gnome-control-center/po/et.po
2001-03-02 23:40:34 +00:00

3116 lines
91 KiB
Text

# GNOME Control Center Estonian tranlation
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-02 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-16 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-l@eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Nende määrangute kohta dokumentatsiooni ei ole. Veenduge, et Teie\n"
"arvutisse on GNOME kasutusjuhend installeeritud."
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
msgid "Gnome editor"
msgstr "Gnome tekstiredaktor"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Käivita terminaliaknas"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
msgstr "Valige ikoon..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
msgid "Mime Type: "
msgstr "MIME tüüp:"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "Esimene regulaaravaldis: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "Teine regulaaravaldis: "
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
msgstr "Kasutusviisid"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
msgstr "Näiteks: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
msgid "Select a file..."
msgstr "Valige fail..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
msgid "View"
msgstr "Vaata"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr "Määra tegevus %s jaoks"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME tüüp"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr "Laiendus"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "Te peate sisestama MIME tüübi"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
msgstr ""
"Te peate sisestama ka regulaaravaldise või\n"
"failinime laienduse"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
"\n"
"For Example:\n"
"image/png"
msgstr ""
"Palun sisestage MIME tüüp kujul:\n"
"KATEGOORIA/TÜÜP\n"
"\n"
"Näiteks:\n"
"image/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "Selline MIME tüüp on juba olemas"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Me ei suuda luua kataloogi\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Seetõttu ei saa me määrangut salvestada."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Me ei saa kasutada kataloogi\n"
"~/gnome/mime-info\n"
"\n"
"Seetõttu ei saa me määrangut salvestada."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Ei suuda luua faili\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"Seetõttu ei saa määrangut salvestada"
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
#, fuzzy
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Me ei suuda luua kataloogi\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Seetõttu ei saa me määrangut salvestada."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
#, fuzzy
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Me ei saa kasutada kataloogi\n"
"~/gnome/mime-info\n"
"\n"
"Seetõttu ei saa me määrangut salvestada."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Ei suuda luua faili\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
"\n"
"Seetõttu ei saa määrangut salvestada"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
msgid "Add..."
msgstr "Lisa..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeeri..."
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
msgid "Add Mime Type"
msgstr "Lisa MIME tüüp"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
"Lisab uue MIME tüübi\n"
"Näiteks: image/tiff; text/x-scheme"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
msgid "Mime Type:"
msgstr "MIME tüüp:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Laiendused"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm"
msgstr ""
"Kirjutage laiendus selle MIME tüübi jaoks.\n"
"Näiteks: .html, .htm"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
msgid "Extension:"
msgstr "Laiendus:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulaaravaldised"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
msgstr ""
"Te võite sisestada kuni kaks regulaaravaldist, mis määravad MIME tüübi.\n"
"Need võib ka ära jätta."
#: capplets/new-background-properties/applier.c:353
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/applier.c:493
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
#. n * Fil med oversettbare strenger generert av Glade.
#. * Legg till denne filen i ditt prosjekts POTFILES.in.
#. * IKKE kompiler den som en del av applikasjonen din.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:6
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "Määrab ühevärvilise tausta"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Värv"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "Effect"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Color 1"
msgstr "Värv 1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
msgid "Color 2"
msgstr "Värv 2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid ""
"Solid Color\n"
"Vertical Gradient\n"
"Horizontal Gradient\n"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeet"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Parkett"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid ""
"Tiled\n"
"Centered\n"
"Scaled (keep aspect ratio)\n"
"Stretched (change aspect ratio)\n"
"Embossed\n"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Vali..."
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28
msgid "(None)\n"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30
msgid "Adjust wallpaper's opacity"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:31
msgid "More Transparent"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "More Solid"
msgstr "Ühevärviline"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:33
msgid "Apply changes automatically"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:158
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "ei ole"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:494
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Tapeedi valik"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:501
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Ei leia hbox-i, kasutame tavalist failiselektorit"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Näidis"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr ""
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Klaviatuuri piiks"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
msgid "Volume"
msgstr "Valjus"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Kõrgus (Hz)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Kestus (ms)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
msgid "Test"
msgstr "Proovi"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Korda märke"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Delay Until Repeat"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "....a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "...a"
msgstr "Lisa..."
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "..a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
msgid ".a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Korduse kiirus"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "a....a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "a...a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "a..a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "a.a"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Klaviatuuri klõps"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Keyboard click"
msgstr "Klaviatuuri klõps"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Click volume"
msgstr "Klõpsu valjus"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Type here to test setting"
msgstr "Proovi häälestust"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Hiirenupud"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "Vasakukäeline"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "Paremakäeline"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
msgid "Mouse motion"
msgstr "Hiire liikumine"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
msgid "Acceleration"
msgstr "Kiirendus"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Threshold"
msgstr "Lävikiirus"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:13
msgid "Slow"
msgstr "Aeglane"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:8
msgid "Fast"
msgstr "Kiire"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Suur"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "Väike"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Valige ikoon..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
#, fuzzy
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Ekraanisäästjat pole"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
msgid "Black screen only"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
msgid "One screensaver all the time"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
msgid "Choose randomly from those checked off"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
msgid "Choose randomly among all screensavers"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
msgid "Settings..."
msgstr "Häälestus..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "Eemalda"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
msgid "Demo Next"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
msgid "Demo Previous"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
#, fuzzy
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Ekraanisäästja häälestus"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
#, fuzzy
msgid "Start screensaver after"
msgstr "minutit peale ekraanisäästja käivitumist."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "minutit"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
msgid "Switch screensavers every"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
msgid "Security"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
#, fuzzy
msgid "Require password to unlock"
msgstr "Nõua parooli"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
#, fuzzy
msgid "Only after the screensaver has run for"
msgstr "minutit peale ekraanisäästja käivitumist."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
#, fuzzy
msgid "Power Management"
msgstr "Kasuta energiasäästurezhiimi."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
#, fuzzy
msgid "Enable power management"
msgstr "Kasuta energiasäästurezhiimi."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
msgid "Go to standby mode after"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
#, fuzzy
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Lülita monitor välja"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
msgid "General Properties"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Madal"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Paremal"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
msgid "Be verbose"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
msgid "Effects"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
msgid "Install colormap"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
msgid "Fade to black when activating screensaver"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
#, fuzzy
msgid "Fade Duration"
msgstr "Kestus (ms)"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
msgid "Fade Smoothness"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
msgid "Jerky"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
msgid "Settings"
msgstr "Häälestus"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1361
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1366
msgid "Please enter a command line below."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1381
msgid "Visual:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1410
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1705
msgid "Any"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Twist:"
msgstr "Proovi"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:10
msgid "Twist speed:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:13
msgid "Wobble:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/3d_clock.xml.h:16
msgid "Size:"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Sharp turns"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Truchet lines"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "number of Ants"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "Random size upto"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Specific size of"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Two"
msgstr "Kaks"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
msgid "Many"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Three Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25
msgid "Four Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "Six Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27
msgid "Nine Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Full Color"
msgstr "Värv"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Balls"
msgstr "Väike"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "minutit"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Tails"
msgstr "Parkett"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Polygons"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Splines"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15
msgid "Length of Trail"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:7
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24
msgid "Color Contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:7
msgid "Speed of rotation."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Kiire"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Aeglane"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:10
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/blitspin.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/xroger.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Ekraanisäästjat pole"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:10
msgid "Number of Colors."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/braid.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ifs.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lightning.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/triangle.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/vines.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Värv"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/decayscreen.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/greynetic.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/jigsaw.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:9
msgid "Speed of Motion."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:7
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:15
msgid "Count:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bouboule.xml.h:14
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:10
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:11
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bubbles.xml.h:12
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7
msgid "Use double buffering"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:7
msgid "Density"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Denser"
msgstr "Üldine"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Thinner"
msgstr "Hüppas"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:10
msgid "Number of seeds"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/coral.xml.h:11
msgid "Seeds"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:12
msgid "Number of polygons to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Center image."
msgstr "Ekraani keskel"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:16
msgid "Have at maximum size"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/crystal.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Vabandust"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:9
msgid "Number of iterations."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:13
msgid "Less"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/cynosure.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Nommi"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:7
msgid "Time between redraws:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:8
msgid "seconds"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:9
msgid "Use color when drawing."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/deco.xml.h:10
msgid "Cycle through colors."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/discrete.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/julia.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:14
msgid "Number to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:12
msgid "Number of pixels to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:14
msgid "Fractals should grow."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/drift.xml.h:16
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:15
msgid "Time finished product is shown."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/epicycle.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/spiral.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "Valige ikoon..."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:9
msgid "Number"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/sierpinski.xml.h:9
msgid "Speed of Motion"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/fadeplot.xml.h:14
msgid "Number of cycles"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
msgid "Text for flag"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Bitmap for flag"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Random size up to"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:7
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Kiirendus"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flame.xml.h:9
msgid "Pixels per fractal."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:9
msgid "Delay between redraws."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/forest.xml.h:12
msgid "Number of trees to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:13
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/goop.xml.h:14
msgid "Use additive color model."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:9
msgid "Number of planets to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:12
msgid "Orbit should decay."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/grav.xml.h:13
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:9
msgid "Number of circles to use."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Määrab värviüleminekuga tausta"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:16
msgid "Animate circles."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/halo.xml.h:17
msgid "Cycle through colormap."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/helix.xml.h:7
msgid "Time between redraws."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hopalong.xml.h:12
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:7
msgid "Distance from center of cube"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Closer"
msgstr "Sulge"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/hypercube.xml.h:9
msgid "Farther"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
msgid "Number of segments."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "Segments"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
msgid "Number of trails."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:7
msgid "Duration of laser burst."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:14
msgid "Shorter"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Longer"
msgstr "ei ole"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:10
msgid "Size of burst."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/laser.xml.h:11
msgid "Segments:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:14
msgid "Size of object."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "Väike"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lisa.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Suur"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:7
msgid "Number of points."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Points:"
msgstr "Prioriteet:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:9
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/lmorph.xml.h:15
msgid "Open figures."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:7
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:14
msgid "Less Delay"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:15
msgid "More Delay"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:10
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:13
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/maze.xml.h:16
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/moire.xml.h:12
msgid "Maximum radius increment"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:10
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/munch.xml.h:11
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:7
msgid "Time to show each picture."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:10
msgid "Maximum number of lines."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pedal.xml.h:13
msgid "Time to fade away."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:7
msgid "Particles on screen"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:9
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/pyro.xml.h:12
msgid "Number of particles"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Discrete Lines"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Solid Trails"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Transparent Trails"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "XOR Trails"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Trails attract each other"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Vasakul"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21
msgid "Width"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Wide"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Spread between lines"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Number of Iterations"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid "Offset"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15
msgid "Delay before next redraw"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Ekraani keskel"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:7
msgid "Speed of animation."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:10
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Slim"
msgstr "Ühevärviline"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:12
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:14
msgid "Duration of current shape."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:16
msgid "Use raw shapes "
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/starfish.xml.h:17
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Juhuslik ekraanisäästja"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:220
#, fuzzy
msgid "New screensaver"
msgstr "Ekraanisäästjat pole"
#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "Mängi"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Lülita sisse"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Käivita heliserver"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Helitaust sündmustele"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Helifail"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Sündmused"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "window4"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
msgid "Menus"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
msgid "Menu bars are detachable"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Menu bars have a border"
msgstr "Menüüd on taustast kõrgemal"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Menus can be torn off"
msgstr "Alammenüüsid saab lahti rebida"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Menüüridade juures on ikoonid"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
msgstr "Kui võimalik, kasuta dialoogi asemel staatusrida"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Status bar is interactive when possible"
msgstr "Staatusrida on interaktiivne, kui vähegi võimalik"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Progress bar is on the left"
msgstr "Staatusrea paremas osas on progressinäitaja"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Progress bar is on the right"
msgstr "Staatusrea paremas osas on progressinäitaja"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
msgid "Tool Bars"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Tool bars have a border"
msgstr "Nupuread on taustast kõrgemal"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
msgstr "Nupurea nupud on taustast kõrgemal"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Tool bars have line separators"
msgstr "Nupuridadel on vahejooned"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Tool bars are detachable"
msgstr "Nupurea nuppudel on tekst juures"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Tool bar buttons are icons only"
msgstr "Nupurea nupud on taustast kõrgemal"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Tool bar buttons are text below icons"
msgstr "Nupurea nuppudel on tekst juures"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid "Interface"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoogiakende vihjed"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:27
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Dialoogide nuppudel on ikoonid"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:28
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Kui võimalik, paiguta dialoog programmiakna kohale"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Dialogs open"
msgstr "Dialoogide nupud"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:30
msgid "Wherever the Window Manager places them"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "At the center of the screen"
msgstr "Ekraani keskel"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Hiirekursori juures"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Dialogs are treated"
msgstr "Dialoogid on samasugused kui teised aknad"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Like any other window"
msgstr "Dialoogid on samasugused kui teised aknad"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Specially by the window manager"
msgstr "Las aknahaldur ise otsustab"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Dialog Buttons"
msgstr "Dialoogide nupud"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:37
msgid "Default (Spread out - big)"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Spread out"
msgstr "Laota nupud laiali"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:39
msgid "Spread out (big)"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Left aligned"
msgstr "Vasakukäeline"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Right aligned"
msgstr "Paremakäeline"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:42
msgid "Multiple Documents"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Taskuraamat"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "Seperate windows"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "The same window"
msgstr "Netscape (uues aknas)"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Paremal"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
msgid "Top"
msgstr "Üleval"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:49
msgid "Bottom"
msgstr "All"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:50
msgid "When opening Multiple documents, use"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:51
msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:53
msgid "Settings will not take effect until applications restart"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Laiendus"
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
msgid "Session Chooser"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
#, fuzzy
msgid "Start Session"
msgstr "Käivituv"
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
#, fuzzy
msgid "Cancel Login"
msgstr "Vabandust"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
msgid "Order: "
msgstr "Järjekord: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
msgid "Style: "
msgstr "Stiil: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
msgstr "See nupp määrab valitud programmide käivitamise järjekorra.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
msgid ""
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
"Settings programs are always started on every login."
msgstr ""
"See nupp määrab valitud programmide taaskäivitamise stiili:\n"
"Tavalised programmid säilivad väljalogimisel ja võivad surra;\n"
"Taaskäivituvad programmid käivitatakse surma korral uuesti;\n"
"Tarbetud programmid ei säili väljalogimisel ja võivad surra;\n"
"Häälestusprogrammid käivitatakse alati igal sisselogimisel."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
msgid ""
"This button produces a key to the program states below:\n"
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
"Starting programs are being given time to get running;\n"
"Running programs are normal members of the session;\n"
"Saving programs are saving their session details;\n"
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
msgstr ""
"See nupp määrab võtme programmide seisundile:\n"
"Inaktiivsed programmid ootavad käivitamist või on lõpetanud;\n"
"Käivituvad programmid on käivitatud, kuid pole veel seisundit teatanud;\n"
"Töötavad programmid on sessiooni täieõiguslikud liikmed;\n"
"Salvestavad programmid salvestavad parajasti oma seisundit;\n"
"Tundmata seisundis programmidega pole ühendust saadud.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
msgid "This column gives the command used to start a program."
msgstr "Selles tulbas on programmi käivitamiseks kasutatud käsu nimi."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
msgid "Order"
msgstr "Järjekord"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
msgid "State"
msgstr "Seisund"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiivne"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Ootab käivitamist või on töö lõpetanud."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
msgid "Starting"
msgstr "Käivituv"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Käivitatud, kuid pole veel seisundist teada andnud."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
msgid "Running"
msgstr "Töötav"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Sessiooni täieõiguslik liige."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
msgid "Saving"
msgstr "Salvestav"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
msgid "Saving session details."
msgstr "Salvestab parajasti sessiooni detaile."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Etteantud aja jooksul ei teatanud seisundist."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Säilib väljalogimisel ja võib surra."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
msgid "Respawn"
msgstr "Taaskäivituv"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Käivitatakse surma korral uuesti."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Trash"
msgstr "Tarbetu"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Unustatakse väljalogimisel ja võib surra."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
msgid "Always started on every login."
msgstr "Käivitatakse alati igal sisselogimisel."
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
msgid "Remove Program"
msgstr "Eemalda programm"
#. frame for options
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
msgid "Options"
msgstr "Määrangud"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Küsi väljalogimisel nõusolekut"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "Salvesta sessioonimuudatused automaatselt"
#. frame for manually started programs
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Ilma sessioonihalduseta käivitatavad programmid"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Command"
msgstr "Käsk"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr "Hetkel töötavad programmid..."
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
msgid "Only display warnings."
msgstr "Näita üksnes hoiatusi."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
msgid "Startup Command"
msgstr "Käivituskäsk"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""
"Väiksemate numbritega programmid käivitatakse enne suuremate numbritega "
"programme. Vaikimisi antud väärtus peaks sobima"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Käivituskäsk ei tohi puududa"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Lisa käivitatav programm"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Häälesta käivitatavat programmi"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "One"
msgstr "Üks"
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Eenie"
msgstr "Üksi"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Meenie"
msgstr "Kaksi"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Mynie"
msgstr "Kommi"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Moe"
msgstr "Nommi"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Catcha"
msgstr "Vanamees"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Tiger"
msgstr "Hüppas"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "By Its"
msgstr "Üle"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "Toe"
msgstr "Pommi"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "Ülevalt valitud teema on siin näha."
#. column one
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
msgid "Sample Button"
msgstr "Näidisnupp"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Näidis linnukesenupp"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Tekstisisestuse prooviväli"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
msgid "Submenu"
msgstr "Alammenüü"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
msgid "Item 1"
msgstr "Asi 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
msgid "Another item"
msgstr "Teine asi"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
msgid "Radio Button 1"
msgstr "Valikunupp 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
msgid "Radio Button 2"
msgstr "Valikunupp 2"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Viga teema installeerimisel:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Valige teema"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
msgid "Available Themes"
msgstr "Olemasolevad teemad"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Näita\n"
"kohe"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Installeeri\n"
"uus teema..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
msgid "User Font"
msgstr "Shrift"
#. FIXME - should really get this from X somehow
#. for now we just assume default gtk font
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
msgid "Use custom font."
msgstr "Kasuta valitud shrifti"
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr "Kodukataloogi ei ole!\n"
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
msgid "Theme does not exist"
msgstr "Teemat ei ole olemas"
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr "Käsk '%s' ei läinud läbi"
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
msgid "Unknown file format"
msgstr "Tundmatu failiformaat"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
msgstr "'url-properties-capplet' käivitamisel juhtus algväärtustusviga."
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
msgid "handler:"
msgstr "Käsitleja:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (uues aknas)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
msgid "Help browser"
msgstr "Abimees"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Abimees (uues aknas)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
msgid "Set"
msgstr "Määra"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
"Käivitame %s\n"
"(%d sekundi pärast loobume)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (Praegune)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "Käivita %s häälestusprogramm"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
msgid " (Not found)"
msgstr " (Ei leia)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Ei suuda aknahaldurit käivitada.\n"
"üks teine aknahaldur juba töötab ja teda ei saa tappa\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Ei suuda käivitada aknahaldurit.\n"
"'%s' ei käivitu\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Eelmine aknahaldur ei surnud\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
"Ei suuda käivitada '%s'\n"
"Taastame esialgse aknahalduri '%s'\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
msgstr ""
"Ei suuda käivitada esialgset aknahaldurit.\n"
"Käivitage aknahaldur käsitsi. Seda saab teha,\n"
"valides jalajäljega menüüst \"Käivita programm\"\n"
"\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
msgid "OK"
msgstr "Sobib"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Later"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Now"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "Lisa uus aknahaldur"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
msgid "Cancel"
msgstr "Vabandust"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
msgid "Command:"
msgstr "Käsk:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
msgid "Configuration Command:"
msgstr "Häälestuskäsk:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "Aknahaldurit haldab sessioonihaldur"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Nimi ei tohi puududa"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "Käsk ei tohi puududa"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Redigeeri aknahaldurit"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "Te ei saa vaikimisi määratud aknahaldurit kustutada"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"'wm-properties-capplet' käivitamisel juhtus algväärtustusviga.\n"
"Lõpetame...\n"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME juhtpaneel"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:322
#, fuzzy
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Võimaldab häälestada mitmesuguseid töökeskkonna parameetreid"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Dokumentatsiooni ei ole/ei ole installeeritud. Veenduge,\n"
"et GNOME kasutusjuhend on Teie süsteemi installeeritud."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:10
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:11
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Browse with single window"
msgstr "Abimees (uues aknas)"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:13
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:14
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "New-control-center"
msgstr "Juhtpaneeli IOR"
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:16
msgid "HTML"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:17
msgid "Icon List"
msgstr ""
#: new-control-center/gnomecc.glade.h:18
msgid "Tree"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
#, fuzzy
msgid "Unknown user."
msgstr "Tundmatu"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Tundmatu"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr ""
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Üleminek"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Verikaalne"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Horisontaalne"
#~ msgid "Scaled (keep aspect)"
#~ msgstr "Venitatud (proportsioonis)"
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Venitatud"
#~ msgid "Disable background selection"
#~ msgstr "Lülita GNOME taustahäälestus välja"
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Märgikordus"
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat delay"
#~ msgstr "Esmane viivitus"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Tee nupuvajutuse peale klõpsu"
#~ msgid "Menu Options"
#~ msgstr "Menüüde häälestus"
#~ msgid "Can detach and move menus"
#~ msgstr "Menüüsid saab lahti rebida ja liigutada"
#~ msgid "Statusbar Options"
#~ msgstr "Staatusrea häälestus"
#~ msgid "Toolbar Options"
#~ msgstr "Nupuridade häälestus"
#~ msgid "Can detach and move toolbars"
#~ msgstr "Nupuridu saab lahti rebida ja liigutada"
#~ msgid "Dialog Layout"
#~ msgstr "Dialoogide esitus"
#~ msgid "Dialog Behavior"
#~ msgstr "Dialoogide käitumine"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog position:"
#~ msgstr "Dialoogide asend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Dialogs are like other windows\n"
#~ "Dialogs are treated specially by the window manager\n"
#~ msgstr "Dialoogiaknad on teistest erinevad"
#~ msgid "GNOME MDI Options"
#~ msgstr "GNOME MDI häälestus"
#, fuzzy
#~ msgid "Default MDI Mode:"
#~ msgstr "Vaikimisi MDI rezhiim"
#, fuzzy
#~ msgid "MDI notebook tab position:"
#~ msgstr "MDI taskuraamatu vahelehed"
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "cappleti id - määratud juhtpaneeli poolt"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "Multi-capplet id."
#~ msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID"
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "Kasutatava pesa X ID"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "Juhtpaneeli IOR"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Algväärtusta sessiooni häälestus"
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr ""
#~ "Ignoreeri vaikimisi tegevust. Kasutuses init-session erilistel juhtudel"
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME juhtpaneeli abimees."
#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info"
#, fuzzy
#~ msgid "About the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME juhtpaneeli abimees."
#, fuzzy
#~ msgid "Control Center Preferences"
#~ msgstr "Juhtpaneel"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Juhtpaneel"
#~ msgid "Set background image."
#~ msgstr "Määrab taustapildi"
#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "IMAGE-FILE"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "'background-properties-capplet' käivitamisel\n"
#~ "juhtus algväärtustamise viga.\n"
#~ "lõpetame...\n"
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
#~ msgstr "Taastab salvestatud määrangud ja sulgeb akna"
#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "IMAGE"
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
#~ msgstr "Paneb valitud pildi töölaua tapeediks"
#~ msgid "COLOR"
#~ msgstr "COLOR"
#~ msgid "Specifies the background color"
#~ msgstr "Määrab tausta värvi"
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
#~ msgstr "Määrab tausta värviülemineku lõpu"
#~ msgid "ORIENT"
#~ msgstr "ORIENT"
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
#~ msgstr "Ülemineku suund - vertikaalne või horisontaalne"
#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "MODE"
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
#~ msgstr "Määrab tapeedi: parkett, keskel, venitatud või proprtsioonis"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "'bell-properties-capplet' käivitamisel juhtus algväärtustamise viga.\n"
#~ "Lõpetame...\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "'mouse-properties-capplet' käivitamisel juhtus algväärtustamisviga.\n"
#~ "Lõpetame...\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
#~ msgstr "'sound-properties-capplet' käivitamisel juhtus algväärtustusviga."
#~ msgid "Select sound file"
#~ msgstr "Valige helifail"
#~ msgid ""
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
#~ msgstr "See GNOME juhtpaneeli versioon on kompileeritud ilma heli toetuseta"
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
#~ msgstr "Selle sündmuse helifaili ei ole."
#~ msgid ""
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
#~ "for a set of default sounds."
#~ msgstr ""
#~ "Selle sündmuse helifaili ei ole.\n"
#~ "Te peaksite installeerima gnome-audio paketi,\n"
#~ "mis sisaldab valiku helisid."
#~ msgid "Default value"
#~ msgstr "Vaikimisi väärtus"
#~ msgid "Put buttons on edges"
#~ msgstr "Pane nupud servadele"
#~ msgid "Left-justify buttons"
#~ msgstr "Lükka nupud vasakule"
#~ msgid "Right-justify buttons"
#~ msgstr "Lükka nupud paremale"
#~ msgid "Toplevel"
#~ msgstr "Toplevel"
#~ msgid "Modal"
#~ msgstr "Modaalne"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "'keyboard-properties-capplet' käivitamisel\n"
#~ "juhtus algväärtustamise viga.\n"
#~ "lõpetame...\n"
#~ msgid "Random Settings"
#~ msgstr "Häälestus"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "%s häälestus..."
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "Autor teadmata"
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
#~ msgstr "JUHUSLIK EKRAANISÄÄSTJA"
#~ msgid "Screen Saver"
#~ msgstr "Ekraanisäästja"
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
#~ "current screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Vajutades seda nuppu, ilmub dialoogiaken, mis aitab Teil häälestada "
#~ "ekraanisäästjat"
#~ msgid "Start After "
#~ msgstr "Ooteaeg"
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr "Normaalne"
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Ekraanisäästja näidis"
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Proovi"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Taasta"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Abimees"
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Kahjuks nende määrangute kohta dokumentatsiooni ei ole."
#~ msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "capplet käsk."
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Hoiatus:"
#~ msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Unusta kõik muudatused"
#~ msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr ""
#~ "Järgnevaid mooduleid on peale viimast salvestamist muudetud. Kui te soovite "
#~ "neid redigeerida, tehke vastaval real topeltklõps."
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategooria"