gnome-control-center/po/pt.po
Carlos Perelló Marín 068c095238 Renamed to *.directory.in to be used with xml-i18n-tools. Renamed to
2001-07-14  Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>

        * *.directory: Renamed to *.directory.in to be used with
        xml-i18n-tools.
        * *.desktop: Renamed to *.desktop to be used with xml-i18n-tools.
        * *.glade: Modified to not generate the glade.h files.
        * *.glade.h: Removed.
        * Makefile.am: Modify to use xml-i18n-tools
        * configure.in: ditto.
        * autogen.sh: ditto, now we use the macros/autogen.sh

2001-07-14  Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>

        * .cvsignore: ssshhhh

2001-07-14  Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>

        * screensavers/*.xml: /s/label/_label, /s/low-label/_low-label/,
        /s/high-label/_high-label/: Changed to let xml-i18n-tools extract
        this labels.
        * extract-labels.c: Removed, now, we use xml-i18n-tools.
        * preferences.c: /s/label/_label, /s/low-label/_low-label/,
        /s/high-label/_high-label/: Changed to sync with the xml changes.
        * screensaver-prefs-dialog.c: ditto.

2001-07-16  Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>

        * no.po: Solved some conflicts with my patch.

2001-07-14  Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>

        * POTFILES.in: Updated to reflect the xml-i18n-tools use.
        * *.po: Added the .directory && .desktop translations.
        * update.*: Removed.
        * wa.po: Added.
        * es.po: Updated Spanish translation.
2001-07-16 17:04:18 +00:00

2939 lines
74 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-10 18:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-06-16 01:20+01:00\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/background/applier.c:352
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:495
msgid "Disabled"
msgstr "Inibido"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:27
#: capplets/background/prefs-widget.c:361
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "nenhum"
#: capplets/background/prefs-widget.c:615
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Papel de Parede"
#: capplets/background/prefs-widget.c:622
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Não consigo encontrar uma hbox, usando a selecção de ficheiro normal"
#: capplets/background/prefs-widget.c:628
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:31
msgid "Preview"
msgstr "Prever"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "Usa uma cor sólida para o fundo"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Cor"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Effect"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Primary color"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Right or bottom color"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontal"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
msgid "Apply changes automatically"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
msgid "Wallpaper"
msgstr "Papel de Parede"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Em mosaico"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
msgid "Display Style"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
msgid "Tiled"
msgstr "Em mosaico"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "Redimensionado (mantendo proporção)"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:25
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr " Procurar... "
#: capplets/background/background-properties.glade.h:28
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:29
msgid "More Transparent"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "More Solid"
msgstr "Sólido"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Usar auto-repetição"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Delay Until Repeat"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "....a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "...a"
msgstr "Adicionar..."
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "..a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
msgid ".a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Taxa de repetição"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "a....a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "a...a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "a..a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "a.a"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Estalido do teclado"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Keyboard click"
msgstr "Estalido do teclado"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Click volume"
msgstr "Volume do estalido"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Type here to test setting"
msgstr "Testar parâmetros"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Movimento do rato"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
msgid "My mouse is:"
msgstr ""
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "Esquerdino"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "Dextro"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:13
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:8
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Mouse speed:"
msgstr ""
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Baixa "
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Direita"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:16
msgid "Sensitivity:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
msgid "Use"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
#, fuzzy
msgid "Screensaver"
msgstr "Protecção de ecrã"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
msgid "Settings"
msgstr "Parâmetros"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "Apagar"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
msgid "Please enter a command line below."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
msgid "Visual:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
msgid "Any"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Twist:"
msgstr "Testar"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:10
msgid "Twist speed:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:13
msgid "Wobble:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:16
msgid "Size:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Sharp turns"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Truchet lines"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "number of Ants"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "Random size upto"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Specific size of"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:18
msgid "Two"
msgstr "Dois"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:19
msgid "Many"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Three Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:25
msgid "Four Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "Six Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:27
msgid "Nine Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:28
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Full Color"
msgstr "Cor"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Balls"
msgstr "Pequena"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr " Minutos."
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Tails"
msgstr "Em mosaico"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Polygons"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Splines"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:15
msgid "Length of Trail"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:23
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:7
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:24
msgid "Color Contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:7
msgid "Speed of rotation."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Rápida"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Lenta"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:10
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Sem protecção de ecrã"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:10
msgid "Number of Colors."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Cor"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:9
msgid "Speed of Motion."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:7
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:15
msgid "Count:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:14
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:10
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:11
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:12
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:7
msgid "Use double buffering"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:8
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:7
msgid "Density"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Denser"
msgstr "Geral"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Thinner"
msgstr "Fica"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:10
msgid "Number of seeds"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:11
msgid "Seeds"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:12
msgid "Number of polygons to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Center image."
msgstr "Centrado"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:16
msgid "Have at maximum size"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Cancelar"
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:9
msgid "Number of iterations."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:13
msgid "Less"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Tá"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:7
msgid "Time between redraws:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:8
msgid "seconds"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:9
msgid "Use color when drawing."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:10
msgid "Cycle through colors."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:14
msgid "Number to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:12
msgid "Number of pixels to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:14
msgid "Fractals should grow."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:16
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:15
msgid "Time finished product is shown."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "Seleccione um ícone..."
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:9
msgid "Number"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:9
msgid "Speed of Motion"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:14
msgid "Number of cycles"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
msgid "Text for flag"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Bitmap for flag"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Random size up to"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:7
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Aceleração"
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:9
msgid "Pixels per fractal."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:9
msgid "Delay between redraws."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:12
msgid "Number of trees to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:13
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:14
msgid "Use additive color model."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:9
msgid "Number of planets to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:12
msgid "Orbit should decay."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:13
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:9
msgid "Number of circles to use."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Usa um gradiente para o fundo"
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:16
msgid "Animate circles."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:17
msgid "Cycle through colormap."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:7
msgid "Time between redraws."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:12
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:7
msgid "Distance from center of cube"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Closer"
msgstr "Fechar"
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:9
msgid "Farther"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
msgid "Number of segments."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "Segments"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
msgid "Number of trails."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:7
msgid "Duration of laser burst."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:14
msgid "Shorter"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Longer"
msgstr "nenhum"
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:10
msgid "Size of burst."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:11
msgid "Segments:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:14
msgid "Size of object."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "Pequena"
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Grande"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:7
msgid "Number of points."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Points:"
msgstr "Prioridade:"
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:9
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:15
msgid "Open figures."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:7
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:14
msgid "Less Delay"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:15
msgid "More Delay"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:10
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:13
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:16
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:12
msgid "Maximum radius increment"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:10
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:11
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:7
msgid "Time to show each picture."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:10
msgid "Maximum number of lines."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:13
msgid "Time to fade away."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:7
msgid "Particles on screen"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:9
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:12
msgid "Number of particles"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Discrete Lines"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Solid Trails"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Transparent Trails"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "XOR Trails"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Trails attract each other"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Esquerda"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:21
msgid "Width"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Wide"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Spread between lines"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Number of Iterations"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid "Offset"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:13
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:14
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:15
msgid "Delay before next redraw"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Centro do ecrã"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:7
msgid "Speed of animation."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:10
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Slim"
msgstr "Sólido"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:12
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:14
msgid "Duration of current shape."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:16
msgid "Use raw shapes "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:17
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Protecção de ecrã aleatória"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
#, fuzzy
msgid "New screensaver"
msgstr "Sem protecção de ecrã"
#: capplets/sound/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "Ouvir"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Usar"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Iniciar servidor de audio"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Sons para eventos"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Ficheiro a tocar"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Eventos de Som"
#: control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centro de controlo GNOME"
#: control-center/capplet-dir-view.c:322
#, fuzzy
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Gestor de propriedades do ambiente de trabalho"
#: control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:10
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:11
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Browse with single window"
msgstr "Ajuda GNOME (nova janela)"
#: control-center/gnomecc.glade.h:13
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:14
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "New-control-center"
msgstr "IOR do centro de controlo"
#: control-center/gnomecc.glade.h:16
msgid "HTML"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:17
msgid "Icon List"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:18
msgid "Tree"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
#, fuzzy
msgid "Unknown user."
msgstr "Desconhecido"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Desconhecido"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr ""
#: archiver/location.c:228
#, fuzzy
msgid "Default Location"
msgstr "Parâmetros Gtk por omissão"
#: archiver/main.c:77
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:79
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr ""
#: archiver/main.c:81
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr ""
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr ""
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr ""
#: archiver/main.c:87
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:89
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:91
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:93
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:99
msgid "Use the global repository"
msgstr ""
#: archiver/main.c:101
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr ""
#: archiver/main.c:102
msgid "LOCATION"
msgstr ""
#: archiver/main.c:104
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr ""
#: archiver/main.c:104
msgid "BACKEND_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:110
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:112
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "Date to which to roll back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "DATE"
msgstr ""
#: archiver/main.c:120
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
msgid "REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:124
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "STEPS"
msgstr ""
#: archiver/main.c:128
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
msgid "Parent location for the new location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
#, fuzzy
msgid "PARENT"
msgstr "ORIENT"
#: archiver/main.c:136
msgid "New name to assign to the location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:136
msgid "NEW_NAME"
msgstr ""
#: archiver/main.c:142
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr ""
#: archiver/main.c:144
msgid "Full containment"
msgstr ""
#: archiver/main.c:146
#, fuzzy
msgid "Partial containment"
msgstr "Gradiente"
#: archiver/main.c:313
msgid "Global archiver options"
msgstr ""
#: archiver/main.c:315
msgid "Archiver commands"
msgstr ""
#: archiver/main.c:317
msgid "Options for storing data"
msgstr ""
#: archiver/main.c:319
msgid "Options for rolling back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:321
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr ""
#: archiver/main.c:324
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:37
msgid "Operate on global backends"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:50
msgid "Options for the rollback GUI"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "About \"<Screensaver name>\""
msgstr " minutos depois da protecção de ecrã ter arrancado."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Configure Power Management"
msgstr "Usar gestão de energia."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Desligar monitor"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " Minutos."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
msgid "Go to standby mode after"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
msgstr " minutos depois da protecção de ecrã ter arrancado."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Adicionar..."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "Parâmetros"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Apagar"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_About this screensaver..."
msgstr "Sem protecção de ecrã"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "S_tart screensaver after "
msgstr " minutos depois da protecção de ecrã ter arrancado."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "S_witch screensavers after "
msgstr " minutos depois da protecção de ecrã ter arrancado."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "Pedir palavra-passe"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enable _power management"
msgstr "Usar gestão de energia."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:30
msgid " Configure..."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "Tá"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Sem protecção de ecrã"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:34
msgid "Black screen only"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:35
msgid "One screensaver all the time"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Random (checked screensavers)"
msgstr "Protecção de ecrã aleatória"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Random (all screensavers)"
msgstr "Protecção de ecrã aleatória"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:360
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr ""
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:372
msgid "Capplet options"
msgstr ""
#. FIXME: Use a human-readable capplet name here
#: control-center/capplet-dir.c:453
msgid "Capplet"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-helper.c:55
msgid "Could not connect to X Display"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-helper.c:61
msgid "Could not duplicate file descriptor"
msgstr ""
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "Editor Gnome"
#~ msgid "Run In Terminal"
#~ msgstr "Executar num Terminal"
#~ msgid "Select an icon..."
#~ msgstr "Seleccione um ícone..."
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "Tipo Mime: "
#~ msgid "First Regular Expression: "
#~ msgstr "Primeira Expressão Regular: "
#~ msgid "Second Regular Expression: "
#~ msgstr "Segunda Expressão Regular: "
#~ msgid "Mime Type Actions"
#~ msgstr "Acções dos Tipos Mime"
#~ msgid "Example: emacs %f"
#~ msgstr "Exemplo: emacs %f"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "Seleccione um ficheiro..."
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#, fuzzy
#~ msgid "Mime Type"
#~ msgstr "Tipo Mime:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensões"
#~ msgid "You must enter a mime-type"
#~ msgstr "Tem de escolher um tipo mime"
#~ msgid ""
#~ "You must add either a regular-expression or\n"
#~ "a file-name extension"
#~ msgstr "Tem de indicar ou uma expressão regular ou uma extensão"
#~ msgid ""
#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
#~ "CATEGORY/TYPE\n"
#~ "\n"
#~ "For Example:\n"
#~ "image/png"
#~ msgstr ""
#~ "Escreva o tipo mime no formato:\n"
#~ "CATEGORIA/TIPO\n"
#~ "\n"
#~ "Por exemplo:\n"
#~ "image/png"
#~ msgid "This mime-type already exists"
#~ msgstr "Este tipo mime já existe"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui criar o ficheiro\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "Não vamos conseguir gravar o estado"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui criar o ficheiro\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "Não vamos conseguir gravar o estado"
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui criar o ficheiro\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "Não vamos conseguir gravar o estado"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui criar o ficheiro\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "Não vamos conseguir gravar o estado"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui criar o ficheiro\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "Não vamos conseguir gravar o estado"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui criar o ficheiro\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
#~ "\n"
#~ "Não vamos conseguir gravar o estado"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Adicionar..."
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Editar..."
#~ msgid "Add Mime Type"
#~ msgstr "Adicionar Tipo Mime"
#~ msgid ""
#~ "Add a new Mime Type\n"
#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgstr ""
#~ "Aicione um novo tipo Mime\n"
#~ "Por exemplo: image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgid "Mime Type:"
#~ msgstr "Tipo Mime:"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Extensões"
#~ msgid ""
#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
#~ "For example: .html, .htm"
#~ msgstr ""
#~ "Insira as extensões para este tipo mime.\n"
#~ "Por exemplo: .html, .htm"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Extensão:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular Expressions"
#~ msgstr "Expressões Regulares"
#~ msgid ""
#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
#~ "by. These fields are optional."
#~ msgstr ""
#~ "Pode inserir aqui duas expressões regulares para identificar o tipo Mime\n"
#~ "Estes campos são opcionais."
#~ msgid "Keyboard Bell"
#~ msgstr "Somdo Teclado"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Pitch (Hz)"
#~ msgstr "Frequência (Hz)"
#~ msgid "Duration (ms)"
#~ msgstr "Duração (ms)"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Testar"
#~ msgid "Mouse buttons"
#~ msgstr "Botões do rato"
#~ msgid "Acceleration"
#~ msgstr "Aceleração"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Tolerância"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Seleccione um ícone..."
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Parâmetros..."
#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver Selection"
#~ msgstr "Parâmetros da protecção de ecrã"
#, fuzzy
#~ msgid "Only after the screensaver has run for"
#~ msgstr " minutos depois da protecção de ecrã ter arrancado."
#, fuzzy
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioridade:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fade Duration"
#~ msgstr "Duração (ms)"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu bars have a border"
#~ msgstr "Barras de menus com relevo"
#~ msgid "Menu items have icons"
#~ msgstr "Items de menus com ícones"
#, fuzzy
#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
#~ msgstr "Usar barra de estados em vez de diálogos quando possível"
#, fuzzy
#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
#~ msgstr "Barra de estado é interactiva quando possível"
#, fuzzy
#~ msgid "Progress bar is on the left"
#~ msgstr "Indicador de progresso da barra de estado à direita"
#, fuzzy
#~ msgid "Progress bar is on the right"
#~ msgstr "Indicador de progresso da barra de estado à direita"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have a border"
#~ msgstr "Barras de ferramentas com relevo"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
#~ msgstr "Botões de barra de ferramentas com relevo"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have line separators"
#~ msgstr "Barras de ferramentas com separadores"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars are detachable"
#~ msgstr "Barras de ferramentas com texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
#~ msgstr "Botões de barra de ferramentas com relevo"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
#~ msgstr "Barras de ferramentas com texto"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "Hints dos diálogos"
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
#~ msgstr "Botões dos diálogos com ícones"
#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
#~ msgstr "Colocar diálogos sobre a janela da aplicação quando possível"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs open"
#~ msgstr "Botões dos diálogos"
#, fuzzy
#~ msgid "At the center of the screen"
#~ msgstr "Centro do ecrã"
#~ msgid "At the mouse pointer"
#~ msgstr "No apontador do rato"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs are treated"
#~ msgstr "Diálogos são iguais às outras janelas"
#, fuzzy
#~ msgid "Like any other window"
#~ msgstr "Diálogos são iguais às outras janelas"
#, fuzzy
#~ msgid "Specially by the window manager"
#~ msgstr "Deixar o gestor de janelas decidir"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Buttons"
#~ msgstr "Botões dos diálogos"
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out"
#~ msgstr "Distribuir botões"
#, fuzzy
#~ msgid "Left aligned"
#~ msgstr "Esquerdino"
#, fuzzy
#~ msgid "Right aligned"
#~ msgstr "Dextro"
#, fuzzy
#~ msgid "The same window"
#~ msgstr "Netscape (nova janela)"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esquerda"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Direita"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topo"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Fundo"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sessão"
#~ msgid "Session Chooser"
#~ msgstr "Selector de Sessão"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Session"
#~ msgstr "Sessão"
#~ msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "Cancelar Login"
#~ msgid "Order: "
#~ msgstr "Ordem: "
#~ msgid "Style: "
#~ msgstr "Estilo: "
#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Este botão selecciona a ordem de execução das aplicações seleccionadas.\n"
#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
#~ msgstr "Esta coluna indica o comando usado para executar a aplicação."
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordem"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Estilo"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estado"
#~ msgid "Program"
#~ msgstr "Aplicação"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactiva"
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
#~ msgstr "A espera para iniciar ou já terminado."
#~ msgid "Starting"
#~ msgstr "A Iniciar"
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
#~ msgstr "Iniciado mas ainda não transmitiu o seu estado."
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "A correr"
#~ msgid "A normal member of the session."
#~ msgstr "Um membro normal da sessão"
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "A Gravar"
#~ msgid "Saving session details."
#~ msgstr "A gravar detalhes de sessão"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"
#~ msgid "State not reported within timeout."
#~ msgstr "Estado não transmitido dentro do tempo limite."
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
#~ msgstr "Não afectado pelo fim de sessão mas pode morrer."
#~ msgid "Respawn"
#~ msgstr "Reexecutar"
#~ msgid "Never allowed to die."
#~ msgstr "Nunca morre."
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Lixo"
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
#~ msgstr "Abandonado no fim de sessão e pode morrer."
#~ msgid "Always started on every login."
#~ msgstr "Sempre executado."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Program"
#~ msgstr "Aplicação"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"
#~ msgid "Only display warnings."
#~ msgstr "Só mostrar avisos."
#, fuzzy
#~ msgid "Startup Command"
#~ msgstr "Comando"
#, fuzzy
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "Comando não pode ser vazio"
#~ msgid "One"
#~ msgstr "Um"
#~ msgid "Eenie"
#~ msgstr "Um"
#~ msgid "Meenie"
#~ msgstr "Dó"
#~ msgid "Mynie"
#~ msgstr "Li"
#~ msgid "Catcha"
#~ msgstr "Quem"
#~ msgid "Tiger"
#~ msgstr "Fica"
#~ msgid "By Its"
#~ msgstr "Fica"
#~ msgid "Toe"
#~ msgstr "Já"
#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
#~ msgstr "Temas seleccionados acima são testados vizualizando-os aqui."
#~ msgid ""
#~ "Error installing theme:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erro ao instalar o tema:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Select a theme to install"
#~ msgstr "Seleccione o tema a instalar"
#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "Temas disponíveis"
#~ msgid ""
#~ "Auto\n"
#~ "Preview"
#~ msgstr ""
#~ "Auto\n"
#~ "Prever"
#~ msgid ""
#~ "Install new\n"
#~ "theme..."
#~ msgstr ""
#~ "Instar novo\n"
#~ "tema..."
#~ msgid "User Font"
#~ msgstr "Fonte do Utilizador"
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
#~ msgstr "Erro ao inicializar o capplet `url-properties'."
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protocolo"
#~ msgid "handler:"
#~ msgstr "acção:"
#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Netscape"
#~ msgid "Netscape (new window)"
#~ msgstr "Netscape (nova janela)"
#~ msgid "Help browser"
#~ msgstr "Ajuda GNOME"
#~ msgid "Help browser (new window)"
#~ msgstr "Ajuda GNOME (nova janela)"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Atribuir"
#~ msgid ""
#~ "Starting %s\n"
#~ "(%d seconds left before operation times out)"
#~ msgstr ""
#~ "A iniciar %s\n"
#~ "(%d segundos para o tempo limite da operação)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s (Current)"
#~ msgstr " (Actual)"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
#~ msgstr "Executar utilitário de configuração para "
#~ msgid " (Not found)"
#~ msgstr " (Não encontrado)"
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
#~ msgstr "Gestor de janelas anterior não morreu\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not start '%s'.\n"
#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui executar '%s'.\n"
#~ "Recorrendo ao gestor de janelas anterior '%s'\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not start fallback window manager.\n"
#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
#~ "foot menu\n"
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui executar gestor de janelas de recurso.\n"
#~ "Pro favor execute o gestor de janelas manualmente.\n"
#~ "Pode fazê-lo seleccionando \"Executar aplicação\" no menu\n"
#~ "Gnome\n"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Session Later"
#~ msgstr "Iniciar Sessão"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Session Now"
#~ msgstr "Iniciar Sessão"
#~ msgid "Add New Window Manager"
#~ msgstr "Adicionar Novo Gestor de Janelas"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Comando:"
#~ msgid "Configuration Command:"
#~ msgstr "Comando de Configuração:"
#~ msgid "Window manager is session managed"
#~ msgstr "Gestor de janelas suporta gestão de sessão"
#~ msgid "Name cannot be empty"
#~ msgstr "Nome não pode ser vazio"
#~ msgid "Command cannot be empty"
#~ msgstr "Comando não pode ser vazio"
#~ msgid "Edit Window Manager"
#~ msgstr "Modificar Gestor de Janelas"
#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
#~ msgstr "Não pode apagar o Gestor de Janelas actual"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ocorreu um erro ao inicializar o capplet 'wm-properties'.\n"
#~ "abortando...\n"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Cor 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Cor 2"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Vertical"
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Redimensionado"
#~ msgid "Disable background selection"
#~ msgstr "Não escolher fundo"
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Auto-repetição"
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat delay"
#~ msgstr "Atraso da repetição"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Estalido ao pressionar tecla"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Options"
#~ msgstr "Acções dos Tipos Mime"
#, fuzzy
#~ msgid "Can detach and move menus"
#~ msgstr "Pode libertar barras de menus"
#~ msgid "Can detach and move toolbars"
#~ msgstr "Pode libertar barras de ferramentas"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Layout"
#~ msgstr "Botões dos diálogos"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Behavior"
#~ msgstr "Hints dos diálogos"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog position:"
#~ msgstr "Posição dos diálogos"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Dialogs are like other windows\n"
#~ "Dialogs are treated specially by the window manager\n"
#~ msgstr "Diálogos são tratados de modo especial pelo gestor de janelas"
#, fuzzy
#~ msgid "Default MDI Mode:"
#~ msgstr "Modo MDI por omissão"
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "id of the capplet -- atribuído pelo centro de controlo"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "Multi-capplet id."
#~ msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID"
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "X ID do socket ao qual está ligado"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "IOR do centro de controlo"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Inicializar parâmetros de sessão"
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr ""
#~ "Ignorar acção por omissão. Usado para casos especiais de arranque de sessão"
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "Ajuda sobre o centro de controlo GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca:"
#, fuzzy
#~ msgid "About the GNOME control-center."
#~ msgstr "Ajuda sobre o centro de controlo GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "Control Center Preferences"
#~ msgstr "Centro de Controlo"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centro de Controlo"
#, fuzzy
#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "IMAGEM"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ocorreu um erro ao inicializar o capplet 'wm-properties'.\n"
#~ "abortando...\n"
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
#~ msgstr "Repor parâmetros gravados e sair"
#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "IMAGEM"
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
#~ msgstr "Usa o valor especificado como papel de parede"
#~ msgid "COLOR"
#~ msgstr "COR"
#~ msgid "Specifies the background color"
#~ msgstr "Especifica a cor do fundo"
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
#~ msgstr "Especifica a cor de fundo final para o gradiente"
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
#~ msgstr "Orientação do gradiente: vertical ou horizontal"
#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "MODO"
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar papel de parede: em mosaico, centrado, redimensionado ou mantendo a "
#~ "proporção"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ocorreu um erro ao inicializar o capplet 'wm-properties'.\n"
#~ "abortando...\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ocorreu um erro ao inicializar o capplet 'wm-properties'.\n"
#~ "abortando...\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
#~ msgstr ""
#~ "ocorreu um erro ao inicializar o capplet 'wm-properties'.\n"
#~ "abortando...\n"
#~ msgid "Select sound file"
#~ msgstr "Seleccione ficheiro de som"
#~ msgid ""
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
#~ msgstr ""
#~ "Esta cópia do centro de controlo GNOME foi compilada sem suporte para som"
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
#~ msgstr "O ficheiro de som para este evento não existe."
#~ msgid ""
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
#~ "for a set of default sounds."
#~ msgstr ""
#~ "O ficheiro de som para este evento não existe.\n"
#~ "Talvez queira instalar o pacote gnome-audio que contêm\n"
#~ "um conjunto de sons por omissão."
#, fuzzy
#~ msgid "Default value"
#~ msgstr "Modo MDI por omissão"
#~ msgid "Put buttons on edges"
#~ msgstr "Colocar botões nos cantos"
#~ msgid "Left-justify buttons"
#~ msgstr "Alinhar botões à esquerda"
#~ msgid "Right-justify buttons"
#~ msgstr "Alinhar botões à direita"
#~ msgid "Modal"
#~ msgstr "Modal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ocorreu um erro ao inicializar o capplet 'wm-properties'.\n"
#~ "abortando...\n"
#~ msgid "Random Settings"
#~ msgstr "Parâmetros Aleatórios"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "Parâmetros de %s..."
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "Autor: DESCONHECIDO"
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
#~ msgstr "PROTECÇÃO DE ECRÃ ALEATÕRIA"
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
#~ "current screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Pressionando este botão mostra um diálogo que lhe permite configurar a "
#~ "protecção de ecrã corrente."
#~ msgid "Start After "
#~ msgstr "Arrancar após "
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Normal"
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Demo da Protecção de ecrã"
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Experimentar"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Reverter"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#~ msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "capplet a ser executado."
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Aviso:"
#~ msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Esquecer todas as modificações"
#~ msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr ""
#~ "Os seguintes módulos foram modificados mas não guardados. Se desejar "
#~ "editá-los, faça double click no entrada apropriada."
#~ msgid "Extension: "
#~ msgstr "Extensão: "
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Second Regular Expresion: "
#~ msgstr "Segunda Expressão Regular: "
#~ msgid "First Regular Expresion: "
#~ msgstr "Primeira Expressão Regular: "
#~ msgid "Program:"
#~ msgstr "Aplicação:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'session-properties-capplet'."
#~ msgstr ""
#~ "ocorreu um erro ao inicializar o capplet 'wm-properties'.\n"
#~ "abortando...\n"
#: Gnome.directory.in:3
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Controlo"
#: Gnome.directory.in:4
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Menu do Centro de Controlo"
#: control-center/gnomecc.desktop.in:4
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "A ferramenta de configuração GNOME."
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in:3
msgid "Sound"
msgstr "Propriedades de Som"
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in:4
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Configurar o uso de som no GNOME"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.desktop.in:4
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "Configura as opções da protecção de ecrã."
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in:3
msgid "Mouse"
msgstr "Propriedades do Rato"
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in:4
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Modifica as propriedades do rato"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "Propriedades do Teclado"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in:4
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Propriedades do Teclado"
#: capplets/background/background-properties.desktop.in:3
msgid "Background"
msgstr "Propriedades do Fundo"