gnome-control-center/po/mjw.po
2019-08-02 07:10:10 +00:00

7745 lines
202 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Karbi translation for gnome-control-center.
# Copyright (C) 2019 gnome-control-center's Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-31 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 15:57+0530\n"
"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Karbi <karbi.translation@gmail.com>\n"
"Language: mjw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
msgid "System Bus"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
msgid "Full access"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
msgid "Session Bus"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
#: panels/power/cc-power-panel.c:2477 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
#: shell/cc-window.c:273
msgid "Devices"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
msgid "Full access to /dev"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:241
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
msgid "Has network access"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
msgid "File System"
msgstr "File System"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
#: shell/cc-window.c:959 shell/cc-window.ui:131
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
msgid "Can change settings"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
"are concerned about these permissions, consider removing this application."
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738
msgid "Web Links"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
msgid "Git Links"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
msgid "Unset"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853
msgid "Links"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
msgid "Hypertext Files"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875
msgid "Text Files"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889
msgid "Image Files"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905
msgid "Font Files"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966
msgid "Archive Files"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
msgid "Package Files"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
msgid "Audio Files"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
msgid "Video Files"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
msgid "Other Files"
msgstr ""
#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
msgid "Applications"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
msgid "No applications"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
msgid "Install some…"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
msgid "Permissions & Access"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
msgid ""
"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
"it requires."
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
msgid "Location Services"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
msgid "Built-in Permissions"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Lar un eh"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
msgid ""
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
msgid "Integration"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
msgid "System features used by this application."
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
msgid "Search"
msgstr "Kiri"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
msgid "Sounds"
msgstr "Seh"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
msgid "Default Handlers"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
msgid "Reset"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
msgid "Usage"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
msgid "How much resources this application is using."
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
msgid "Storage"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
msgid "Open in Software"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190
msgid "No results found"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 shell/cc-panel-list.ui:201
msgid "Try a different search"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
msgid "Application"
msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "Kado-kawe"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Cache pangthir…"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr ""
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
msgid "Select a picture"
msgstr "Arjan ingvai"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:351
#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:947
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#: panels/network/net-device-wifi.c:1260 panels/network/net-device-wifi.c:1340
#: panels/network/net-device-wifi.c:1561 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
msgid "Set Background and Lock Screen"
msgstr ""
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
msgid "Set Background"
msgstr "Nung-arjan kibi"
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
msgid "Set Lock Screen"
msgstr ""
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
msgid "Remove Background"
msgstr "Nung-arjan kethan"
#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
msgstr ""
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: panels/background/cc-background-item.c:144
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr ""
#: panels/background/cc-background-item.c:278
msgid "No Desktop Background"
msgstr ""
#: panels/background/cc-background-panel.c:145
msgid "Current background"
msgstr ""
#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
msgid "Add Picture…"
msgstr ""
#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
msgid "Activities"
msgstr "Sai"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
msgid "Background"
msgstr "Nung-arjan"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Bluetooth longle"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr ""
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth bon-chek"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr ""
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
msgid "Airplane Mode is on"
msgstr "Airplane Mode dobom"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Airplane mode do esek Bluetooth damde."
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgstr ""
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr ""
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Airplane Mode pamep-noi"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Bluetooth ingpu si nangli hormu pen pachepho noi"
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Laptop adip dip noi"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
msgid "The profile could not be generated."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
msgid "Complete!"
msgstr "Tanglo!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
msgid "Calibration failed!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
msgstr "Laptop Screen"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "Kedun Webcam"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
msgid "%s Monitor"
msgstr "%s Monitor"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s Scanner"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s Camera"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "%s Printer"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s Webcam"
#: panels/color/cc-color-device.c:91
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-device.c:94
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr ""
#. not calibrated
#: panels/color/cc-color-device.c:303
msgid "Not calibrated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: panels/color/cc-color-panel.c:170
msgid "Default: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: panels/color/cc-color-panel.c:178
msgid "Colorspace: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:185
msgid "Test profile: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.c:242
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:253
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:260
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.c:555
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
#: panels/color/cc-color-panel.c:847
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Un-eh-det laso file ke upload: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
#: panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Write down this URL."
msgstr "Laso URL Lo long tok ik vek tha."
#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.c:863
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Save Profile"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.c:895
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
msgid "Screen Calibration"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr ""
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
msgid "Quality"
msgstr "Quality"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
msgid "Approximate Time"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
msgid "Calibration Quality"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
msgid "Calibration Device"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
msgid "Display Type"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
msgid "Display Brightness"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profile amen:"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
msgid "Profile Name"
msgstr "Profile amen"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "Profile selam un chit lo!"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
msgid "Copy profile"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
msgid "Requires writable media"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
msgid "Upload profile"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
msgid "Requires Internet connection"
msgstr "Internet chepho do nangji"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
msgid "Summary"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
msgid "Add Profile"
msgstr "Profile kimi kethap"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
msgid "_Import File…"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
msgid "Learn more about color management"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
msgid "_Set for all users"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
msgid "_Enable"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
msgid "_Add profile"
msgstr "_Profile kimi kethap"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
msgid "_Calibrate…"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
msgid "Calibrate the device"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
msgid "_Remove profile"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
msgid "_View details"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
msgid "LED"
msgstr "LED"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
msgid "Projector"
msgstr "Projector"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL backlight)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED backlight)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (white LED backlight)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minutes"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutes"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
msgid "Native to display"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (Printing and publishing)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (Photography and graphics)"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
msgid "D75"
msgstr "D75"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: panels/color/cc-color-profile.c:100
msgid "Standard Space"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: panels/color/cc-color-profile.c:106
msgid "Test Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: panels/color/cc-color-profile.c:114
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: panels/color/cc-color-profile.c:124
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: panels/color/cc-color-profile.c:129
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: panels/color/cc-color-profile.c:136
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: panels/color/cc-color-profile.c:153
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Default RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: panels/color/cc-color-profile.c:160
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Default CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: panels/color/cc-color-profile.c:167
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-profile.c:190
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-profile.c:199
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr ""
#: panels/color/cc-color-profile.c:221
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr ""
#: panels/color/color-calibrate.ui:7
msgid "Display Calibration"
msgstr ""
#. This starts the calibration process
#: panels/color/color-calibrate.ui:40
msgid "_Start"
msgstr ""
#. This resumes the calibration process
#: panels/color/color-calibrate.ui:54
msgid "_Resume"
msgstr ""
#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
msgid "_Done"
msgstr ""
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
msgid "Color"
msgstr "Alir"
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
msgstr "Kaprek…"
#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
msgid "More…"
msgstr ""
#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
msgid "No languages found"
msgstr ""
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
msgid "Select Language"
msgstr ""
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
msgid "_Select"
msgstr ""
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
msgid "Today"
msgstr "Pini"
#: panels/common/cc-util.c:131
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
msgid "Yesterday"
msgstr "Tumi"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: panels/common/cc-util.c:138
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: panels/common/cc-util.c:143
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e %b, %Y"
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: panels/common/hostname-helper.c:177
msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
msgid "Day"
msgstr "Arni"
#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
msgid "Month"
msgstr "Cheklo"
#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
msgid "Year"
msgstr "Ningkan"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
msgid "January"
msgstr "Arkoi"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
msgid "February"
msgstr "Thangthang"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
msgid "March"
msgstr "There"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
msgid "April"
msgstr "Jangmi"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
msgid "May"
msgstr "Aru"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
msgid "June"
msgstr "Vosik"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
msgid "July"
msgstr "Jakhong"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
msgid "August"
msgstr "Paipai"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
msgid "September"
msgstr "Chiti"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
msgid "October"
msgstr "Phere"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
msgid "November"
msgstr "Phaikuni"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
msgid "December"
msgstr "Matijong"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Arni pen Apor"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
msgid "Hour"
msgstr "Porphai"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HHMM
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
msgid ""
msgstr ""
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
msgid "Search for a city"
msgstr ""
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr ""
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
msgid "Requires internet access"
msgstr ""
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr ""
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr ""
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
msgid "Date & _Time"
msgstr "Arni pen Apor"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
msgid "Time Z_one"
msgstr ""
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
msgid "Time _Format"
msgstr ""
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
msgid "24-hour"
msgstr "24-Porphai"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Arni, apor lapen time zone kelar"
#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Clock;Timezone;Location;"
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
msgid "Change system time and date settings"
msgstr ""
#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.c:958
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "Apply Changes?"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.c:984
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.c:985
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.ui:91
msgid "Single Display"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.ui:110
#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
msgid "Join Displays"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.ui:128
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
msgid "Display Mode"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
"change its settings."
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.ui:252
msgid "Display Arrangement"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
msgid "Display Configuration"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
msgid "Displays"
msgstr ""
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
msgid "Night Light"
msgstr "Night Light"
#: panels/display/cc-display-settings.c:104
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-settings.c:107
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-settings.c:187
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
msgid "Adjust for TV"
msgstr ""
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr ""
#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
msgid "More Warm"
msgstr ""
#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
msgid "Less Warm"
msgstr ""
#. This cancels the redshift inhibit.
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
msgid "Restart Filter"
msgstr ""
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr ""
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
msgstr ""
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr ""
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
msgid "Manual Schedule"
msgstr ""
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
msgid "Times"
msgstr "Phong"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
msgid "From"
msgstr "Pangcheng"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
msgid ":"
msgstr ":"
#. This is the short form for the time period in the morning
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
msgid "To"
msgstr ""
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
msgid "Color Temperature"
msgstr ""
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
msgid "_Calendar"
msgstr "_Calendar"
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
msgid "M_usic"
msgstr "L_un"
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
msgid "_Video"
msgstr "Lun-Arjan"
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162
msgid "_Photos"
msgstr "Arjan"
#. TRANSLATORS: AP type
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:440
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; Build ID: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
msgid "Device name"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
msgid "Graphics"
msgstr ""
#. To translators: this field contains the distro name and version
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
msgid "OS name"
msgstr "OS amen"
#. To translators: this field contains the distro type
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
msgid "OS type"
msgstr "OS type"
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
msgid "Virtualization"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
msgid "Calculating…"
msgstr "Lakha bomlo…"
#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
msgid "Check for updates"
msgstr "Updates langtha"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307
msgid "Ask what to do"
msgstr "Arju ver noi"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311
msgid "Do nothing"
msgstr "Jat-ta klem nangne"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315
msgid "Open folder"
msgstr "Folder ingpu noi"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401
msgid "Other Media"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr ""
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
msgid "audio DVD"
msgstr "audio DVD"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "blank Blu-ray disc"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452
msgid "blank CD disc"
msgstr "blank CD disc"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453
msgid "blank DVD disc"
msgstr "blank DVD disc"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "blank HD DVD disc"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray video disc"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456
msgid "e-book reader"
msgstr "e-book reader"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD video disc"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
msgid "Windows software"
msgstr "Windows software"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44
msgid "Select how media should be handled"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75
msgid "CD _audio"
msgstr "CD _audio"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD video"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133
msgid "_Music player"
msgstr "_Music player"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191
msgid "_Software"
msgstr "_Software"
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229
msgid "_Other Media…"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378
msgid "_Action:"
msgstr ""
#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401
msgid "_Type:"
msgstr ""
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
msgid "Default Applications"
msgstr ""
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
msgid "Configure Default Applications"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "default;application;preferred;media;"
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
msgid "About"
msgstr "Aputhak"
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
msgid "View information about your system"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the About panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
msgid "Removable Media"
msgstr ""
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
msgstr ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
msgstr "Seh pen Media"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr "Seh pawe/pado"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
msgid "Volume down"
msgstr "Seh pathe"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
msgid "Volume up"
msgstr "Seh pabi"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "Microphone seh pawe/pado"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
msgid "Launch media player"
msgstr ""
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Padam (mate padam/pasang)"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
msgid "Pause playback"
msgstr "Playback pasang"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
msgid "Stop playback"
msgstr "Playback pajut"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
msgid "Previous track"
msgstr "Aphi a track"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
msgid "Next track"
msgstr "Adunthu a track"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
msgid "Eject"
msgstr "Patet"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
msgid "Typing"
msgstr "Tok-bom"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
msgid "Switch to next input source"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
msgid "Switch to previous input source"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
msgid "Launchers"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
msgid "Launch help browser"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
msgid "Launch calculator"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
msgid "Launch email client"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
msgid "Launch web browser"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
msgid "Home folder"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "Kiri"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
msgid "Record a short screencast"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
msgid "Log out"
msgstr ""
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
msgid "Lock screen"
msgstr ""
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
msgid "Universal Access"
msgstr ""
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr ""
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr ""
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr ""
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
msgid "Increase text size"
msgstr "Akhor apun pathe"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
msgid "Decrease text size"
msgstr "Akhor apun pabi"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
msgid "High contrast on or off"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr ""
#. Translators: This key is also known as 'third level
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr ""
#. Translators: The Compose key is used to initiate key
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
msgid "Compose Key"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:180
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
msgid "Reset All"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:284
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:116
msgid "Reset All…"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:117
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:146
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
#, c-format
msgid ""
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
"disabled"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
msgid "Set Shortcut"
msgstr ""
#. Setup the top label
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr ""
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:339
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
"Shortcut;Workspace;Window;The-bi;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
msgid "Name"
msgstr "Men"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
msgid "Command"
msgstr ""
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
msgid "Set Shortcut…"
msgstr ""
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
msgid "None"
msgstr "Awe"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Shortcut kimi ketok"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
msgid "Remove"
msgstr "Pawe"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
msgid "Add"
msgstr "Kethap"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
msgid "Replace"
msgstr ""
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
msgid "Set"
msgstr ""
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
msgid "Test Your _Settings"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Mouse pen Touchpad"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
msgid "General"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
msgid "Primary Button"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
msgstr "Ar-vi"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
msgstr "Ar-eh"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Mouse kechat"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
msgid "Double-click timeout"
msgstr ""
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
msgid "Natural Scrolling"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Touchpad kechat"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
msgid "Tap to Click"
msgstr "Tap lote Click lo"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Hini-Richemun lote Scroll lo"
#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Angchun Scroll"
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Double click, primary button"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Single click, primary button"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
msgstr ""
#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
msgstr ""
#. add proxy to device list
#: panels/network/cc-network-panel.c:590
msgid "Network proxy"
msgstr "Network proxy"
#. Translators: this is the title of the connection details
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/net-vpn.c:295
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
#: panels/network/cc-network-panel.c:796
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr ""
#: panels/network/cc-network-panel.ui:102
msgid "Other Devices"
msgstr ""
#: panels/network/cc-network-panel.ui:143
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
msgid "VPN"
msgstr ""
#: panels/network/cc-network-panel.ui:195
msgid "Not set up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
msgid "Options…"
msgstr ""
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:1738
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Airplane Mode"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Wi-Fi, Bluetooth lapen mobile broadband pamep"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Wi-Fi Adapter longle"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Nangli Wi-Fi adapter thon pame aphi ingpu pen langthu tha"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Airplane Mode do-bom"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr ""
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
msgid "Visible Networks"
msgstr ""
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x _Security"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
msgid "page 1"
msgstr "page 1"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
msgid "Anony_mous identity"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
msgid "Inner _authentication"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
msgid "page 2"
msgstr "page 2"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
#: panels/network/network-wifi.ui:239
msgid "Security"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398
msgid "Random"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
msgid "Stable"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:538
msgid "automatic"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:578
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: panels/network/net-device-wifi.c:134 panels/network/net-device-wifi.c:314
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: panels/network/net-device-wifi.c:138 panels/network/net-device-wifi.c:319
#: panels/network/network-wifi.ui:592
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
#: panels/network/net-device-wifi.c:142
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
#: panels/network/net-device-wifi.c:147
msgid "Enterprise"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
#: panels/network/net-device-wifi.c:152 panels/network/net-device-wifi.c:304
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Awe"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
msgid "Never"
msgstr "Mentu ta nangne"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
#: panels/network/net-device-wifi.c:413
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "Ni %i aphrang"
msgstr[1] "Ni jon %i aphrang"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:536
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
#: panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Awe"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
#: panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Bi-hek"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
#: panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Me-chit"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
#: panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Mesen"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
#: panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Me-pik"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
msgid "Forget Connection"
msgstr "Chepho thannoi"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Chepho profile kethan"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN kethan"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
#: shell/cc-window.c:269
msgid "Details"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196
#: panels/network/network-wifi.ui:1437
msgid "Identity"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
msgid "Delete Address"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
msgid "Delete Route"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
#: panels/network/network-wifi.ui:1441
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
#: panels/network/network-wifi.ui:1445
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Awe"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamic WEP (802.1x)"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
#: panels/network/network-wifi.ui:174
msgid "Signal Strength"
msgstr "Signal Jakong"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
#: panels/network/network-wifi.ui:207
msgid "Link speed"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
#: panels/network/panel-common.c:644
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 Address"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
#: panels/network/panel-common.c:645
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 Address"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware Address"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
msgid "Default Route"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
msgid "Last Used"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Meth_ang chepho phit noi"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Kaprek m_onit/user tum san long"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Restrict background data usage"
msgstr "Anung pen data san pakom nangji"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
msgstr "Jongsi nangli data ke-en ador so dak pute la mesen lo."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "Twisted Pair (TP)"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "Media Independent Interface (MII)"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
msgid "_Name"
msgstr "_Amen"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
#: panels/network/network-wifi.ui:1260
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC Address"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:151
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:168
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
msgid "_Cloned Address"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:183
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
msgid "IPv_4 Method"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
msgid "Manual"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
msgid "Disable"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
#: panels/printers/details-dialog.ui:89
msgid "Address"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
msgid "Automatic DNS"
msgstr "Automatic DNS"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
msgid "Routes"
msgstr "Routes"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
msgid "Automatic Routes"
msgstr ""
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
msgid "IPv_6 Method"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
msgid "New Profile"
msgstr "Profile kimi"
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
msgid "Import from file…"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
msgid "Add VPN"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
#: panels/network/network-wifi.ui:529
msgid "S_ecurity"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
msgid "Select file to import"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "File amen “%s” dotang do."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
msgid "Export VPN connection"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
#: panels/network/network-wifi.ui:497
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
#: panels/network/network-wifi.ui:513
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
#: panels/network/net-device-wifi.c:399
msgid "never"
msgstr "mentu ta kali"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
#: panels/network/net-device-wifi.c:409
msgid "today"
msgstr "pini"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
#: panels/network/net-device-wifi.c:411
msgid "yesterday"
msgstr "atumi"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
#: panels/network/panel-common.c:649
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
msgid "Last used"
msgstr ""
#. Translators: This is used as the title of the connection
#. * details window for ethernet, if there is only a single
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
msgid "Wired"
msgstr "Wired"
#: panels/network/net-device-mobile.c:236
msgid "Add new connection"
msgstr ""
#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
#: panels/network/net-device-wifi.c:1228
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Wi-Fi Hotspot ingpu ji?"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1250
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
msgstr ""
#: panels/network/net-device-wifi.c:1261
msgid "_Turn On"
msgstr "_Ingpu noi"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1338
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Hotspot pasang si chepho an pen than nangji?"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1341
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Hotspot pasang"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1397
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr ""
#: panels/network/net-device-wifi.c:1400
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr ""
#: panels/network/net-device-wifi.c:1558
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350
msgid "_Forget"
msgstr "_Tene-noi"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi Networks chini-tang"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: panels/network/net-device-wifi.c:1769
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Tene-noi"
#: panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918
msgid "Off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:102
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
#: panels/network/net-proxy.c:110
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr ""
#: panels/network/network-mobile.ui:30
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: panels/network/network-mobile.ui:48
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
msgid "Network Proxy"
msgstr "Network Proxy"
#: panels/network/network-proxy.ui:173
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP Proxy"
#: panels/network/network-proxy.ui:192
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS Proxy"
#: panels/network/network-proxy.ui:211
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP Proxy"
#: panels/network/network-proxy.ui:230
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Socks Host"
#: panels/network/network-proxy.ui:249
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr ""
#: panels/network/network-proxy.ui:287
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy port"
#: panels/network/network-proxy.ui:364
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTPS proxy port"
#: panels/network/network-proxy.ui:385
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP proxy port"
#: panels/network/network-proxy.ui:406
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Socks proxy port"
#: panels/network/network-proxy.ui:435
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Configuration URL"
#: panels/network/network-simple.ui:50
msgid "Turn device off"
msgstr ""
#: panels/network/network-vpn.ui:56
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:127
msgid "Automatic _Connect"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:474
msgid "details"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:545
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216
msgid "_Password"
msgstr "_Password"
#: panels/network/network-wifi.ui:621
msgid "Show P_assword"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:651
msgid "Make available to other users"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:679
msgid "identity"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:713
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
msgid "_Addresses"
msgstr "_Addresses"
#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
msgid "Link-local only"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
msgid "Shared with other computers"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:959
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
#: panels/network/network-wifi.ui:990
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: panels/network/network-wifi.ui:1236
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
#: panels/network/network-wifi.ui:1276
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1334
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1370
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1387
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1449
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1453
msgctxt "tab"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1505
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi Hotspot"
#: panels/network/network-wifi.ui:1523
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1572
msgid "Network Name"
msgstr "Network amen"
#: panels/network/network-wifi.ui:1590
msgid "Connected Devices"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1608
msgid "Security type"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1671
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: panels/network/network-wifi.ui:1768
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Wi-Fi pamep noi"
#: panels/network/network-wifi.ui:1800
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr ""
#: panels/network/network-wifi.ui:1810
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Wi-Fi Hotspot ingpu noi…"
#: panels/network/network-wifi.ui:1820
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Chini-tang Wi-Fi Networks"
#. TRANSLATORS: AP type
#: panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
#: panels/network/panel-common.c:131
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
msgid "Status unknown"
msgstr "Status chinine"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:151
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
msgid "Connecting"
msgstr "Chepho bomlo"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
msgid "Authentication required"
msgstr "Howang nangji"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
msgid "Connected"
msgstr "Chepho"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:177
msgid "Disconnecting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connection failed"
msgstr "Chepho un-eh det"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VPN status
#: panels/network/panel-common.c:223
msgid "Not connected"
msgstr "Chephophe"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:248
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:252
msgid "IP configuration failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration expired"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:260
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:264
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:280
msgid "PPP service failed to start"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service disconnected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:292
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:304
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:312
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:324
msgid "Line busy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:328
msgid "No dial tone"
msgstr "Dail tone awe"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:332
msgid "No carrier could be established"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:336
msgid "Dialing request timed out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:344
msgid "Modem initialization failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:348
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:352
msgid "Not searching for networks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:356
msgid "Network registration denied"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration timed out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:364
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:368
msgid "PIN check failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:372
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:376
msgid "Connection disappeared"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:380
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:384
msgid "Modem not found"
msgstr "Modem longle"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:388
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:392
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "SIM Card thon thelang"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Pin required"
msgstr "SIM Pin nangji"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Puk required"
msgstr "SIM Puk nangji"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM chokche"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:408
msgid "Connection dependency failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:433
msgid "Firmware missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:437
msgid "Cable unplugged"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
msgid "no file selected"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, mate PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER mate PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC files (*.pac)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
msgid "Authenticated"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
msgid "Both"
msgstr "Hini-ta"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
msgid "PAC _file"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:123
msgid "_Inner authentication"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
msgid "_Username"
msgstr "_Username"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
msgid "Sho_w password"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
msgid "Version 0"
msgstr "Version 0"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:82
msgid "C_A certificate"
msgstr "C_A certificate"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:105
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
msgid "PEAP _version"
msgstr "PEAP _version"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
"password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
msgid "Choose your private key"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentity"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
msgid "_User certificate"
msgstr "_User certificate"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
msgid "Private _key"
msgstr "Private _key"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
msgid "_Private key password"
msgstr "_Private key password"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:56
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
msgid "_Domain"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
msgid "PWD"
msgstr "PWD"
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneled TLS"
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_thentication"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Default)"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
msgid "Open System"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
msgid "Shared Key"
msgstr "Shared Key"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
msgid "_Key"
msgstr "_Key"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
msgid "Sho_w key"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
msgid "WEP inde_x"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
msgid "_Type"
msgstr "_Type"
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr ""
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr ""
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr ""
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
msgstr ""
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr ""
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr ""
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr ""
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
#: panels/power/cc-power-panel.c:2080 panels/power/cc-power-panel.c:2087
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
msgid "On"
msgstr ""
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
msgid "Notification _Popups"
msgstr ""
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr ""
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Kaprek"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s Account"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
msgid "Error removing account"
msgstr ""
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> musi-lo"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online Accounts"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
msgid "Undo"
msgstr ""
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr ""
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr ""
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
msgid "Add an account"
msgstr "Account thap noi"
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
msgid "Remove Account"
msgstr "Account than noi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:327
msgid "Unknown time"
msgstr "Apor chinine"
#: panels/power/cc-power-panel.c:333
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:345
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "porphai %i"
msgstr[1] "Jon porphai %i"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: panels/power/cc-power-panel.c:353
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: panels/power/cc-power-panel.c:354
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "porphai"
msgstr[1] "jon porphai"
#: panels/power/cc-power-panel.c:355
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: panels/power/cc-power-panel.c:373
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s charge plengji aphan dolang"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: panels/power/cc-power-panel.c:380
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Caution: %s an ved-lo"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: panels/power/cc-power-panel.c:385
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s an ved-lo"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:390 panels/power/cc-power-panel.c:420
msgid "Fully charged"
msgstr "Charge plenglo"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
msgid "Not charging"
msgstr "Che charge-che"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
msgid "Empty"
msgstr "Angse"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:411
msgid "Charging"
msgstr "Charge-bom"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:416
msgid "Discharging"
msgstr "Charge cherui bom"
#: panels/power/cc-power-panel.c:549
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:551
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:626
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Ari-awe mouse"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:629
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Ari-awe keyboard"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:632
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Uninterruptible power supply"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:635
msgid "Personal digital assistant"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:638
msgid "Cellphone"
msgstr "Sepalar"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:641
msgid "Media player"
msgstr "Media player"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:647
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:650
msgid "Gaming input device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:653 panels/power/cc-power-panel.c:911
#: panels/power/cc-power-panel.c:2430
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:714
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Charge-bom"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:721
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Chere tha"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:726
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Bihek"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:731
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Mesen"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:736
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Charge pleng-lo"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:740
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Angse"
#: panels/power/cc-power-panel.c:909
msgid "Batteries"
msgstr "Batteries"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1274
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "Porphai %d"
msgstr[1] "Porphai jon %d"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1276
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:1279
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: panels/power/cc-power-panel.c:1284
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
#: panels/power/cc-power-panel.c:1287
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
#: panels/power/cc-power-panel.c:1293
msgid "0 seconds"
msgstr "0 seconds"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1390
msgid "When _idle"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
msgid "Power Saving"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:1869
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Screen atur"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
msgid "Automatic Brightness"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "_Keyboard atur"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "_Jongsi Inactive pu lote screen atur pabi noi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
msgid "_Blank Screen"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:1955
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1956
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:1972
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Mobile Broadband"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1973
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2023
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2024
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
msgid "When on battery power"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
msgid "When plugged in"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2172
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2173
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2174
msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2175
msgid "Nothing"
msgstr ""
#. Frame header
#: panels/power/cc-power-panel.c:2275
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2316
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2317
msgid "Automatic suspend"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "1 hour"
msgstr "Porphai 1"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "80 minutes"
msgstr "80 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "90 minutes"
msgstr "90 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "100 minutes"
msgstr "100 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "Porphai 2"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutes"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutes"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutes"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutes"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutes"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutes"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutes"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Mentu ta kali"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Automatic Suspend"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
msgid "_Plugged In"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
msgid "On _Battery Power"
msgstr ""
#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495
msgid "Delay"
msgstr ""
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
msgid "Power"
msgstr ""
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
msgid " "
msgstr " "
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticate"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
msgid "Username"
msgstr "Username"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
msgid "Authentication Required"
msgstr "Howang nangji"
#. Translators: %s is the printer name
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Printer “%s” than ed-lo"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Printer kimi thon un-eh det."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr ""
#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
msgid "Location"
msgstr "Adim"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/details-dialog.ui:114
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
#: panels/printers/details-dialog.ui:152
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr ""
#: panels/printers/details-dialog.ui:174
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Drivers kiri"
#: panels/printers/details-dialog.ui:182
msgid "Select from Database…"
msgstr ""
#: panels/printers/details-dialog.ui:190
msgid "Install PPD File…"
msgstr ""
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
msgid "Printers"
msgstr "Printers"
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
msgid "A_uthenticate"
msgstr ""
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
msgid "Clear All"
msgstr ""
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
msgid "_Authenticate"
msgstr ""
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr ""
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
msgid "Add Printer"
msgstr "Printer kimi kethon"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
msgid "_Unlock"
msgstr ""
#. Translators: No printers were detected
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
msgid "No Printers Found"
msgstr ""
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr ""
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
msgid "Test Page"
msgstr "Sat-lang alo"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr ""
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
msgid "No suitable driver found"
msgstr ""
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
msgid "Select PPD File"
msgstr ""
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
msgid "Select Printer Driver"
msgstr ""
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
msgid "Select"
msgstr "Chongvai"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
msgid "Loading drivers database…"
msgstr ""
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: panels/printers/pp-host.c:472
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect Printer"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
#: panels/printers/pp-host.c:707
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD Printer"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
msgstr "I-hin anchot"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
msgid "Portrait"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Landscape"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr ""
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr ""
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Howang nangji"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Klem bomlo"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Sang-kok"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr ""
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Tang ed-lo"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr ""
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr ""
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
msgid "Unlock Print Server"
msgstr ""
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr ""
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
msgid "Searching for Printers"
msgstr ""
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
msgid "Serial Port"
msgstr "Serial Port"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
msgid "Parallel Port"
msgstr "Parallel Port"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr ""
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
msgid "Server requires authentication"
msgstr ""
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
msgid "Two Sided"
msgstr "Hini-hin"
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
msgid "Paper Type"
msgstr ""
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
msgid "Paper Source"
msgstr ""
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
msgid "Output Tray"
msgstr ""
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
msgid "Pages per side"
msgstr ""
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
msgid "Two-sided"
msgstr "Hini-hin"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
msgid "Orientation"
msgstr ""
#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr ""
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr ""
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr ""
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Alir"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr ""
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
msgid "Test page"
msgstr "Sat-lang alo"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
msgid "Auto Select"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Printer Default"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "No pre-filtering"
msgstr ""
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
msgstr "Bonda-atum"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr ""
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u sai klembom"
msgstr[1] "Son %u sai klembom"
#. Translators: The printer is low on toner
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner bet-so vedlo"
#. Translators: The printer has no toner left
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
msgid "Out of toner"
msgstr "TOner angse lo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
msgid "Low on developer"
msgstr ""
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
msgid "Out of developer"
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
msgid "Low on a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
msgid "Out of a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
msgid "Open cover"
msgstr ""
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
msgid "Open door"
msgstr ""
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
msgid "Low on paper"
msgstr "Lo achet bet-so lo"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
msgid "Out of paper"
msgstr "Lo ik lo"
#. Translators: The printer is offline
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Sang-kok"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr ""
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
msgid "Waste receptacle full"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr ""
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr ""
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr ""
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
msgid "Clean print heads"
msgstr ""
#: panels/printers/printer-entry.ui:14
msgid "Printing Options"
msgstr ""
#: panels/printers/printer-entry.ui:26
msgid "Printer Details"
msgstr ""
#. Set this printer as default
#: panels/printers/printer-entry.ui:38
msgid "Use Printer by Default"
msgstr ""
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
#: panels/printers/printer-entry.ui:50
msgid "Clean Print Heads"
msgstr ""
#: panels/printers/printer-entry.ui:61
msgid "Remove Printer"
msgstr "Printer ke-hek"
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: panels/printers/printer-entry.ui:251
msgid "Ink Level"
msgstr ""
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
#: panels/printers/printer-entry.ui:312
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr ""
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
#: panels/printers/printer-entry.ui:319
msgid "Restart"
msgstr ""
#. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:20
msgid "Add…"
msgstr "Akimi kethon…"
#: panels/printers/printers.ui:186
msgid "No printers"
msgstr "Printers awe"
#. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:200
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Printer thontha…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: panels/printers/printers.ui:232
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesnt seem to be available."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
msgid "In use"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
msgctxt "Location services status"
msgid "On"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
msgctxt "Camera status"
msgid "Off"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
msgctxt "Camera status"
msgid "On"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
msgctxt "Microphone status"
msgid "Off"
msgstr "Dam-de"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
msgctxt "Microphone status"
msgid "On"
msgstr "Dam-bom"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
msgid "Usage & History"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
msgid "Software Usage"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
msgid "Problem Reporting"
msgstr ""
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 seconds"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutes"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutes"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "Porphai 1"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "Porphai 1"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "Ni 1"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "Ni 2"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "Ni 3"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "Ni 4"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "Ni 5"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "Ni 6"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "Ni 7"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "Ni 14"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "Ni 30"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "Ni 1"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "Ni 7"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "Ni 30"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Kaike"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
msgid "_Recently Used"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
msgid "Retain _History"
msgstr "_History rai nangji"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
msgid "Cl_ear Recent History"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
msgid "Lock Screen _Notifications"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
msgid "Automatically empty _Trash"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
msgid "Purge _After"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
msgid "_Empty Trash…"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
msgid "_Purge Temporary Files…"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
msgid ""
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
"software.\n"
"\n"
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
"your data with third parties."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
msgid "_Camera"
msgstr "_Camera"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
"microphone may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
msgid "_Microphone"
msgstr "_Microphone"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy."
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
msgid ""
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
msgid "_Location Services"
msgstr ""
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr ""
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
msgid "No regions found"
msgstr ""
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
msgid "Preview"
msgstr ""
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
msgid "Dates"
msgstr "Arni"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
msgid "Dates & Times"
msgstr "Arni pen Apor"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
msgid "Numbers"
msgstr "Lakha"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
msgid "Measurement"
msgstr "Pun"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
msgid "Paper"
msgstr "Lo"
#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
msgid "No input sources found"
msgstr ""
#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr ""
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
msgid "Add an Input Source"
msgstr ""
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
msgid "Input methods cant be used on the login screen"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
msgid "Login _Screen"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
msgid "_Language"
msgstr "_Lam"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
msgid "Restart…"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
msgid "_Formats"
msgstr "_Formats"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
msgid "Input Sources"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
msgid "No input source selected"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
msgid "Input Source Options"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr ""
#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
msgid "Previous source"
msgstr "Aphrang source"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Shift+Space"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
msgid "Next source"
msgstr "Adun source"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
msgid "Super+Space"
msgstr "Super+Space"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Left+Right Alt"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
msgstr ""
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Dang lapen Lam"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr ""
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
msgid "Select Location"
msgstr ""
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
msgid "_OK"
msgstr "_Chok"
#: panels/search/cc-search-panel.c:175
msgid "No applications found"
msgstr ""
#: panels/search/cc-search-panel.ui:52
msgid "Move Up"
msgstr "Angsong parlu"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:69
msgid "Move Down"
msgstr "Aber pasun"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:105
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
msgid "Search Locations"
msgstr ""
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43
msgid "Places"
msgstr ""
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130
msgid "Other"
msgstr "Kaprek"
#. Label
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
msgid "Choose a Folder"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
"Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833
msgid "Copy"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Computer Amen"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
msgid "_File Sharing"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
msgid "_Screen Sharing"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
msgid "_Media Sharing"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
msgid "_Remote Login"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
msgid "File Sharing"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
msgid "_Require Password"
msgstr "_Password nangji"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
msgid "Remote Login"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
msgid "_Show Password"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
msgid "Access Options"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
msgid "_Require a password"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
msgid "Media Sharing"
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr ""
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
msgstr ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
#: panels/sharing/networks.ui:19
msgid "Networks"
msgstr "Networks"
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr ""
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
msgid "Custom"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
msgid "Bark"
msgstr "Kang-uk"
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
msgid "Drip"
msgstr "Charchim"
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
msgid "Glass"
msgstr "Bilor"
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
msgid "Rear"
msgstr "Aphi"
#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
msgid "Front"
msgstr "Ang-no"
#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
#, c-format
msgid "Testing %s"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
msgid "Click a speaker to test"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
msgid "System Volume"
msgstr "System ase"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
msgid "Volume Levels"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
msgid "Output"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
msgid "Output Device"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
msgid "Test"
msgstr "Ase-kelang"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
msgid "Input"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
msgid "Input Device"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
msgid "Volume"
msgstr "Seh"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
msgid "Alert Sound"
msgstr ""
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:200
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sound"
msgstr "Seh"
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorization Error"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorizing"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Reduced Functionality"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected & Authorized"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Unknown"
msgstr "Chinine"
#. Translators: The time point the device was authorized.
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
msgid "Authorized at:"
msgstr "Hovang adim:"
#. Translators: The time point the device was connected.
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
msgid "Connected at:"
msgstr "Chepho adim:"
#. Translators: The time point the device was enrolled,
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
msgid "Enrolled at:"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
msgid "Failed to authorize device: "
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
msgid "Failed to forget device: "
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
#, c-format
msgid "Depends on %u other device"
msgid_plural "Depends on %u other devices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
msgid "Name:"
msgstr "Amen:"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
msgid "Authorize and Connect"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
msgid "Forget Device"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Error"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
msgid "No Thunderbolt support"
msgstr "Thunderbolt support pe"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
msgid "Direct Access"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
msgid "Pending Devices"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
msgid "No devices attached"
msgstr ""
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage Thunderbolt devices"
msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
msgid "Thunderbolt;"
msgstr "Thunderbolt;"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Achetim"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Kethe"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Kethe-dun"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Kethe-nei"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120
msgid "Seeing"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
msgid "_High Contrast"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213
msgid "_Large Text"
msgstr "_Amek-akhor kethe"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
msgid "C_ursor Size"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
msgid "_Zoom"
msgstr "_Pathe-bi"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351
msgid "Screen _Reader"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231
msgid "_Sound Keys"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459
msgid "Hearing"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334
msgid "_Visual Alerts"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656
msgid "R_epeat Keys"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855
msgid "_Mouse Keys"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
msgid "_Click Assist"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966
msgid "Double-Click Delay"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149
msgid "_Screen Reader"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188
msgid "Sound Keys"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276
msgid "Visual Alerts"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280
msgid "_Test flash"
msgstr "_Flash kelang"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360
msgid "Flash the _window title"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423
msgid "Repeat Keys"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533
msgid "Repeat keys delay"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716
msgid "Speed"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620
msgid "Repeat keys speed"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644
msgid "Cursor Blinking"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789
msgid "Typing Assist"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828
msgid "_Sticky Keys"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935
msgid "S_low Keys"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Thi-hek"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Ding-hoi"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148
msgid "_Bounce Keys"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Thi-hek"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Ding-hoi"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448
msgid "Click Assist"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Thi-hek"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575
msgid "Secondary click delay"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Ding-hoi"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647
msgid "_Hover Click"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698
msgid "D_elay:"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Thi-hek"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Ding-hoi"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787
msgid "Motion _threshold:"
msgstr ""
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Bi-hek"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "The-dung"
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
msgstr ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Thi-hek"
#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Ding-hoi"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
msgid "Top Half"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
msgid "Bottom Half"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
msgid "Left Half"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
msgid "Right Half"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
msgid "Zoom Options"
msgstr "The-bi Options"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
msgid "_Magnification:"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
msgid "_Follow mouse cursor"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
msgid "_Screen part:"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
msgid "Magnifier Position:"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
msgid "Magnifier"
msgstr "Magnifier"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Kangtheng:"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "Ingteng"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
msgid "_Length:"
msgstr ""
#. The color of the accessibility crosshair
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
msgid "Co_lor:"
msgstr "A_lir:"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
msgid "_Crosshairs:"
msgstr "_Crosshairs:"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
msgid "_Overlaps mouse cursor"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
msgid "Crosshairs"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
msgid "_White on black:"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Contrast:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Co_lor"
msgstr "A_lir"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr ""
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Kom"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Do-pik"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Kom"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Do-pik"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
msgid "Color Effects:"
msgstr "Alir Effects:"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
msgid "Color Effects"
msgstr "Alir Effects"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Nangli login kipu atum web address pen homan nangji."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
msgid "Failed to add account"
msgstr "Account thap un-eh"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Passwords homan me."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
msgid "Failed to register account"
msgstr "Account register un-eh det"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
msgid "Failed to join domain"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
msgid ""
"That login name didnt work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
msgid ""
"That login password didnt work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
msgid "Failed to log into domain"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
msgid "Add User"
msgstr "User akimi"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
msgid "_Full Name"
msgstr "_Men keding"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181
msgid "Account _Type"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
msgid "Allow user to set a password when they next _login"
msgstr "_Login cheng ahut password amethang pa selam nang"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
msgid "Set a password _now"
msgstr "_Non password bi-noi"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
msgid "_Confirm"
msgstr "_Confirm"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
"resources on the internet."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
msgid "You are Offline"
msgstr "Nangli Offline"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
msgid "You must be online in order to add enterprise users."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Enterprise Login"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
msgid "Browse for more pictures"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Arjan ke-nep…"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
msgid "Select a File…"
msgstr "File chongvai…"
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
msgid "This Week"
msgstr "Laso Rui"
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
msgid "Last Week"
msgstr "Achu Rui"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e %b, %Y"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
msgid "Session Ended"
msgstr "Session kejut"
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
msgid "Session Started"
msgstr "Session pangcheng"
#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
#. The %s is the user real name.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
#, c-format
msgid "%s — Account Activity"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
msgid "Please choose another password."
msgstr "Choningri pen kaprek password chongvai ik-tha."
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
msgid "Please type your current password again."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
msgid "Password could not be changed"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
msgid "Change Password"
msgstr "Password kelar"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
msgid "Ch_ange"
msgstr "Kel_ar"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
msgid "_Confirm New Password"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
msgid "_New Password"
msgstr "_Kimi Password"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
msgid "Current _Password"
msgstr "Non dobom _Password"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
msgid "Set a password now"
msgstr "Password selam ik-tha non"
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
msgid "No such domain or realm found"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
#, c-format
msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214
msgid "Your account"
msgstr "Nangli account"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389
msgid "Failed to delete user"
msgstr "User than un-eh det"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nangli methang account chethan un-eh."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s login bomlang"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
#, c-format
msgid "Do you want to keep %ss files?"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
msgid "_Delete Files"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
msgid "_Keep Files"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764
msgid "Logged in"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
#. Translator comments:
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205
msgid "Create a user account"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225
msgid "Delete the selected user account"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
msgid "_Add User…"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
msgid "A_utomatic Login"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
msgid "User Icon"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404
msgid "Last Login"
msgstr "Aphisi Login arni"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453
msgid "Remove User…"
msgstr "Amen kethan…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486
msgid "No Users Found"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
msgid "Left thumb"
msgstr "Ar-vi Rimunpo"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
msgid "Left middle finger"
msgstr "Ar-vi angbong Ri-chimun"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
msgid "Left ring finger"
msgstr "Ar-vi arnan Ri-chimun"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
msgid "Left little finger"
msgstr "Ar-vi Ri-munso"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
msgid "Right thumb"
msgstr "Ar-eh Ri-munpo"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
msgid "Right middle finger"
msgstr "Ar-eh angbong Ri-munpi"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
msgid "Right ring finger"
msgstr "Ar-eh arnan Ri-munpi"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
msgid "Right little finger"
msgstr "Ar-eh Ri-munso"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
msgid "_Right index finger"
msgstr "A_r-eh Ri-munjong"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
msgid "_Left index finger"
msgstr "_Ar-vi Ri-munjong"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
msgid "_Other finger:"
msgstr "_Kaprek Ri-chimun:"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Users"
msgstr "Users"
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Monit men kethap kethan lapen password kelar"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "Login;Amen;Fingerprint;Avatar;Logo;Arje;Password;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
msgid "_Enroll"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Domain Administrator Login"
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Administrator Ame_n"
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
msgid "Administrator Password"
msgstr "Administrator Password"
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
msgid "Manage user accounts"
msgstr "Monit accounts kerim"
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "Akimi password aban pen prek nangji."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
msgstr "Amek pen lakha lar si lang tha."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
msgstr "Ephong password lar si langtha."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
msgstr "Password long user amen thap dunde lote password jakong ong chet po."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
msgstr "Nangli men password long thapthe det si meji."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
msgstr "Password amek bi dunde te mesen ji."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid common words."
msgstr "Hodai amek bi dunde si keme."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid reordering existing words."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers."
msgstr "Bor-e pen lakha pa ong tha."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters."
msgstr "Bor-e pen amek-kethe pa-ong tha."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
msgstr "Bor-e pen amek-so pa-ong tha."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character."
msgstr "Bor-e pen amek cherui re det tha."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "Bor-e pen ajang amek 1234 mate abcd bi be det si keme."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
"punctuation."
msgstr ""
"Password ding nanglang. Bor-e pen amek, lakha lapen punctuation pa ong-tha."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
msgstr "Amek-kethe kibi pangvui pen lakha isi hini thap dun se keme."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr "Amek, lakha lapen punctiontion thap dun lote password jakong ong po."
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Akimi password thi ongchet"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "Akimi password joi ong"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "Akimi pen aban password homan kei-kei"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "Akimi password achu lom het si rim tang lang."
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "Akimi password long numeric or special characters do nangji"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "Akimi pen aban password homan"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Akimi password long kaprek-kaprek amek betso jai"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
msgid "Sorry, that user name isnt available. Please try another."
msgstr ""
"Laso user amen kaprek rim tang lo. Choningri pen kaprek chongvai thu noi."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Laso username ding ong chet-lo."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "The username cannot start with a “-”."
msgstr "Username pangcheng amek “-” ke longle."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
msgid "This will be used to name your home folder and cant be changed."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
msgid "An internal error occurred."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
msgid "Done!"
msgstr "Chunlo!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
#, c-format
msgid "Could not access “%s” device"
msgstr ""
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr ""
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the “%s” device."
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Selecting finger"
msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr ""
#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
msgid "Map Buttons"
msgstr ""
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr ""
#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
msgid "Map buttons to functions"
msgstr ""
#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
msgid ""
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr ""
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr ""
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
msgstr ""
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr ""
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr ""
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr ""
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
msgid "Output:"
msgstr ""
#. Keep ratio switch
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr ""
#. Whole-desktop checkbox
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
msgid "Map to single monitor"
msgstr ""
#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d of %d"
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr ""
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Stylus"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
msgid "Button"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom Tablet"
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
msgid "Tablet (absolute)"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
msgid "Touchpad (relative)"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
msgid "Tablet Preferences"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
msgid "_Help"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
msgid "No tablet detected"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
msgid "Tracking Mode"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
msgid "Map to Monitor…"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
msgid "Map Buttons…"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
msgid "Calibrate…"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr ""
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
msgid "Adjust display resolution"
msgstr ""
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
msgstr "Shortcut kimi…"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
msgid "Default"
msgstr ""
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr ""
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr ""
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:241
msgid "Back"
msgstr "Aphi"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
msgid "Forward"
msgstr "Aphrang"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
msgid "No stylus found"
msgstr "Stylus longle"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
msgstr ""
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr ""
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
msgid "Soft"
msgstr "Ing-duk"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
msgid "Firm"
msgstr "Ing-tang thip"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
msgid "Top Button"
msgstr ""
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
msgid "Lower Button"
msgstr ""
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
msgid "Lowest Button"
msgstr ""
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr ""
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Settings"
msgstr "GNOME Settings"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
msgstr ""
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr ""
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: shell/cc-application.c:58
msgid "Display version number"
msgstr ""
#: shell/cc-application.c:59
msgid "Enable verbose mode"
msgstr ""
#: shell/cc-application.c:60
msgid "Search for the string"
msgstr "Amek-akhor kiri"
#: shell/cc-application.c:61
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr ""
#: shell/cc-application.c:62
msgid "Panel to display"
msgstr ""
#: shell/cc-application.c:62
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
#: shell/cc-panel-loader.c:279
msgid "Available panels:"
msgstr ""
#: shell/cc-window.ui:146
msgid "All Settings"
msgstr ""
#: shell/cc-window.ui:184
msgid "Primary Menu"
msgstr ""
#: shell/cc-window.ui:331
msgid "Warning: Development Version"
msgstr ""
#: shell/cc-window.ui:332
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
"issues. "
msgstr ""
#: shell/cc-window.ui:343
msgid "Help"
msgstr "Kerap"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr ""
#: shell/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: shell/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Kiri"
#: shell/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr ""
#: shell/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr ""
#: shell/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr ""
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
msgstr ""
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
msgid ""
"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
"will be ignored and the first panel in the list selected."
msgstr ""
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr ""
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
msgid ""
"Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
msgid "System Sounds"
msgstr ""