Minden belépéskor elindul."
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
msgid "Remove Program"
msgstr "Program törlése"
#. frame for options
#: capplets/session-properties/session-properties.c:143
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:154
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Kilépésnél kérdezzen"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:161
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "Automatikusan mentsd a szezon beállításait"
#. frame for manually started programs
#: capplets/session-properties/session-properties.c:166
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Nem szezonvezérelt programindítások"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:184
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr "Az épp futó programok megtekintése..."
#: capplets/session-properties/session-properties.c:474
msgid "Only display warnings."
msgstr "Csak a figyelmeztetéseket mutasd."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
msgid "Startup Command"
msgstr "Indítási parancs"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""
"A kisebb értékekkel rendelkezõ programok indulnak hamarabb. Az alapértéknek "
"OK-nek kell lennie"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Nem lehet a parancs üres"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Induló program hozzáadása"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Induló program szerkeszése"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "One"
msgstr "Egy"
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Eenie"
msgstr "Ecc"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Meenie"
msgstr "Pecc"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Mynie"
msgstr "Kimehetsz"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Moe"
msgstr "Holnap"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Catcha"
msgstr "Után"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Tiger"
msgstr "Bejöhetsz"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "By Its"
msgstr "Cérnára"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "Toe"
msgstr "Cinegére..."
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "A kiválasztott témák tesztelhetõk itt."
#. column one
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
msgid "Sample Button"
msgstr "Mintagomb"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Minta kijelölõgomb"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Minta szövegbeviteli mezõ"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
msgid "Submenu"
msgstr "Almenü"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
msgid "Item 1"
msgstr "Elsõ elem"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
msgid "Another item"
msgstr "Második elem"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
msgid "Radio Button 1"
msgstr "Rádiógomb 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
msgid "Radio Button 2"
msgstr "Rádiógomb 2"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba a téma telepítésekor:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Válassz ki egy témát a telepítéshez"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
msgid "Available Themes"
msgstr "Rendelkezésre álló témák"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Automatikus\n"
"elõnézet"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Új téma\n"
"telepítése..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
msgid "User Font"
msgstr "Felhasználói betûtípus"
#. FIXME - should really get this from X somehow
#. for now we just assume default gtk font
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
msgid "Use custom font."
msgstr "Beállított betûtípust használj."
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr "A saját könyvtár nem létezik!\n"
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
msgid "Theme does not exist"
msgstr "Nincs ilyen téma"
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr "%s parancs nem sikerült"
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
msgid "Unknown file format"
msgstr "Ismeretlen fájlformátum"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
msgstr "Hiba az 'url-properties' capplet indítása közben"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
msgid "handler:"
msgstr "kezelõ:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (új ablak)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
msgid "Help browser"
msgstr "Súgó böngészõ"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Súgó böngészõ (új ablakban)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
msgid "Set"
msgstr "Beállít"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:170
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
"Indítom %s-t\n"
"(%d másodperc telt el az elõzõ mûvelet óta)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:331
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (jelenlegi)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:334
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "%s konfigurációs eszköz indítása: "
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:345
msgid " (Not found)"
msgstr " (Nem találtam)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:384
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nem tuom elindítani az ablakkezelõt.\n"
"\tMásik ablakkezelõ fut, és nem lehet kilõni\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:388
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nem tudom elindítani az ablakkezelõt.\n"
"\t'%s' nem indul\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:437
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Az elõzõ ablakkezelõ nem halt meg\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:470
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
"Nem tudom indítani '%s'-t.\n"
"Visszatérek az elõzõ ablakkezelõhöz, '%s'-höz.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
msgstr ""
"Nem tudom az elõzõ ablakkezelõt indítani.\n"
"Kérlek futtass manuálisan egy ablakkezelõt. \n"
"Megteheted ezt a 'Program futtatása' menüpont\n"
"segítségével\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:781
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:889
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:896
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1042
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:544
#, fuzzy
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n"
msgstr ""
"A jelenlegi ablakkezelõd le lett cserélve. Ahhoz, hogy ez a változás\n"
"el legyen mentve, a jelenlegi beállításokat (szezont) el kell mentened.\n"
"Ez történhet a \"Szezon (session) elmentése\"\n"
"menüpont kiválasztásával a \"Beállítások\" menüpontból, vagy kapcsold be\n"
"a \"Beállítások mentése\" opciót kilépésnél.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:551
msgid "Save Session Later"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:551
msgid "Save Session Now"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:554
#, fuzzy
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
msgstr ""
"A jelenlegi ablakkezelõd le lett cserélve. Ahhoz, hogy ez a változás\n"
"el legyen mentve, a jelenlegi beállításokat (szezont) el kell mentened.\n"
"Ez történhet a \"Szezon (session) elmentése\"\n"
"menüpont kiválasztásával a \"Beállítások\" menüpontból, vagy kapcsold be\n"
"a \"Beállítások mentése\" opciót kilépésnél.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:780
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "Új ablak hozzáadása"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:781
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:805
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:818
msgid "Configuration Command:"
msgstr "Konfigurációs parancs:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "Az ablakkezelõ folyamatvezérelt"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:887
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Nem lehet a név üres"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:894
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "Nem lehet a parancs üres"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:943
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:985
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Ablakkezelõ szerkesztése"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1041
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "Nem törölheted a futó ablakkezelõt"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1183
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"a wm-properties-capplet futtatása közben hiba történt,\n"
"kilépek....\n"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME vezérlõpult"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:322
#, fuzzy
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Munkaasztal menedzser"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Nincs súgó ebben a témában. Kérlek gyõzõdj meg arról,\n"
"hogy a GNOME felhasználók kézikönyvét telepítetted."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:10
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:11
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Browse with single window"
msgstr "Súgó böngészõ (új ablakban)"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:13
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:14
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "New-control-center"
msgstr "IOR of the control-center"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:16
msgid "HTML"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:17
msgid "Icon List"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:18
msgid "Tree"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
#, fuzzy
msgid "Unknown user."
msgstr "Ismeretlen"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr ""
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "1. szín"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "2. szín"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Vízszintes"
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Feszített"
#~ msgid "Disable background selection"
#~ msgstr "Háttérválasztás tiltása"
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Automatikus újrajátszás"
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat delay"
#~ msgstr "Ismétlési várakozás"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Billentyûleütés hang"
#~ msgid "Menu Options"
#~ msgstr "Menü beállítások"
#~ msgid "Can detach and move menus"
#~ msgstr "Lehessen a menüt lecsatlakoztatni és mozgatni"
#~ msgid "Statusbar Options"
#~ msgstr "Státuszsor beállítások"
#~ msgid "Toolbar Options"
#~ msgstr "Eszköztár beállítások"
#~ msgid "Can detach and move toolbars"
#~ msgstr "Le lehessen szedni az eszközsort"
#~ msgid "Dialog Layout"
#~ msgstr "Párbeszédablak kiosztás"
#~ msgid "Dialog Behavior"
#~ msgstr "Párbeszédablak kinézet"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog position:"
#~ msgstr "Párbeszédablak pozíció"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Dialogs are like other windows\n"
#~ "Dialogs are treated specially by the window manager\n"
#~ msgstr "A párbeszédablakokat az ablakkezelõ lekezeli"
#~ msgid "GNOME MDI Options"
#~ msgstr "GNOME MDI beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "Default MDI Mode:"
#~ msgstr "Alap MDI mód"
#, fuzzy
#~ msgid "MDI notebook tab position:"
#~ msgstr "MDI noteszfül pozíciója"
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "capplet azonosító -- a control-center által adva"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "Multi-capplet id."
#~ msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID"
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "IOR of the control-center"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Szezon beállítások alkalmazása"
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr "Az alapértelmezett akció figyelmen kívül hagyása"
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME vezérlõpult súgó"
#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Névjegy:"
#, fuzzy
#~ msgid "About the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME vezérlõpult súgó"
#, fuzzy
#~ msgid "Control Center Preferences"
#~ msgstr "Vezérlõpult"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Vezérlõpult"
#~ msgid "Set background image."
#~ msgstr "A háttérkép beállítása"
#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "IMAGE-FILE"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "a background-properties-capplet futtatása közben hiba történt,\n"
#~ "kilépek....\n"
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
#~ msgstr "Állítsd be a paramétereket az elmentett állapotból és lépj ki"
#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "IMAGE"
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
#~ msgstr "Beállítja a háttérképet a kiválasztottra"
#~ msgid "COLOR"
#~ msgstr "COLOR"
#~ msgid "Specifies the background color"
#~ msgstr "Beállítja a háttérszínt"
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
#~ msgstr "Megadja a háttérgradiens végszinét"
#~ msgid "ORIENT"
#~ msgstr "ORIENT"
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
#~ msgstr "Gradiens elhelyezkedés: függõleges vagy vizszintes"
#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "MODE"
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
#~ msgstr "Háttérkép berakása. tapétázott, középre helyezett, skálázott..."
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "a bell-properties-capplet futtatása közben hiba történt,\n"
#~ "kilépek....\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "a mouse-properties-capplet futtatása közben hiba történt,\n"
#~ "kilépek....\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
#~ msgstr "a sound-properties-capplet futtatása közben hiba történt."
#~ msgid "Select sound file"
#~ msgstr "Válassz ki egy hangot"
#~ msgid ""
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
#~ msgstr "Nem lett hangtámogatással fordítva ez a control-center."
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
#~ msgstr "A hangfájl ehhez az eseményhez nem létezik."
#~ msgid ""
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
#~ "for a set of default sounds."
#~ msgstr ""
#~ "A hangfájl ehhez at eseményhez nincs meg.\n"
#~ "A gnome-audio csomagot fel kell \n"
#~ "telepítened ahhoz, hogy az alapértelmezett hangokat halld."
#~ msgid "Default value"
#~ msgstr "Alapérték"
#~ msgid "Put buttons on edges"
#~ msgstr "Rakd a gombokat az élekre"
#~ msgid "Left-justify buttons"
#~ msgstr "Igazítsd a gombokat balra"
#~ msgid "Right-justify buttons"
#~ msgstr "Igazítsd a gombokat jobbra"
#~ msgid "Toplevel"
#~ msgstr "Felsõ szint"
#~ msgid "Modal"
#~ msgstr "Egyeduralkodó"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "a keyboard-properties-capplet futtatása közben hiba történt,\n"
#~ "kilépek....\n"
#~ msgid "Random Settings"
#~ msgstr "Véletlenségi beállítások"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "%s beállítások..."
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Szerzõ:"
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "Szerzõ: Ismeretlen"
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
#~ msgstr "VÉLETLEN KÉPERNYÕVÉDÕ"
#~ msgid "Screen Saver"
#~ msgstr "Képernyõvédõ"
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
#~ "current screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Ezt a gombot megnyomva feljön egy párbeszédablak amely segít neked "
#~ "beállítani a kiválasztott képernyõvédõt."
#~ msgid "Start After "
#~ msgstr "Ez után indítsd "
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Normális"
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Képernyõvédõ bemutató"
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Kipróbál"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Visszavon"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Súgó"
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Bocs, nincs súgó ezekrõl a beállításokról."
#~ msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "capplet-parancs futtatáshoz."
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Figyelem:"
#~ msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Nem változtat semmit"
#~ msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr ""
#~ "A következõ modulok változtak, de nem lettek elfogadva. Ha szeretnéd "
#~ "szerkeszteni õket, duplán kattints a megfelelõ bejegyzésre."
#~ msgid "Extension: "
#~ msgstr "Kiterjesztés: "
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategória"