gnome-control-center/po/kn.po
Runa Bhattacharjee 3c19aca9c2 Added Kannada Translations by Shankar Prasad
svn path=/trunk/; revision=8501
2008-02-18 07:02:54 +00:00

3467 lines
127 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gnome-control-center.HEAD.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 05:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:47+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
msgstr "ಚಿತ್ರ/ಲೇಬಲ್ ಅಂಚು"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
#, fuzzy
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "ಅಗಲ ಲೇಬಲ್ ಹಾಗು ಚಿತ್ರ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
msgid "Alert Type"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಗೆ"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
msgid "The type of alert"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಬಗೆ"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
msgid "Alert Buttons"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಗುಂಡಿಗಳು"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
#, fuzzy
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
msgid "Show more _details"
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_d)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:682
msgid "Select Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:684
msgid "No Image"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1130
msgid "Images"
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700
msgid "All Files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:853
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr ""
"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ\n"
"ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಪ್ರೋಟೊಕಾಲನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:874
msgid "Unable to open address book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:888
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರವೇಶ ಐಡಿ, ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಸಂಚಯು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿರಬೇಕು"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:918
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:920
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ನ ಬಗ್ಗೆ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
msgid "About Me"
msgstr "ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>ಇಮೇಲ್</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>ಮನೆ</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>ದಿಡೀರ್-ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>ಕೆಲಸ</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>ದೂರವಾಣಿ</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
msgid "<b>Web</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲ</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>ಕೆಲಸ</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ</span>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
msgid "A_ddress:"
msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
msgid "A_ssistant:"
msgstr "ಸಹಾಯಕ(_s):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
msgid "Address"
msgstr "ವಿಳಾಸ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
msgid "C_ity:"
msgstr "ಊರು(_i):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
msgid "C_ompany:"
msgstr "ಕಂಪನಿ(_o):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_n):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_r)..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_s)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
msgid "Change password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
msgid "Ci_ty:"
msgstr "ಊರು(_t):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
msgid "Co_untry:"
msgstr "ದೇಶ(_u):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
msgid "Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "ದೇಶ(_n):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
msgid "Current _password:"
msgstr "ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ(_p):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
msgid "Full Name"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
msgid "Hom_e:"
msgstr "ಮನೆ(_e):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
msgid "P.O. _box:"
msgstr "P.O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_b):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
msgid "P._O. box:"
msgstr "P._O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
msgid "Personal Info"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr ""
"<b> ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸು</b> ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ "
"ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
msgid "Select your photo"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_v):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and "
"click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
"verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ "
"ಹಾಗು <b>ದೃಢೀಕರಿಸು</b> ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. \n"
"ನೀವು ದೃಢೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದರ ಪರಿಶೀಲನೆಗೆ ಪುನಃ "
"ಟೈಪಿಸಿ ಹಾಗು<b>ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು</b> ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
msgid "User name:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
msgid "Web _log:"
msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್(_l):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
msgid "Wor_k:"
msgstr "ಕೆಲಸ(_k):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
msgid "Work _fax:"
msgstr "ಕೆಲಸದಲ್ಲಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍(_f):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "ಝಿಪ್/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್(_P):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
msgid "_Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
msgid "_Authenticate"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "_Department:"
msgstr "ವಿಭಾಗ(_D):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
msgid "_Groupwise:"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
msgid "_Home page:"
msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ(_H):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
msgid "_Home:"
msgstr "ಮನೆ(_H):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
msgid "_Jabber:"
msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್(_J):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
msgid "_Manager:"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ(_M):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
msgid "_Mobile:"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್(_M):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
msgid "_New password:"
msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ(_N):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
msgid "_Profession:"
msgstr "ಉದ್ಯೋಗ(_P):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
msgid "_Retype new password:"
msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ(_R):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
msgid "_State/Province:"
msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_S):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
msgid "_Title:"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
msgid "_Work:"
msgstr "ಕೆಲಸ(_W):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
msgid "_Yahoo:"
msgstr "ಯಾಹೂ(_Y):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "ಝಿಪ್/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್(_Z):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "backend_stdin IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ! ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ "
"ದೃಢೀಕರಿಸಿ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "ಆ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಲ್ಲ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
msgid "Your password has been changed."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "ಗಣಕ ದೋಷ: %s."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
msgid "The password is too short."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
msgid "The password is too simple."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಸರಳವಾಗಿದೆ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "ಹೊಸ ಹಾಗು ಹಳೆಯ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ಬಹಳ ಹೋಲುತ್ತವೆ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು ಅಂಕೆ ಅಥವ ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿರಲೇಬೇಕು."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "ಹೊಸ ಹಾಗು ಹಳೆಯ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಆಗಿವೆ."
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:821
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
msgid "A system error has occurred"
msgstr "ಒಂದು ಗಣಕ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
#. Update status message
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:842
msgid "Checking password..."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:928
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು <b>ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು</b> ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:931
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು <b>ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ</b> ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಿ."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "ಎರಡೂ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಸಮವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
msgstr "<b>ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳು</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Preferences</b>"
msgstr "<b>ಆದ್ಯತೆಗಳು</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಪ್ರವೇಶ(_g)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "ಮುಚ್ಚು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ(_K)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು(_P)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ GNOME ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1098
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "ವಾಲ್‍ಪೇಪರನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1134
msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
msgid "Font may be too large"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
"ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
"ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು "
"ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
msgstr[1] ""
"ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
"ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು "
"ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] ""
"ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
"ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು "
"ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
msgstr[1] ""
"ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
"ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು "
"ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533
msgid "Use previous font"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
msgid "Use selected font"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಥೀಮ್ ಇರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109
msgid "filename"
msgstr "ಕಡತದಹೆಸರು"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117
msgid "page"
msgstr "ಪುಟ"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:439
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
msgid "Default Pointer"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕ"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:534
msgid "Apply Background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:538
msgid "Apply Font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:563
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "ಈಗಿನ ಥೀಮ್‍ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:568
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "ಈಗಿನ ಥೀಮ್‍ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:573
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "ಈಗಿನ ಥೀಮ್‍ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:857
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
msgid "Custom"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
msgid "<b>C_olors</b>"
msgstr "<b>ಬಣ್ಣಗಳು(_o)</b>"
#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
msgid "<b>Hinting</b>"
msgstr "<b>ಹಿಂಟಿಂಗ್</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
msgstr "<b>ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>ಮುನ್ನೋಟ</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
msgid "<b>Rendering</b>"
msgstr "<b>ರೆಂಡರಿಂಗ್</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
msgid "<b>Subpixel Order</b>"
msgstr "<b>ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಕ್ರಮ</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
msgid "<b>_Wallpaper</b>"
msgstr "<b>ವಾಲ್‍ಪೇಪರ್(_W)</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "ಗೋಚರಿಕೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
msgid "Best _shapes"
msgstr "ಉತ್ತಮ ಆಕಾರಗಳು(_s)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
msgid "Best co_ntrast"
msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
msgid "C_ustomize..."
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‍ಗೊಳಿಸು(_u)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
msgid "C_ut"
msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
msgid ""
"Centered\n"
"Fill screen\n"
"Scaled\n"
"Zoom\n"
"Tiled"
msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಥೀಮ್‍ನ ಬದಲಾವಣೆಯು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
"ಬರುತ್ತದೆ."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
msgid "Colors"
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
msgid "Controls"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
msgid "Customize Theme"
msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್‍ಗೊಳಿಸು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
msgid "D_etails..."
msgstr "ವಿವರಗಳು(_e)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_k):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ರೆಂಡರಿಂಗ್ ವಿವರಗಳು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
msgid "Fonts"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
msgid "Gra_yscale"
msgstr "ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್(_y)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
msgid "Icons"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
msgid "Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
msgid "Large"
msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
msgid "N_one"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_o)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
msgid "New File"
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
msgid "Open File"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
msgid "Pointer"
msgstr "ಸೂಚಕ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
msgid "R_esolution:"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್(_e):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
msgid "Save File"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
msgid "Save Theme As..."
msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42
msgid "Save _As..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
msgid "Save _background image"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು(_b)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮೆನು ಅಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_i)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
msgid "Small"
msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
msgid ""
"Solid color\n"
"Horizontal gradient\n"
"Vertical gradient"
msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ (_p) (LCDಗಳು)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ(_p) (LCDಗಳು)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
msgid ""
"Text below items\n"
"Text beside items\n"
"Icons only\n"
"Text only"
msgstr ""
"ಅಂಶಗಳ ಕೆಳಗೆ ಪಠ್ಯ\n"
"ಅಂಶಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯ\n"
"ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ\n"
"ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "ಈಗಿನ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳ ಥೀಮ್ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme"
msgstr "ಥೀಮ್"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್‍ಗಳು(_b):"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
msgid "Window Border"
msgstr "ವಿಂಡೊ ಅಂಚು"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
msgid "_Add..."
msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
msgid "_Application font:"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_A):"
#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
msgid "_Copy"
msgstr "ನಕಲಿಸು(_C)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
msgid "_Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
msgid "_Document font:"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_D):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಮೆನು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು(_E)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ(_F)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ(_F):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
msgid "_Full"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ(_F)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
msgid "_Input boxes:"
msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
msgid "_Install..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
msgid "_Medium"
msgstr "ಮಧ್ಯಮ(_M)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
msgid "_Monochrome"
msgstr "ಏಕವರ್ಣ(_M)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು(_N):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
msgid "_New"
msgstr "ಹೊಸ(_N)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
msgid "_None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
msgid "_Open"
msgstr "ತೆರೆ(_O)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
msgid "_Paste"
msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
msgid "_Print"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
msgid "_Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)"
#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
msgid "_Selected items:"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು(_S):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
msgid "_Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ:(_S):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
msgid "_Slight"
msgstr "ಸ್ವಲ್ಪ(_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
msgid "_Style:"
msgstr "ಶೈಲಿ(_S):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
msgid "_Tooltips:"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಲಹೆಗಳು(_T):"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
msgid "_Window title font:"
msgstr "ವಿಂಡೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_W):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
msgid "_Windows:"
msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು(_W):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
msgid "dots per inch"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನ ಚುಕ್ಕೆಗಳು"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ವಿವಿಧ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "ಥೀಮ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Gnome Theme Package"
msgstr "Gnome ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:45
msgid "No Wallpaper"
msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾಲ್‍ಪೇಪರ್ ಇಲ್ಲ"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:207
msgid "Slide Show"
msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಪ್ರದರ್ಶನ"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:215
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %d %s by %d %s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %d %s ಯಿಂದ %d %s ವರೆಗೆ\n"
"ಫೋಲ್ಡರ್: %s"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:221
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:223
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
msgstr[1] "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:171
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:221
msgid "Cannot install theme"
msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:173
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "%s ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:246
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಥೀಮ್‍ನಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr ""
"\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಥೀಮ್‍ನಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು ನೀವು ಸಂಕಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು "
"ಥೀಮ್ ಎಂಜಿನ್ ಇರಬಹುದು."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:287
#, c-format
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "GNOME ಥೀಮ್ %s ಸರಿಯಾಗೀ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:347
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" ಥೀಮ್‍ಗಾಗಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "\"%s\" ಥೀಮ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "ನೀವದನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಈಗಿರುವುದನ್ನೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:387
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಥೀಮನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:389
msgid "Apply New Theme"
msgstr "ಹೊಸ ಥೀಮನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:491
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:551
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "ಹೊಸ ಥೀಮ್‍ಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:579
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಥೀಮ್ ಕಡತದ ಸ್ಥಳಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:599
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
"ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ:\n"
"%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:621
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
msgstr ""
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689
msgid "Select Theme"
msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:693
msgid "Theme Packages"
msgstr "ಥೀಮ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
msgid "Theme name must be present"
msgstr "ಥೀಮ್‍ನ ಹೆಸರು ಇರಲೇಬೇಕು"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "ಈ ಥೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162
msgid "_Overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:69
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "ಈ ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:121
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "ಥೀಮನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:249
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-util.c:344
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %u, %u ನಲ್ಲಿ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:309
msgid "Copying files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221
msgid "Parent Window"
msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೊ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr ""
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:228
msgid "From URI"
msgstr "URI ಇಂದ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI ಪ್ರಸಕ್ತ ಇಲ್ಲಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:236
msgid "To URI"
msgstr "URI ಗೆ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "URI ಪ್ರಸಕ್ತ ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:244
msgid "Fraction completed"
msgstr "ಮುಗಿಸಲಾದ ಅನುಪಾತ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245
#, fuzzy
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "ಈಗ ಮುಗಿಸಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಅನುಪಾತ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:252
msgid "Current URI index"
msgstr "ಈಗಿನ URI ಇಂಡೆಕ್ಸ್‍"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "ಈಗಿನ URI ಇಂಡೆಕ್ಸ್‍ - 1 ರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:260
msgid "Total URIs"
msgstr "ಒಟ್ಟು URIಗಳು"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261
msgid "Total number of URIs"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ URIಗಳು"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:422
msgid "Connecting..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid "Key"
msgstr "ಕೀಲಿ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
msgid "Callback"
msgstr "ಕಾಲ್‍ಬ್ಯಾಕ್"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
msgid "Change set"
msgstr "ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control"
msgstr "UI ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "ಗುಣಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್)"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
msgid "Property editor object data"
msgstr "ಗುಣ ಸಂಪಾದಕದ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ದತ್ತಾಂಶ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1468
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
"'%s' ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಅದು ಇದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಹಿನ್ನಲೆಚಿತ್ರವನ್ನು "
"ಆರಿಸಿ."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1476
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
"'%s' ಕಡತವನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.\n"
"ಬಹುಷಃ ಇದು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದ ಚಿತ್ರದ ಬಗೆ ಇರಬೇಕು.\n"
"\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬದಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1595
msgid "Please select an image."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1600
msgid "_Select"
msgstr "ಆರಿಸಿ(_S)"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
msgid "White Pointer"
msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
msgid "Large Pointer"
msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಸೂಚಕ"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
msgid "Large White Pointer"
msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Preferred Applications"
msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:133
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:177
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:222
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:279
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:330
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:381
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:434
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:484
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:877
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:899
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1100
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1102
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಆಪ್ಲೆಟ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
msgid "<b>Image Viewer</b>"
msgstr "<b>ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "<b>Instant Messenger</b>"
msgstr "<b>ದಿಡೀರ್ ಸಂದೇಶಗಾರ</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
msgid "<b>Mail Reader</b>"
msgstr "<b>ಮೈಲ್ ಓದುಗ</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
msgid "<b>Mobility</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
msgstr "<b>ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರ್</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
msgstr "<b>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "<b>Text Editor</b>"
msgstr "<b>ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "<b>Video Player</b>"
msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಯರ್</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "<b>Web Browser</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
msgid "Accessibility"
msgstr "ನಿಲುಕಣೆ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "C_ommand:"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_o):"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "E_xecute flag:"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Internet"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Multimedia"
msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_t)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Open link in new _window"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_w)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_d)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Run at st_art"
msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_a)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು (_e)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "System"
msgstr "ಗಣಕ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_R)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "ಬಾಲ್ಸಾ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "ಬಾನ್‍ಶೀ ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Claws Mail"
msgstr "ಕ್ಲಾಸ್(Claws) ಮೈಲ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Dasher"
msgstr "ಡ್ಯಾಶರ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ಸೆನ್ಸಿಬಲ್ ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "ಡೆಬಿಯನ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
msgid "ETerm"
msgstr "ಇಟರ್ಮ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Encompass"
msgstr "ಎನ್‍ಕಂಪಾಸ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "ಎಪಿಫ್ಯಾನಿ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್ ಓದುಗ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Firebird"
msgstr "ಫೈರ್ಬರ್ಡ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Firefox"
msgstr "ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್‍"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgstr "GNOME ತೆರೆಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus ನೊಂದಿಗೆ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Iceape Mail"
msgstr "Iceape Mail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Konsole"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "Linux Screen Reader"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Mozilla"
msgstr "ಮೋಝಿಲ್ಲಾ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "ಮೋಝಿಲ್ಲಾ 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "ಮೋಝಿಲ್ಲಾ ಮೈಲ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "ಮೋಝಿಲ್ಲಾ ಥಂಡರ್ಬರ್ಡ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Muine ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "ನೊಂದಿಗೆ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "ರಿಥಂಬಾಕ್ಸ್ ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "SeaMonkey Mail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard XTerminal"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "Sylpheed-Claws"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
msgid "Terminator"
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಪ್ಲೇಯರ್"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "ತೆರೆಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Screen Resolution"
msgstr "ತೆರೆಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್"
#: ../capplets/display/main.c:29
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../capplets/display/main.c:30
msgid "Left"
msgstr "ಎಡ"
#: ../capplets/display/main.c:31
msgid "Inverted"
msgstr "ತಿರುವುಮುರುವಾದ"
#: ../capplets/display/main.c:32
msgid "Right"
msgstr "ಬಲ"
#: ../capplets/display/main.c:374
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../capplets/display/main.c:514
msgid "_Resolution:"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್_R):"
#: ../capplets/display/main.c:532
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತದ ದರ(_f):"
#: ../capplets/display/main.c:550
msgid "R_otation:"
msgstr ""
#: ../capplets/display/main.c:569
msgid "Default Settings"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
#: ../capplets/display/main.c:571
#, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "ತೆರೆ %d ಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು\n"
#: ../capplets/display/main.c:592
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "ತೆರೆ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/display/main.c:627
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ (%s) ಮಾತ್ರ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳಿಸು (_M)"
#: ../capplets/display/main.c:644
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../capplets/display/main.c:664
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored."
msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
msgstr[0] ""
"ಹೊಸ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ನೀವು %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ "
"ಹಿಂದಿನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಮರಳಲಾಗುತ್ತದೆ."
msgstr[1] ""
"ಹೊಸ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ನೀವು %d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ "
"ಹಿಂದಿನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಮರಳಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../capplets/display/main.c:704
msgid "Keep Resolution"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
#: ../capplets/display/main.c:708
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "ನೀವು ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../capplets/display/main.c:734
msgid "Use _Previous Resolution"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_P)"
#: ../capplets/display/main.c:735
msgid "_Keep Resolution"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ(_K)"
#: ../capplets/display/main.c:883
msgid ""
"The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
#: ../capplets/display/main.c:890
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New accelerator..."
msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ..."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವವು"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಕೋಡ್"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "Accel ಕ್ರಮ"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಬಗೆ."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:112
#: ../typing-break/drwright.c:483
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:523
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ರಿಯೆ>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:915
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು ಟೈಪ್ "
"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"ಅದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು Control, Alt ಅಥವ Shift ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:944
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ:\n"
" \"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:976
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1026
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದ ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1141
msgid "Action"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
msgid "Shortcut"
msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳು"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು ಒಂದು "
"ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್‍ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿ."
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:241
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:246
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು (ಸಹವರ್ತನೀಯತೆ ಮಾತ್ರ; ಈಗ ಡೆಮನ್‍ನಿಂದ "
"ನಿಭಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:253
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:258
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:267
msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
msgstr "- GNOME ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "<b>Bounce Keys</b>"
msgstr "<b>ಪುಟಿಕೆ(ಬೌನ್ಸ್‍) ಕೀಲಿಗಳು</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>ಪುನರಾವರ್ತನಾ ಕೀಲಿಗಳು</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Slow Keys</b>"
msgstr "<b>ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<b>Sticky Keys</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳು</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
msgstr ""
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>ವೇಗವಾದ</i></small>"
#. long delay
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>ದೊಡ್ಡದಾದ</i></small>"
#. short delay
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>ಚಿಕ್ಕದಾದ</i></small>"
#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>ನಿಧಾನಗತಿಯ</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "A_cceleration:"
msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ(_c):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್ ಆದಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_a)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "ಹೊರಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯು ಒತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_t)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_e)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_c)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "ಕೀಲಿಯು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_a) "
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "ಕೀಲಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_r) "
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Choose a Layout"
msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
msgid "D_elay:"
msgstr "ವಿಳಂಬ(_e):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಒತ್ತಿದಲ್ಲಿ ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_b)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ಸೂಚನೆಗಳು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಮಾದರಿ(_m):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "Layout _Options..."
msgstr "ಲೇಔಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "Layouts"
msgstr "ಲೇಔಟ್‍ಗಳು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ಮೌಸ್ ಕೀಲಿಗಳು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "Preview:"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "Repeat keys speed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು(_f)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
msgid "S_peed:"
msgstr "ವೇಗ(_p):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಲೇಔಟ್(_l)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
msgid "Typing Break"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
msgid "_Allow to control the pointer using the keyboard"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸೂಚಕವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ (_A)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
msgid "_Allow to turn accessibility features on and off from the keyboard"
msgstr ""
"ನಿಲುಕಣಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಆನ್ ಹಾಗು ಆಫ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_A)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
msgid "_Delay:"
msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
msgid "_Layouts:"
msgstr "ಲೇಔಟ್‍ಗಳು(_L):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
msgid "_Models:"
msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(_M):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
msgid "_Notifications..."
msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು(_N)..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲೇಔಟ್‍ಗಳು(_S):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
msgid "_Simulate simultanous keypresses"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
msgid "_Speed:"
msgstr "ವೇಗ(_S):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
msgid "_Variants:"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
msgid "_Vendors:"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರು(_V):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
msgid "minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbltadd.c:211
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:307
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:211
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:301
msgid "Layout"
msgstr "ಲೇಔಟ್"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
msgid "Vendors"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರು"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
msgid "Models"
msgstr "ಮಾದರಿಗಳು"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
msgid "gesture|Move left"
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
msgid "gesture|Move right"
msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
msgid "gesture|Move up"
msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
msgid "gesture|Move down"
msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
msgid "gesture|Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
msgstr "<b>ಎಳೆ ಹಾಗು ಹಾಕು</b>"
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
msgid "<b>Dwell Click</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
msgstr "<b>ಮೌಸ್ ವಾಲಿಕೆ</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid "<b>Pointer Speed</b>"
msgstr "<b>ಸೂಚಕದ ವೇಗ</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid ""
"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
"</i>"
msgstr ""
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid ""
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
"i>"
msgstr ""
#. high sensitivity
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "<small><i>High</i></small>"
msgstr "<small><i>ಹೆಚ್ಚು</i></small>"
#. large threshold
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "<small><i>Large</i></small>"
msgstr "<small><i>ಹೆಚ್ಚಿನ</i></small>"
#. low sensitivity
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "<small><i>Low</i></small>"
msgstr "<small><i>ಕಡಿಮೆ</i></small>"
#. small threshold
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "<small><i>Small</i></small>"
msgstr "<small><i>ಚಿಕ್ಕದಾದ</i></small>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
msgid "Choose type of click _beforehand"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
msgid "D_ouble click:"
msgstr ""
#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
msgid "D_rag click:"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸು (_o)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
msgid "Show click type _window"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
msgid "Thr_eshold:"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
msgid "_Acceleration:"
msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ(_A):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
msgid "_Left-handed"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
msgid "_Motion threshold:"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
msgid "_Right-handed"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "ಸಂವೇದನೆ(_S):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
msgid "_Single click:"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
msgid "_Timeout:"
msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ(_T):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್"
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>ನೇರ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ(_r)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgstr "<b>ಅತಿಥೇಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_A)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>ಹಸ್ತಮುಖೇಯನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_A)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_U)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಸಂರಚನೆ"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂರಚನಾ _URL:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ವಿವರಗಳು"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "S_ocks host:"
msgstr "S ಅತಿಥೇಯ:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
msgid "U_sername:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_s):"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "ಇದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‍ಗೂ ಬಳಸಿ(_U)"
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ನಿಯಂತ್ರಣ %d"
#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಾ ಪೈಪ್‍ಲೈನನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378
msgid "Not connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661
msgid "Autodetect"
msgstr "ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆ"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670
msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672
msgid "OSS - Open Sound System"
msgstr "OSS - Open Sound System"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675
msgid "Test Sound"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಧ್ವನಿ"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676
msgid "Silence"
msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043
msgid "- GNOME Sound Preferences"
msgstr "- GNOME ಧ್ವನಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
msgstr "<b>ಆಡಿಯೋ ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸಿಂಗ್</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "<b>Music and Movies</b>"
msgstr "<b>ಸಂಗೀತ ಹಾಗು ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು</b>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "<b>Sound Events</b>"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ...</span>"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
msgid "Click OK to finish."
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸರಿ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "Devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "Flash _entire screen"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
msgid "S_ound playback:"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
msgid ""
"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
"Control keys to select multiple tracks if required."
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
msgid "So_und playback:"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sou_nd capture:"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
msgid "Sounds"
msgstr "ಧ್ವನಿಗಳು"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
msgid "System Beep"
msgstr "ಗಣಕ ಬೀಪ್"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
msgid "Test"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
msgid "Testing Pipeline"
msgstr "ಪೈಪ್‍ಲೈನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
msgid "_Device:"
msgstr "ಸಾಧನ:(_D):"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
msgid "_Enable system beep"
msgstr "ಗಣಕ ಬೀಪನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
msgid "_Play system sounds"
msgstr "ಗಣಕದ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡು(_P)"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23
msgid "_Sound playback:"
msgstr ""
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24
msgid "_Visual system beep"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr ""
#. translators: this is the Control key
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:602
msgid "C_ontrol"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ(_o)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:607
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
msgid "H_yper"
msgstr "ಹೈಪರ್(_y)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:620
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:627
msgid "_Meta"
msgstr "ಮೆಟಾ(_M)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "<b>Movement Key</b>"
msgstr "<b>ಚಲನಾ ಕೀಲಿ</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
msgstr "<b>ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿ ಕಾರ್ಯ</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
msgid "<b>Window Selection</b>"
msgstr "<b>ವಿಂಡೊ ಆಯ್ಕೆ</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
msgid "Window Preferences"
msgstr "ವಿಂಡೊ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "_Interval before raising:"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Set your window properties"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೊ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Windows"
msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:369
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:388
msgid "Help"
msgstr "ಸಹಾಯ"
#: ../libslab/application-tile.c:435
msgid "Upgrade"
msgstr "ಅಪ್‍ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡು"
#: ../libslab/application-tile.c:450
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: ../libslab/application-tile.c:777 ../libslab/document-tile.c:737
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../libslab/application-tile.c:779 ../libslab/document-tile.c:739
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
#: ../libslab/application-tile.c:864
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../libslab/application-tile.c:866
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ಸೇರಿಸು"
#: ../libslab/app-shell.c:750
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>ಯಾವುದೆ ಹೋಲಿಕೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.</b> </span><span>\n"
"\n"
" ನಿಮ್ಮ ಶೋಧಕ \"<b>%s</b>\" ವು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಿಲ್ಲ.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:900
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಪ್ರೆಡ್-ಶೀಟ್"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1064
msgid "New Document"
msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1114
msgid "Home"
msgstr "ನೆಲೆ"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1130
msgid "File System"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1134
msgid "Network Servers"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳು"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:170
msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>ತೆಗೆ</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:228
msgid "Rename..."
msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು..."
#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212
#: ../libslab/document-tile.c:242 ../libslab/document-tile.c:251
msgid "Send To..."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:277
msgid "Move to Trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:450
#: ../libslab/document-tile.c:287 ../libslab/document-tile.c:850
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1022
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1026
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../libslab/document-tile.c:189
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:201
msgid "Open with Default Application"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
#: ../libslab/document-tile.c:212
msgid "Open in File Manager"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
#: ../libslab/document-tile.c:633
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:640
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:648
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:658
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:670
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:678
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:680
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "ಅನಪೇಕ್ಷಿತ '%s' ಗುಣ ವಿಶೇಷ '%s'ಘಟಕಕ್ಕೆ"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಟ್ಯಾಗ್ '%s', ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಟ್ಯಾಗ್ '%s', '%s' ನ ಒಳಗೆ"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ dirs ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕುಗಳ ಕಡತವು ಕಡುಬದಿಲ್ಲK"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್ ಈಗಾಗಲಿ ಇದೆ"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ MIME ಬಗೆಯು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಖಾಸಗಿ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ಗಾಗಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಮೂಹವು ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗಿನ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು '%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "ಈಗ ಹುಡುಕು"
#: ../libslab/system-tile.c:128
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s ಅನ್ನು ತೆರೆ</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:141
msgid "Remove from System Items"
msgstr "ಗಣಕ ಅಂಶಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: ../libsounds/sound-view.c:44
msgid "Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು"
#: ../libsounds/sound-view.c:45
msgid "Logout"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#: ../libsounds/sound-view.c:46
msgid "Boing"
msgstr "ಬೋಯಿಂಗ್"
#: ../libsounds/sound-view.c:47
msgid "Siren"
msgstr "ಸೈರನ್"
#: ../libsounds/sound-view.c:48
msgid "Clink"
msgstr "ಕ್ಲಿಂಕ್"
#: ../libsounds/sound-view.c:49
msgid "Beep"
msgstr "ಬೀಪ್"
#: ../libsounds/sound-view.c:50
msgid "No sound"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸದ್ದು ಇಲ್ಲ"
#: ../libsounds/sound-view.c:132
msgid "Sound not set for this event."
msgstr ""
#: ../libsounds/sound-view.c:141
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
#: ../libsounds/sound-view.c:152
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
#: ../libsounds/sound-view.c:183
msgid "Select Sound File"
msgstr "ಒಂದು ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../libsounds/sound-view.c:210
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "%s ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ wav ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../libsounds/sound-view.c:271
msgid "Select sound file..."
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
#: ../libsounds/sound-view.c:373
msgid "System Sounds"
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿಗಳು"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:318
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ \"%s\" ವು ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:390
msgid "Maximize"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:391
msgid "Minimize"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:392
msgid "Roll up"
msgstr "ಉರುಳಿಸು"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:393
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../shell/control-center.c:62
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "ಕೀಲಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ [%s]\n"
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Filter"
msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)"
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Groups"
msgstr "ಸಮೂಹಗಳು"
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Common Tasks"
msgstr "ಮಾಮೂಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳು"
#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "ಅಪ್‍ಗ್ರೇಡ್ ಅಥವ ಅನ್ಇನ್‍ಸ್ಟಾಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr "ಒಂದು ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr "ಒಂದು ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr ""
"ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr ""
"ಅಪ್‍ಗ್ರೇಡ್ ಅಥವ ಅನ್ಇನ್‍ಸ್ಟಾಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳು ಹಾಗು ಸಂಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ .desktop ಕಡತಗಳು"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
msgid ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr ""
"ನಿಜವೆಂದಾದರೆ, \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯ\"ವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ-ಕೇಂದ್ರವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOME ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:188
msgid "_Postpone Break"
msgstr "ವಿರಾಮವನ್ನು ಮುಂದೂಡು(_P)"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
msgid "Take a break!"
msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ!"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#. translators: keep the initial "/"
#: ../typing-break/drwright.c:129
msgid "/_Preferences"
msgstr "/ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
#: ../typing-break/drwright.c:130
msgid "/_About"
msgstr "/ಬಗ್ಗೆ(_A)"
#: ../typing-break/drwright.c:132
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ(_T)"
#: ../typing-break/drwright.c:501
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "ನಿಮಿಷ ವರೆಗೆ"
#: ../typing-break/drwright.c:505
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
#: ../typing-break/drwright.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
#: ../typing-break/drwright.c:611
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> ರವರಿಂದ ಬರೆಯಲ್ಪಿಟ್ಟಿದೆ"
#: ../typing-break/drwright.c:612
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "ಐ ಕ್ಯಾಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಿದವರು Anders Carlsson"
#: ../typing-break/drwright.c:621
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
#: ../typing-break/drwright.c:623
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
#: ../typing-break/main.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ"
#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
#: ../typing-break/main.c:105
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
"ಟೈಪಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ "
"ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವು ಇದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಫಲಕದ ಮೇಲೆ ಬಲ "
"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು 'ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ, 'ಸೂಚನಾ ಜಾಗ' ಹಾಗು 'ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು "
"ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
msgid "Set as Application Font"
msgstr "ಅನ್ವಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
msgid "Sets the default application font"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
"ಹೊಂದಿಸು."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr ""
"ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಹೊಂದಿಸು."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
"ಹೊಂದಿಸು."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr ""
"ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಹೊಂದಿಸು."
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
msgstr "ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
msgstr "ಓಪನ್‍ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
msgid "Style:"
msgstr "ಶೈಲಿ:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
msgid "Type:"
msgstr "ಪ್ರಕಾರ:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
msgid "Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
msgid "Version:"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
msgid "Copyright:"
msgstr "ಹಕ್ಕು:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "ಬಳಕೆ: %s ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಕಡತ\n"
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೀಕ್ಷಕ"
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಮುನ್ನೋಟ"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗೆ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: Aa)"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
msgid "Font size (default: 64)"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 64)"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಹೊಸ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕೆ?</span>"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
msgid "Do _not apply font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಬೇಡ(_n)"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
msgid ""
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
"shown below."
msgstr ""
"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಥೀಮ್ ಒಂದು ಹೊಸ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಒಂದು "
"ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
msgid "_Apply font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485
msgid "Themes"
msgstr "ಥೀಮುಗಳು"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:127
msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:134
msgid "Control theme"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಥೀಮ್"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:140
msgid "Window border theme"
msgstr "ವಿಂಡೊ ಅಂಚಿನ ಥೀಮ್"
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:146
msgid "Icon theme"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಥೀಮ್"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
"ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಥೀಮ್‍ಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಹೊಂದಿಸು."
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
msgstr "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಥೀಮ್‍ಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಹೊಂದಿಸು."
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಥೀಮ್‍ಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
msgid "Thumbnail command for themes"
msgstr "ಥೀಮ್‍ಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
msgid "Whether to thumbnail installed themes"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ತಂಬ್‍ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
#. translators: you may want to include non-western chars here
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58
msgid "ABCDEFG"
msgstr "ABCDEFG"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
msgid "Apply theme"
msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default theme"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
#~ msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ತೆರಳು(_t)"
#~ msgid "Autostart the preferred AT"
#~ msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ AT ಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳಿಸು"
#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid " "
#~ msgstr " "