gnome-control-center/po/de.po
2001-07-11 02:41:21 +00:00

1976 lines
60 KiB
Text
Raw Blame History

# control-center de.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2001
# Christian Meyer <linux@chrisime.de>, 2000, 2001.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-10 18:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-10 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/background/applier.c:352
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
"Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird deaktiviert."
#: capplets/background/applier.c:495
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:27
#: capplets/background/prefs-widget.c:361
msgid "(None)"
msgstr "(nichts)"
#: capplets/background/prefs-widget.c:615
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Auswahl des Hintergrundes"
#: capplets/background/prefs-widget.c:622
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Es kann keine hbox gefunden werden, normaler Dateidailog wird benutzt"
#: capplets/background/prefs-widget.c:628
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:31
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr "Fenster2"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "GNOME benutzen, um den Hintergrund festzulegen"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Effect"
msgstr "Effekte"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Primary color"
msgstr "Prim<69>rfarbe"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Right or bottom color"
msgstr "Rechte oder untere Farbe"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Pick a color"
msgstr "W<>hlen Sie eine Farbe aus"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
msgid "Solid Color"
msgstr "Einfarbig"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikaler Verlauf"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontaler Verlauf"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
msgid "Apply changes automatically"
msgstr "<22>nderungen automatisch anwenden"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
msgid "Wallpaper"
msgstr "Hintergrund"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
msgid "Display Style"
msgstr "Anzeigestil"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
msgid "Tiled"
msgstr "Gekachelt"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:24
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "Skaliert (Seitenverh<72>ltnis beibehalten)"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:25
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
msgstr "Gestreckt (Seitenverh<72>ltnis <20>ndern)"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:26
msgid "Browse..."
msgstr "Ausw<73>hlen..."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:28
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
msgstr "Transparenz des Hintergrundbildes einstellen"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:29
msgid "More Transparent"
msgstr "Transparenter"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:30
msgid "More Solid"
msgstr "Einfarbiger"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "Fenster1"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Tastenwiederholung aktivieren"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Delay Until Repeat"
msgstr "Verz<72>gerung"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "....a"
msgstr "....a"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
msgid "...a"
msgstr "...a"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "..a"
msgstr "..a"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
msgid ".a"
msgstr ".a"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "a....a"
msgstr "a....a"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "a...a"
msgstr "a...a"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "a..a"
msgstr "a..a"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "a.a"
msgstr "a.a"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Tastaturklick aktivieren"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastaturklick"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Click volume"
msgstr "Klick-Lautst<73>rke"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Type here to test setting"
msgstr "Einstellungen testen"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Maus-Konfiguration"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
msgid "My mouse is:"
msgstr "Meine Maus ist:"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "f<>r Linksh<73>nder"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "f<>r Rechtsh<73>nder"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:13
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:8
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Mouse speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:31
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:32
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:16
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Beschleunigung:"
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Benutzerdefinierter Bildschirmschoner. Keine Beschreibung verf<72>gbar."
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
msgid "Use"
msgstr "Anwenden"
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
msgid "Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "Label1"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr "Es gibt keine ver<65>nderbaren Einstellungen f<>r diesen Bildschirmschoner"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"Die Daten f<>r die Konfiguration dieses Bildschirmschoners k<>nnen nicht "
"gefunden werden. Bitte ver<65>ndern Sie die Komandozeile unten."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
msgid "Visual:"
msgstr "Optisch:"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
msgid "Any"
msgstr "Alle"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:7
msgid "Twist:"
msgstr "Twist:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:10
msgid "Twist speed:"
msgstr "Twist-Geschw.:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:13
msgid "Wobble:"
msgstr "Wabbel:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:16
msgid "Size:"
msgstr "Gr<47><72>e:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Gro<72>"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Sharp turns"
msgstr "Scharfes Wenden"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Truchet lines"
msgstr "Truchet Linien"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Timeout"
msgstr "Zeit<69>berschreitung"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
msgstr "Zuf<75>llig"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
msgstr "Spezifisch"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "number of Ants"
msgstr "Anzahl von Ameisen"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "Random size upto"
msgstr "Zuf<75>llige Gr<47><72>e bis zu"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Specific size of"
msgstr "Bestimmte Gr<47><72>e von"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours"
msgstr "Anzahl von Farben"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:18
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:19
msgid "Many"
msgstr "Viele"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Randomize"
msgstr "Zufall"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Three Sided cells"
msgstr "Dreiseitige Zellen"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:25
msgid "Four Sided cells"
msgstr "Vierseitige Zellen"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "Six Sided cells"
msgstr "Sechseitige Zellen"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:27
msgid "Nine Sided cells"
msgstr "Neunseitige Zellen"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:28
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr "Zw<5A>lfseitige Zellen"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome"
msgstr "Einfarbig"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:28
msgid "Full Color"
msgstr "Farbig"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
msgid "Balls"
msgstr "B<>lle"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
msgid "Tails"
msgstr "Schw<68>nze"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Polygons"
msgstr "Polygone"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Splines"
msgstr "Splines (mathematisches Muster)"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr "Schwelle f<>r Zur<75>ckweisung"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:15
msgid "Length of Trail"
msgstr "L<>nge der Spur"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
msgstr "Kurz"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:23
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:7
msgid "Number of Colors"
msgstr "Anzahl von Farben"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:24
msgid "Color Contrast"
msgstr "Farbkontrast"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:7
msgid "Speed of rotation."
msgstr "Rotationsgeschwindigkeit."
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:10
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:11
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:10
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr "Geschw. der 90 Grad-Rotation"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:7
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Bildschirmschoner einfarbig anzeigen."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:10
msgid "Number of Colors."
msgstr "Anzahl von Farben."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:8
msgid "Colors:"
msgstr "Farben:"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:9
msgid "Speed of Motion."
msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:7
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr "Anzahl der zu benutzenden Blasen."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:15
msgid "Count:"
msgstr "Anzahl:"
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:14
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr "Rot/Blau 3D-Abgrenzung benutzen"
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:10
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr "Kreise anstatt von pixmap-Blasen benutzen."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:11
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr "Blasen nicht verstecken, wenn sie platzen."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:12
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr "Blasen existieren in drei Dimensionen."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:7
msgid "Use double buffering"
msgstr "Doppelpufferung verwenden"
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:8
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr "Doppelpufferung nicht verwenden"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:7
msgid "Density"
msgstr "Dichte"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:8
msgid "Denser"
msgstr "Dichter"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:9
msgid "Thinner"
msgstr "D<>nner"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:10
msgid "Number of seeds"
msgstr "Anzahl von \"seeds\""
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:11
msgid "Seeds"
msgstr "Seeds"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:12
msgid "Number of polygons to use."
msgstr "Anzahl der zu benutzenden Polygone."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:14
msgid "Center image."
msgstr "Bild zentrieren."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:16
msgid "Have at maximum size"
msgstr "Als maximale Gr<47><72>e"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:17
msgid "Cell"
msgstr "Zelle"
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:9
msgid "Number of iterations."
msgstr "Anzahl der Durchl<68>ufe."
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:13
msgid "Less"
msgstr "Weniger"
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:14
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:7
msgid "Time between redraws:"
msgstr "Zeit bis zum n<>chsten Neuzeichnen:"
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:8
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:9
msgid "Use color when drawing."
msgstr "Farbe beim Zeichnen benutzen."
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:10
msgid "Cycle through colors."
msgstr "Farben durchlaufen"
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:14
msgid "Number to use."
msgstr "Zu benutzende Anzahl."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:12
msgid "Number of pixels to use."
msgstr "Zu benutzende Pixel-Anzahl."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:14
msgid "Fractals should grow."
msgstr "Fraktale sollen wachsen."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:16
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr "\"Lissajous-Figuren\" benutzen um Punkte zu ermitteln."
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:15
msgid "Time finished product is shown."
msgstr "Zeit, zu der das fertige Produkt angezeigt wird."
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:15
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:9
msgid "Number"
msgstr "Anzahl"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:9
msgid "Speed of Motion"
msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:14
msgid "Number of cycles"
msgstr "Anzahl von Durchl<68>ufen"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
msgid "Text for flag"
msgstr "Text f<>r Fahne"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Bitmap for flag"
msgstr "Bitmap f<>r Fahne"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Random size up to"
msgstr "Zuf<75>llige Gr<47><72>e bis"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:7
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr "Anzahl der zu generierenden Fraktale"
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:8
msgid "Iterations:"
msgstr "Durchg<68>nge"
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:9
msgid "Pixels per fractal."
msgstr "Pixel pro Fraktal."
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:9
msgid "Delay between redraws."
msgstr "Verz<72>gerung bis zum n<>chsten Neuzeichnen."
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:12
msgid "Number of trees to use."
msgstr "Anzahl der zu benutzenden B<>ume."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:13
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr "Transparente Blasen."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:14
msgid "Use additive color model."
msgstr "Zus<75>tzliches Farbmodell benutzen."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:9
msgid "Number of planets to use."
msgstr "Anzahl von zu benutzenden Planeten."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:12
msgid "Orbit should decay."
msgstr "Orbit soll zerfallen"
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:13
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr "Objekte sollen Spuren hinterlassen"
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:9
msgid "Number of circles to use."
msgstr "Anzahl der zu benutzenden Kreise."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:15
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Einen Farbverlauf zwischen den Kreisen benutzen."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:16
msgid "Animate circles."
msgstr "Kreise animieren."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:17
msgid "Cycle through colormap."
msgstr "Farbkarte durchlaufen."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:7
msgid "Time between redraws."
msgstr "Zeit bis zum n<>chsten Neuzeichnen."
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:12
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr "Anzahl der Pixel bis sich die Farbe <20>ndert."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:7
msgid "Distance from center of cube"
msgstr "Entfernung vom Mittelpunt des W<>rfels"
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:8
msgid "Closer"
msgstr "N<>her"
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:9
msgid "Farther"
msgstr "Weiter weg"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
msgid "Number of segments."
msgstr "Anzahl von Segmenten."
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "Segments"
msgstr "Segmente"
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
msgid "Number of trails."
msgstr "Anzahl von Spuren."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:7
msgid "Duration of laser burst."
msgstr "Dauer der Laser-Explosion"
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:14
msgid "Shorter"
msgstr "K<>rzer"
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:15
msgid "Longer"
msgstr "L<>nger"
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:10
msgid "Size of burst."
msgstr "Gr<47><72>e der Explosion."
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:11
msgid "Segments:"
msgstr "Segmente:"
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:14
msgid "Size of object."
msgstr "Gr<47><72>e des Objekts."
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:13
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:14
msgid "Larger"
msgstr "Gr<47><72>er"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:7
msgid "Number of points."
msgstr "Anzahl von Punkten."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:8
msgid "Points:"
msgstr "Punkte:"
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:9
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr "Anzahl der Interpolationsschritte."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:15
msgid "Open figures."
msgstr "Figuren <20>ffnen."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:7
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr "Verz<72>gerung zwichen jedem Schritt im Labyrinth."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:14
msgid "Less Delay"
msgstr "Weniger Verz<72>gerung"
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:15
msgid "More Delay"
msgstr "Gr<47><72>ere Verz<72>gerung"
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:10
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr "Verz<72>gerung zwischen dem Anzeigen des Labyrinths und der L<>sung."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:13
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
"Verz<72>gerung zwischen dem Beenden des Labyrinths und Starten eines Neuen."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:16
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr "Eine Br<42>cke <20>ber das Logo setzen."
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:12
msgid "Maximum radius increment"
msgstr "Maximale Radiusschrittweite."
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:10
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr "XOR-Zeichenfunktion benutzen."
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:11
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr "Quadrat bei sonderbaren Startpunkt zeichnen."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:7
msgid "Time to show each picture."
msgstr "Zeitdauer f<>r das Anzeigen jedes Bildes."
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:10
msgid "Maximum number of lines."
msgstr "Anzahl von Linien."
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:13
msgid "Time to fade away."
msgstr "Zeitdauer bis verblasst."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:7
msgid "Particles on screen"
msgstr "Teilchen auf Bildschirm"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:9
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr "H<>ufigkeit von Raketenstarts"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:12
msgid "Number of particles"
msgstr "Teilchenanzahl"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:"
msgstr "Anzahl von Punkten:"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Discrete Lines"
msgstr "Diskrete Linien"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Solid Trails"
msgstr "Farbige Spur"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Transparent Trails"
msgstr "Transparente Spur"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "XOR Trails"
msgstr "XOR Spuren"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Trails attract each other"
msgstr "Spuren ziehen sich gegenseitig an"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:18
msgid "Length"
msgstr "L<>nge"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:21
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Narrow"
msgstr "Schmal"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Wide"
msgstr "Breit"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Spread between lines"
msgstr "Zwischen Linien verteilen"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
msgstr "Anzahl der Spuren:"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
msgstr "Farbkontrast"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Anzahl der Durchg<68>nge"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:13
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr "Mit x-Achsen-Symmetrie"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:14
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr "Mit y-Achsen-Symmetrie"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:15
msgid "Delay before next redraw"
msgstr "Verz<72>gerung bis zum n<>chsten Neuzeichnen"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:18
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Geschwindigkeit, mit der der Bildschirm gel<65>scht wird"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:7
msgid "Speed of animation."
msgstr "Animationsgeschwindigkeit."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:10
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr "Dicke der Farbb<62>nder (0 = Zufall)"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:11
msgid "Slim"
msgstr "Schlank"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:12
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr "Schnelligkeit der Rotation bei jedem Schritt (0 = Zufall)"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:14
msgid "Duration of current shape."
msgstr "Dauer der gegnw<6E>rtigen Gestalt."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:16
msgid "Use raw shapes "
msgstr "Rohe Gestalten benutzen "
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:17
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr "<22>ndern um einfarbig anzuzeigen."
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Einen neuen Bildschirmschoner hinzuf<75>gen"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "W<>hlen Sie den Bildschirmschoner zum Starten von der Liste unten:"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
msgid "New screensaver"
msgstr "Neuer Bildschirmschoner"
#: capplets/sound/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "Wiedergeben"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Starten des Soundservera aktivieren"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Kl<4B>nge f<>r Ereignisse"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Abzuspielende Datei"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Klangereignisse"
#: control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
#: control-center/capplet-dir-view.c:322
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Verwaltung f<>r Desktopeigenschaften."
#: control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Keine Hilfe ist verf<72>gbar/installiert. Stellen Sie sicher,\n"
"dass Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf Ihrem System installiert haben."
#: control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "Schlie<69>en"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr "Kontrollmodule in eigenen Fenstern starten"
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Kontrollmodule in das Fenster des Kontrollzentrums setzen"
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr "Kontrollmodule als HTML anzeigen"
#: control-center/gnomecc.glade.h:10
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr "Kontrollmodule als Icons anzeigen"
#: control-center/gnomecc.glade.h:11
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr "Kontrollmodule als Baum anzeigen"
#: control-center/gnomecc.glade.h:12
msgid "Browse with single window"
msgstr "In nur einem Fenster ausw<73>hlen"
#: control-center/gnomecc.glade.h:13
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr "In mehreren Fenstern ausw<73>hlen"
#: control-center/gnomecc.glade.h:14
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
#: control-center/gnomecc.glade.h:15
msgid "New-control-center"
msgstr "Neues Kontrollzentrum"
#: control-center/gnomecc.glade.h:16
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: control-center/gnomecc.glade.h:17
msgid "Icon List"
msgstr "Icon-Liste"
#: control-center/gnomecc.glade.h:18
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr "Fehler aufgetreten %d.\n"
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr "Passwort f<>r %s"
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr "Konsistenz<6E>berpr<70>fung ist nicht aktiviert."
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr "Block ist OK."
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr "Block zweimal befreit"
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr "Speicher bevor der Block durch <20>berschreiben besch<63>digt wurde."
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr "Speicher nachdem der Block durch <20>berschreiben gel<65>scht wurde."
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr "Benutzerhelfer muss auf setuid root sein\n"
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr "Benutzung: root-helper fd\n"
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr "PAM gab zur<75>ck = %d\n"
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr "Authentizierung \"%s\"\n"
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr "Ausf<73>hrung \"%s\"\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr "Weiterleitungsfehler.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr "fork() nicht m<>glich.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr "dup2() Fehler.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr "execl() Fehler, errno=%d\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr "Information wurde aktualisiert."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Das eingegebene Passwort ist ung<6E>ltig.\n"
"Bitte versuchen Sie es nochmal."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
"Eines oder mehere der ge<67>nderten Felder ist ung<6E>ltig.\n"
"Dies ist wahrscheinlich wegen Spalten oder Kommata in einem der Felder.\n"
"Bitte entferen Sie diese und versuchen Sie es nochmal."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr "Fehler beim Zur<75>cksetzen des Passworts."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
"Einige Systemdateien sind gesperrt.\n"
"Bitte versuchen Sie es in eingen Augenblicken nochmal."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
msgid "Unknown user."
msgstr "Unbekannter Benutzer."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr "Unzureichende Rechte."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr "Ung<6E>ltiger Aufruf an Unterprozess."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
"Ihre gegenw<6E>rtige Shell ist nicht in /etc/shells.\n"
"Sie sind nicht berechtigt die Shell zu <20>ndern.\n"
"Setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung."
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr "Kein Speicher mehr frei."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr "Der exec() Aufruf ist fehlgeschlagen."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr "Gew<65>hltes Programm wurde nicht gefunden."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr "Unbekannter \"exit code\""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr "%d Antworten werden ben<65>togt.\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
"Wenn SIe <20>nderungen an Ihrem System durchf<68>hren\n"
"wollen, ben<65>tigen Sie das Administrator (root) Passwort."
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr "Sie m<>chten %d Antwort(en) von %d Eingabefeldern!?!?!\n"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr "Unberechtigt ausf<73>hren"
#: archiver/location.c:228
msgid "Default Location"
msgstr "Standard-Standort"
#: archiver/main.c:77
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr "XML-Daten im Archiv speichern"
#: archiver/main.c:79
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr "Konfiguration auf einen gegebenen Zeitpunkt zur<75>cksetzen"
#: archiver/main.c:81
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr "Standort-Profil auf ein gegebenes setzen"
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr ""
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr "Einen Standort umbenennen"
#: archiver/main.c:87
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr "Einen neuen Standort zum Archiv hinzuf<75>gen"
#: archiver/main.c:89
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr "Einen Standort aus dem Archiv entfernen"
#: archiver/main.c:91
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:93
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:99
msgid "Use the global repository"
msgstr ""
#: archiver/main.c:101
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr "Den aktuellen Standort identifizieren"
#: archiver/main.c:102
msgid "LOCATION"
msgstr "STANDORT"
#: archiver/main.c:104
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr ""
#: archiver/main.c:104
msgid "BACKEND_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:110
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr "Nur die Unterschiede von <20>bergeordneten Standort speichern"
#: archiver/main.c:112
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr ""
"Nur die in der vorigen Konfiguration ge<67>nderten Einstellungen speichern"
#: archiver/main.c:118
msgid "Date to which to roll back"
msgstr "Datum auf das zur<75>ckgesetzt werden soll"
#: archiver/main.c:118
msgid "DATE"
msgstr "DATUM"
#: archiver/main.c:120
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr "Alte Konfigurationen zur<75>cksetzen"
#: archiver/main.c:122
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
msgid "REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:124
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr "Auf die letzte bekannte Revision zur<75>cksetzen"
#: archiver/main.c:126
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "STEPS"
msgstr ""
#: archiver/main.c:128
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
msgid "Parent location for the new location"
msgstr "<22>bergeordnetes Verzeichnis f<>r den neuen Standort"
#: archiver/main.c:134
msgid "PARENT"
msgstr "<22>BERGEORDNET"
#: archiver/main.c:136
msgid "New name to assign to the location"
msgstr "Neuer Name f<>r den Standort"
#: archiver/main.c:136
msgid "NEW_NAME"
msgstr "NEUER_NAME"
#: archiver/main.c:142
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr ""
#: archiver/main.c:144
msgid "Full containment"
msgstr ""
#: archiver/main.c:146
msgid "Partial containment"
msgstr ""
#: archiver/main.c:313
msgid "Global archiver options"
msgstr "globale Archiver-Optionen"
#: archiver/main.c:315
msgid "Archiver commands"
msgstr "Archiver-Befehle"
#: archiver/main.c:317
msgid "Options for storing data"
msgstr "Optionen f<>r das Sichern der Daten"
#: archiver/main.c:319
msgid "Options for rolling back"
msgstr "Optionen f<>r das Zur<75>cksetzen"
#: archiver/main.c:321
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr "Optionen f<>r das Hinzuf<75>gen und Umbenennen von Standorten"
#: archiver/main.c:324
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:37
msgid "Operate on global backends"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:50
msgid "Options for the rollback GUI"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
msgid "About \"<Screensaver name>\""
msgstr "<22>ber \"<Bildschimschonername>\""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
msgid "Configure Power Management"
msgstr "Energiespar-Modus einrichten"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Monitor abschalten nach"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "In den Suspend-Modus gehen nach"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
msgid "Go to standby mode after"
msgstr "In den Standby-Modus gehen nach"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
msgstr "Einstellungen f<>r \"<Bildschimschonername>\""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr "Es gibt keine ver<65>nderbaren Einstellungen f<>r diesen Bildschirmschoner"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzu"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:20
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
msgid "_About this screensaver..."
msgstr "<22>ber diesen _Bildschimschoner..."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
msgid "S_tart screensaver after "
msgstr "Bildschirmschoner s_tarten nach"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:27
msgid "S_witch screensavers after "
msgstr "Bildschimschoner <20>ndern nach"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:28
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "_Passwort anfordern zum beenden des Bildschimschoners"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:29
msgid "Enable _power management"
msgstr "_Energiesparmodus aktivieren"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:30
msgid " Configure..."
msgstr "Einrichten..."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:32
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:33
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Bindschimschoner deaktivieren"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:34
msgid "Black screen only"
msgstr "Schwarzer Bildschirm"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:35
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "fester Bildschimschoner"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:36
msgid "Random (checked screensavers)"
msgstr "Zuf<75>lliger markierter Bildschimschoner"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:37
msgid "Random (all screensavers)"
msgstr "beliebiger zuf<75>lliger Bildschimschoner"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:360
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Einstellungen <20>bernehmen und beenden"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:372
msgid "Capplet options"
msgstr ""
#. FIXME: Use a human-readable capplet name here
#: control-center/capplet-dir.c:453
msgid "Capplet"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-helper.c:55
msgid "Could not connect to X Display"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-helper.c:61
msgid "Could not duplicate file descriptor"
msgstr ""
#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Fortgeschritten..."
#~ msgid "Change to this Location"
#~ msgstr "Diesen Standort <20>ndern"
#~ msgid "Configuration Restoration"
#~ msgstr "Konfigurations-Zur<75>cksetzung"
#~ msgid "Create..."
#~ msgstr "Erstellen..."
#~ msgid "Destroy..."
#~ msgstr "Zerst<73>ren..."
#~ msgid "Edit this Location"
#~ msgstr "Diesen Standort <20>ndern"
#~ msgid "Location Management"
#~ msgstr "Standort-Verwaltung"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Umbenennen..."
#~ msgid "Restore all tools"
#~ msgstr "Alle Einstellungen zur<75>cksetzen"
#~ msgid "Restore configuration from"
#~ msgstr "Konfiguration zur<75>cksetzen auf"
#~ msgid "Restore old configuration"
#~ msgstr "Alte Konfiguration wiederherstellen"
#~ msgid "Restore only"
#~ msgstr "Nur zur<75>cksetzen:"
#~ msgid "View Logs..."
#~ msgstr "Protokolle betrachten..."
#~ msgid "days ago"
#~ msgstr "Tage zuvor"