gnome-control-center/po/wa.po
2001-07-20 11:44:55 +00:00

1401 lines
38 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Traduction into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be> 1999,2000
# Lucyin Mahin <lucyin@iam.net.ma>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: archiver/location.c:228
msgid "Default Location"
msgstr "Prémetou eplaeçmint"
#: archiver/main.c:77
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr "Wårder les dnéyes XML èl årtchive"
#: archiver/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr "Sicrire l' apontiaedje, pôy moussî foû."
#: archiver/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint"
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr ""
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr "Candjî l' no d' on eplaeçmint"
#: archiver/main.c:87
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr "Radjouter on novea eplaeçmint èl årtchive"
#: archiver/main.c:89
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr "Bodjî on eplaeçmint foû del årtchive"
#: archiver/main.c:91
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:93
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:99
msgid "Use the global repository"
msgstr ""
#: archiver/main.c:101
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr ""
#: archiver/main.c:102
msgid "LOCATION"
msgstr "EPLAEÇMINT"
#: archiver/main.c:104
#, fuzzy
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
#: archiver/main.c:104
msgid "BACKEND_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:110
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:112
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "Date to which to roll back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
#: archiver/main.c:120
#, fuzzy
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr "Ritcherdjî li fitchî d' apontiaedje"
#: archiver/main.c:122
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
#, fuzzy
msgid "REVISION_ID"
msgstr "REPO_ID"
#: archiver/main.c:124
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
#, fuzzy
msgid "STEPS"
msgstr "SEG"
#: archiver/main.c:128
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
msgid "Parent location for the new location"
msgstr "Eplaeçmint do parint pol novea eplaeçmint"
#: archiver/main.c:134
msgid "PARENT"
msgstr "PARINT"
#: archiver/main.c:136
msgid "New name to assign to the location"
msgstr "Novea no a dner a l' eplaeçmint"
#: archiver/main.c:136
msgid "NEW_NAME"
msgstr "NOVEA_NO"
#: archiver/main.c:142
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr ""
#: archiver/main.c:144
#, fuzzy
msgid "Full containment"
msgstr "No etir: "
#: archiver/main.c:146
#, fuzzy
msgid "Partial containment"
msgstr "Fitchî nén etîr\n"
#: archiver/main.c:313
msgid "Global archiver options"
msgstr "Globålès tchûzes del årtchiveu"
#: archiver/main.c:315
msgid "Archiver commands"
msgstr "Comndaes pol årtchiveu"
#: archiver/main.c:317
msgid "Options for storing data"
msgstr ""
#: archiver/main.c:319
msgid "Options for rolling back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:321
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr ""
#: archiver/main.c:324
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:386
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:536
msgid "Disabled"
msgstr "Dismetou"
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
msgid "Background colors"
msgstr "Coleurs di fond"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background picture"
msgstr "Imådje di fond"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Å mitan"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Adjinçmint di coûtchî"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "Image:"
msgstr "Imådje:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Opacity (percent):"
msgstr "Zeroveyaedje (%):"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Pick a color"
msgstr "Tchwezixhoz ene coleur"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "Al schåle (wårder les proporcions)"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "Tchwezeyz coleur"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Stretched"
msgstr "Sketch"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Style:"
msgstr "Stîle:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Tiled"
msgstr "Å schaeyes"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Adjinçmint d' astampé"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Prôpietés del taprece"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Bell"
msgstr "Xhuflet"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2
msgid "Click volume"
msgstr "Volume do xhuflet del taprece"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Delay until repeat:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Moumint fwait"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Mete èn alaedje li xhuflet del taprece"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1
msgid "Fast"
msgstr "Roed"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Key repeat rate:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Medium"
msgstr "Mweyén"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Ton (Hz)"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Short"
msgstr "Coûrt"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Slow"
msgstr "Londjin"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Test"
msgstr "Sayî"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Very fast"
msgstr "Foirt roed"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Very long"
msgstr "Foirt long"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Prôprietés del sori"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2
msgid "High"
msgstr "Hôte"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3
msgid "Left handed"
msgstr "Hintche mwin"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Apontiaedje del sori"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6
msgid "Mouse speed:"
msgstr "Roedeu del sori:"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "My mouse is:"
msgstr "Roedeu del sori:"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Right handed"
msgstr "Droete mwin"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Ptitès <> grantès letes"
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Ûzeu"
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Sipårgneu di waitroûle"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "No:"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
msgid "Settings"
msgstr "Apontiaedjes"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "etikete1"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "Sondje"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
#, fuzzy
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr "Apontiaedje do spårgneu di waitroûle"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
#, fuzzy
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Dinez ene adresse emile valåbe, s' i vs plait."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
#, fuzzy
msgid "Visual:"
msgstr "D' astampé:"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
#, fuzzy
msgid "Any"
msgstr "Frumixhes"
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "Apontiaedje do spårgneu di waitroûle"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1
msgid " Configure..."
msgstr "Apontiaedje..."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2
msgid "About \"<Screensaver name>\""
msgstr "Å dfait di «<Screensaver name>»"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3
msgid "Black screen only"
msgstr "Rén kel noere waitroûle"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure Power Management"
msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Enable _power management"
msgstr "Mete èn alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
msgid "Go to standby mode after"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "Potchî a ene date metowe"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
msgid "One screensaver all the time"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Vey divant"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "Eployî on sicret"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
msgid "Random (all screensavers)"
msgstr "Sipårgneu di waitroûle a l' astcheyance (parmi tos les spårgneus)"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
msgid "Random (checked screensavers)"
msgstr "Sipårgneu di waitroûle a l' astcheyance (parmi les tchwezis spårgneus)"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "S_tart screensaver after "
msgstr "Sipårgneu di waitroûle"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
msgid "S_witch screensavers after "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
msgstr "Apontiaedjes po «<Screensaver name>»"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Distinde li waitroûle dispôy"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr "Apontiaedje do spårgneu di waitroûle"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
msgid "_About this screensaver..."
msgstr "Å _dfait di ci spårgneu di waitroûle chal..."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
msgid "_Mode:"
msgstr "_Môde:"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
msgid "_Remove"
msgstr "_Bodjî"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
msgid "_Settings"
msgstr "_Apontiaedjes"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
msgid "minutes"
msgstr "munutes"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
msgid "Size:"
msgstr "Grandeu:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Twist speed:"
msgstr "Roedeu totå:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Twist:"
msgstr "Djeu d' pîces:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4
msgid "Wobble:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
msgid "Four Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3
msgid "Full Color"
msgstr "Plinne coleur"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocrome"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
msgid "Nine Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
msgid "Number of colours"
msgstr "Nombe di coleurs"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6
msgid "Random"
msgstr "A l' astcheyance"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Random size upto"
msgstr "/Djîvéye a l' astcheyance"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "A l' astcheyance"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
msgid "Sharp turns"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
msgid "Six Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Specific"
msgstr "Imådjete speciåle"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6
msgid "Specific size of"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Speed"
msgstr "Roedeu"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
msgid "Three Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
msgid "Timeout"
msgstr "Ratindaedje"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Truchet lines"
msgstr "Royes di Truchet"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "number of Ants"
msgstr "Nombe di frumixhes"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Balls"
msgstr "Balsa"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Color Contrast"
msgstr "Intréye di Coleur"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
msgid "Length of Trail"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
msgid "Lines"
msgstr "Royes"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2
msgid "Number of Colors"
msgstr "Cobén di coleurs"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "Plugins"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Splines"
msgstr "Groyes"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Tails"
msgstr "Tamile"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Candjî li håynaedje è monocrome."
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Speed of rotation."
msgstr "Roedeu di l' animåcion"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr "Roedeu di l' animåcion"
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3
msgid "Number of Colors."
msgstr "Nombe di coleurs."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr "Nombe di boles a eployî."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4
msgid "Speed of Motion."
msgstr "Roedeu di l' animåcion"
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr "Eployî li separåcion rodje/bleu po èn efet 3d."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5
msgid "Use double buffering"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Density"
msgstr "Distrûre"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Number of seeds"
msgstr "Macsimom di risayaedjes"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Xhuflet"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2
msgid "Center image."
msgstr "Mete l' imådje å mitan del waitroûle."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4
msgid "Have at maximum size"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6
msgid "Number of polygons to use."
msgstr "Nombe di poligones a eployî."
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
msgid "Number of iterations."
msgstr "Nombe d' iteråcions."
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1
msgid "Cycle through colors."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2
msgid "Use color when drawing."
msgstr "È coleurs"
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3
msgid "Number to use."
msgstr "Nombe a eployî."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2
msgid "Fractals should grow."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4
msgid "Number of pixels to use."
msgstr "Nombe di picsels a eployî."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
msgid "Time finished product is shown."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
msgid "Number"
msgstr "Nombe"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Number of cycles"
msgstr "Nombe di fitchîs"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
msgid "Speed of Motion"
msgstr "Roedeu do mouvmint"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Bitmap for flag"
msgstr "Tecse pol drapea"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Random size up to"
msgstr "/Djîvéye a l' astcheyance"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Text for flag"
msgstr "Tecse pol drapea"
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr "Nombe di cekes a eployî."
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3
msgid "Pixels per fractal."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1
msgid "Delay between redraws."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4
msgid "Number of trees to use."
msgstr "Nombe d' åbes."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr "Avou des boles k' on voet houte."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5
msgid "Use additive color model."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3
msgid "Number of planets to use."
msgstr "Nombe di planetes a-z eployî."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
msgid "Orbit should decay."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
msgid "Animate circles."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2
msgid "Cycle through colormap."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5
msgid "Number of circles to use."
msgstr "Nombe di cekes a eployî."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2
msgid "Time between redraws."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr "Nombe di picsels divant di candjî d' coleur."
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Distance from center of cube"
msgstr "Si disraloyî del rantoele daegnrece"
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Number of segments."
msgstr "Nombe di frumixhes."
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Number of trails."
msgstr "Nombe d' iteråcions."
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2
msgid "Duration of laser burst."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Size of burst."
msgstr "Grandeu des objets"
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4
msgid "Size of object."
msgstr "Grandeu des objets"
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr "Nombe d' iteråcions."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3
msgid "Number of points."
msgstr "Nombe di ponts"
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Open figures."
msgstr "Drovi on fitchî"
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr "Mete on pont ki passe hoûte do logo di X Window ?"
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Maximum radius increment"
msgstr "Macsimom di sayes po passer hute"
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2
msgid "Maximum number of lines."
msgstr "Nombe di royes macsimom."
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3
msgid "Time to fade away."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4
msgid "Time to show each picture."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Number of particles"
msgstr "Macsimom di risayaedjes"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3
msgid "Particles on screen"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Color contrast"
msgstr "Intréye di Coleur"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Discrete Lines"
msgstr "Ridants"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4
msgid "Length"
msgstr "Longeu"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Number of points:"
msgstr "Nombe di ponts:"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Number of trails:"
msgstr "Macsimom di risayaedjes"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Solid Trails"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Spread between lines"
msgstr "Vey les royes do coxhlaedje"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "Trails attract each other"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Transparent Trails"
msgstr "Vey hute"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Width"
msgstr "Lårdjeu"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "XOR Trails"
msgstr "Limite X"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delay before next redraw"
msgstr "Tins divant d' enonder li prémetowe imådje"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Nombe d' iteråcions"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr "Candjî li håynaedje è monocrome."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Duration of current shape."
msgstr "Monter li pårtaedje do moumint"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr "Sipexheu des bindes di coleur (0 = a l' astcheyance)"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4
msgid "Speed of animation."
msgstr "Roedeu di l' animåcion"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr "Sipexheu des bindes di coleur (0 = a l' astcheyance)"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Use raw shapes "
msgstr "Eployî tecse metou è cogne"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
#, fuzzy
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Tchwezi tos les fitchîs del djîvéye"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr "A vosse môde"
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
#, fuzzy
msgid "New screensaver"
msgstr "Nou spårgneu di waitroûle"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Mete èn oûve li sierveu di sons"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Sounds for events"
msgstr "Sons po ls evenmints"
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Cente di Contrôle di GNOME"
#: control-center/capplet-dir-view.c:297
#, fuzzy
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Manaedjeu des prôpietés do scribanne."
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "L' usteye d' apontiaedje di GNOME"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Rivnance"
#: control-center/gnomecc.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr "Dizo les ôtes purneas"
#: control-center/gnomecc.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Browse with single window"
msgstr "Clôre ci purnea chal"
#: control-center/gnomecc.glade.h:4
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:5
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:6
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "New-control-center"
msgstr "Aidance sol cente di contrôle"
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Options for the startup hint dialog"
msgstr ""
"Çouchal est ene saye\n"
"del purnea d' arestaedje"
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2
msgid "Startup Hint"
msgstr "Racsegnes a l' enodaedje"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Menu do cente di contrôle"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Apontyî li rivnance des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "Apontiaedje del taprece"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Coûrt"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure window focusing"
msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Focus behavior"
msgstr "Dûjhance di l' aspougneu"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Matched Windows"
msgstr "Maisse purnea"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Å pus ptit/grand"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Totes sôrtes"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "Apontyî les prôpietés des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "Apontyî li plaeçmint des purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Plaeçmint"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Mete èn alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Apontyî les scribannes"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Sicribannes"