1998-05-31 15:01:32 +00:00
# ko.po -- Korean messages for GNOME core
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>, 1998.
1998-02-16 00:15:04 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME-core 0.13\n"
1998-05-31 15:01:32 +00:00
"POT-Creation-Date: 1998-05-31 21:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-29 17:12+0900\n"
1998-03-17 09:30:50 +00:00
"Last-Translator: Ryu, Changwoo <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
1998-02-16 00:15:04 +00:00
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel. For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:98
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%b %d\n"
"%a"
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:103
msgid "%a %b %d"
msgstr "%b %d %a"
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 12 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:111
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p %I:%M"
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:116
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: applets/cpuload/cpuload.c:201 applets/fish/fish.c:297
#: applets/gen_util/clock.c:226 applets/gen_util/mailcheck.c:564
#: applets/gen_util/printer.c:258 applets/netload/netload.c:320
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <C3B8> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> !\n"
#: applets/cpuload/cpuload.c:218 applets/fish/fish.c:320
#: applets/gen_util/clock.c:257 applets/gen_util/mailcheck.c:588
#: applets/gen_util/printer.c:283 applets/netload/netload.c:343
#: panel/main.c:413
msgid "Properties..."
msgstr "<22> Ӽ<EFBFBD> ..."
#: applets/gen_util/clock.c:310
msgid "Clock properties"
msgstr "<22> ð<EFBFBD> <20> Ӽ<EFBFBD> "
#: applets/gen_util/clock.c:320
msgid "12 hour"
msgstr "12<31> ð<EFBFBD> "
#: applets/gen_util/clock.c:329
msgid "24 hour"
msgstr "24<32> ð<EFBFBD> "
#: applets/gen_util/clock.c:362
msgid "Clock"
msgstr "<22> ð<EFBFBD> "
#: applets/gen_util/mailcheck.c:229
msgid "You have new mail."
msgstr "<22> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> Խ<EFBFBD> <D4BD> ϴ<EFBFBD> "
#: applets/gen_util/mailcheck.c:231
msgid "You have mail."
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ֽ<EFBFBD> <D6BD> ϴ<EFBFBD> ."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:233
msgid "No mail."
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ϴ<EFBFBD> ."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:447
msgid "Notification"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ˷<EFBFBD> <CBB7> ֱ<EFBFBD> "
#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
msgid "Select animation"
msgstr "<22> ִϸ<D6B4> <CFB8> ̼<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/gen_util/mailcheck.c:487
msgid "Mail check properties"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> Ȯ<> <C8AE> <20> Ӽ<EFBFBD> "
#: applets/gen_util/mailcheck.c:492
msgid "Mail check"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> Ȯ<> <C8AE> "
#: applets/gen_util/mailcheck.c:528
msgid "Mail check Applet"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> Ȯ<> <C8AE> <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> "
#: applets/bussign/bussign.c:226 applets/gen_util/mailcheck.c:529
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:531
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> ο <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> Կ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <20> ˷<EFBFBD> <CBB7> ֱ<EFBFBD> "
#: applets/gen_util/mailcheck.c:577
msgid "Text only"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> ڸ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/bussign/bussign.c:86 applets/fish/fish.c:313
#: applets/gen_util/mailcheck.c:594 applets/netload/netload.c:337
#: panel/menu.c:585
msgid "About..."
msgstr "<22> <> <20> <> <EFBFBD> α <CEB1> <D7B7> <EFBFBD> ..."
#: applets/gen_util/main.c:31
msgid "Start in clock mode"
msgstr "<22> ð<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> 忡<EFBFBD> <E5BFA1> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/gen_util/main.c:32
msgid "Start in mailcheck mode"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> Ȯ<> <C8AE> <20> 𤧿<EFBFBD> <F0A4A7BF> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/gen_util/main.c:33
msgid "Start in printer mode"
msgstr "<22> μ<EFBFBD> <CEBC> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> 忡<EFBFBD> <E5BFA1> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/gen_util/printer.c:221
msgid "Printer properties"
msgstr "<22> μ<EFBFBD> <CEBC> <EFBFBD> <20> Ӽ<EFBFBD> "
#: applets/gen_util/printer.c:229
msgid "Printer name:"
msgstr "<22> μ<EFBFBD> <CEBC> <EFBFBD> <20> ̸<EFBFBD> :"
#: applets/gen_util/printer.c:233
msgid "Print command:"
msgstr "<22> μ<EFBFBD> <CEBC> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> :"
#: applets/gen_util/printer.c:239
msgid "Printer"
msgstr "<22> μ<EFBFBD> <CEBC> <EFBFBD> "
#: applets/batmon/batmon.c:93
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
msgstr "/proc/apm<70> <6D> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ϴ<EFBFBD> : <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ϴ<EFBFBD> "
#: applets/batmon/batmon.c:99
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
msgstr "/proc/apm<70> <6D> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ֽ<EFBFBD> <D6BD> ϴ<EFBFBD> : <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ϴ<EFBFBD> "
#: applets/batmon/batmon.c:147
msgid "There is no battery?!?"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <CDB8> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ϴ<EFBFBD> ?!?"
#: applets/batmon/batmon.c:150
msgid "High and charging."
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ."
#: applets/batmon/batmon.c:153
msgid "High."
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ."
#: applets/batmon/batmon.c:156
msgid "Low and charging."
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ."
#: applets/batmon/batmon.c:159
msgid "Low."
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ."
#: applets/batmon/batmon.c:162
msgid "Critical and charging."
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ϰ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ."
#: applets/batmon/batmon.c:165
msgid "Critical!!"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> !!"
#: applets/batmon/batmon.c:168
msgid "Charging."
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ."
#: applets/batmon/batmon.c:176
#, c-format
msgid "%d minutes of battery"
msgstr "%d<> и<EFBFBD> ŭ<EFBFBD> <C5AD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#. would have to be an error
#: applets/batmon/batmon.c:178
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
msgstr "100,000,000<30> <30> <20> ̻<EFBFBD> <CCBB> <EFBFBD> ŭ<EFBFBD> <C5AD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ?!?"
#: applets/batmon/batmon.c:255
msgid "APM Stats"
msgstr "APM <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/batmon/batmon.c:271
msgid "Linux APM Driver Version:"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> APM <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ̹<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> :"
#: applets/batmon/batmon.c:283
msgid "APM BIOS Version:"
msgstr "APM BIOS <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/batmon/batmon.c:300
msgid "Battery Status:"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> :"
#: applets/batmon/batmon.c:324 help-browser/window.c:140
msgid "Close"
msgstr "<22> ݱ<EFBFBD> "
#: applets/bussign/bussign.c:102
msgid "Refresh Image"
msgstr "<22> <EFBFBD> <20> ٽ<EFBFBD> <20> <EFBFBD> <D7B8> <EFBFBD> "
#: applets/bussign/bussign.c:225
msgid "The Bus Sign Applet"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ǥ<> <C7A5> <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> "
#: applets/bussign/bussign.c:228
msgid ""
"This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
"\n"
"To fill in the sign please see:\n"
"\n"
"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
msgstr ""
"<22> <> <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <C3B8> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ð<EFBFBD> <C3B0> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> . <20> <> <EFBFBD> ư<EFBFBD> <C6B0> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> Ͻÿ<CFBD> !\n"
"\n"
"ǥ<> <C7A5> <20> κ<EFBFBD> <CEBA> <EFBFBD> ä<> <C3A4> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> ÿ<EFBFBD> :\n"
"\n"
"\"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
#: applets/fish/fish.c:65 applets/fish/fish.c:240
#, c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> %s"
#: applets/fish/fish.c:66
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "GNOME <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> %s <20> <> <EFBFBD> ϱ <EFBFBD> :"
#: applets/fish/fish.c:106
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "GNOME <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> Ӽ<EFBFBD> "
#: applets/fish/fish.c:111
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> GNOME <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ̸<EFBFBD> :"
#: applets/fish/fish.c:124 panel/launcher.c:329
msgid "Name"
msgstr "<22> ̸<EFBFBD> "
#: applets/fish/fish.c:243
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(George<67> <65> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> )"
#: applets/fish/fish.c:246
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "GNOME <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> "
#: applets/fish/fish.c:249
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"<22> <> <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <C3B8> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> . <20> ̰<EFBFBD> <CCB0> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ũ <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ð<EFBFBD> <C3B0> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> Ƹ<EFBFBD> <C6B8> <EFBFBD> "
"<22> <> <EFBFBD> ̰<EFBFBD> , <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> г <EFBFBD> <D0B3> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ġ<EFBFBD> <C4A1> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> Ѵ <EFBFBD> . <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> "
"<22> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <C3B8> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ִٸ<D6B4> , <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> Ѵ <EFBFBD> ."
#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/netload/properties.c:61
msgid "Can't allocate memory for color\n"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ϴµ<CFB4> <20> ʿ<EFBFBD> <CABF> <EFBFBD> <20> <DEB8> <20> Ҵ<EFBFBD> <D2B4> <EFBFBD> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ϴ<EFBFBD> .\n"
#: applets/cpuload/properties.c:115
msgid "User Load"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ε<EFBFBD> "
#: applets/cpuload/properties.c:120
msgid "System Load"
msgstr "<22> ý<EFBFBD> <C3BD> <EFBFBD> <20> ε<EFBFBD> "
#: applets/cpuload/properties.c:125 applets/netload/properties.c:129
msgid "Applet Height"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/cpuload/properties.c:131 applets/netload/properties.c:135
msgid "Width"
msgstr "<22> <> "
#: applets/cpuload/properties.c:146 applets/netload/properties.c:150
msgid "Update Frequency"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/cpuload/properties.c:197
msgid "CPULoad Settings"
msgstr "CPULoad <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/cpuload/properties.c:200 applets/netload/properties.c:252
msgid "General"
msgstr "<22> Ϲ <EFBFBD> "
#: applets/netload/netload.c:260
msgid "Netload Error"
msgstr "<22> <> Ʈ<EFBFBD> <C6AE> ũ <20> <> <EFBFBD> 뷮 <20> ַ<EFBFBD> "
#: applets/netload/netload.c:265
msgid "An error occured in the Netload Applet:"
msgstr "<22> <> Ʈ<EFBFBD> <C6AE> ũ <20> <> <EFBFBD> 뷮 <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <C3B8> <EFBFBD> <20> ַ<EFBFBD> <20> <EFBFBD> "
#: applets/netload/netload.c:294
msgid "The GNOME Network Load Applet"
msgstr "GNOME <20> <> Ʈ<EFBFBD> <C6AE> ũ <20> <> <EFBFBD> 뷮 <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> "
#: applets/netload/netload.c:297
msgid ""
"This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
"Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
"/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
"device."
msgstr ""
"<22> <> <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <C3B8> <EFBFBD> GNU Public License<73> <65> <20> <> <EFBFBD> װ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> Ͽ<EFBFBD> <20> <> ǥ<EFBFBD> Ǿ<EFBFBD> <C7BE> <EFBFBD> <EFBFBD> ϴ<EFBFBD> . <20> <> "
"<22> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <C3B8> <EFBFBD> <20> <> Ʈ<EFBFBD> <C6AE> ũ <20> <> ġ<EFBFBD> <C4A1> <20> <> <EFBFBD> 뷮<EFBFBD> <EBB7AE> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ݴϴ<DDB4> . <20> <> <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <C3B8> <EFBFBD> /proc/net/ip_acct "
"<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ̽<EFBFBD> <CCBD> <EFBFBD> <20> ־<EFBFBD> <D6BE> <EFBFBD> <20> ϰ<EFBFBD> , <20> <> ġ<EFBFBD> <C4A1> <20> °<EFBFBD> <20> <> Ȯ<EFBFBD> <C8AE> <20> غ<EFBFBD> <D8BA> Ǿ<EFBFBD> <20> ־<EFBFBD> <D6BE> <EFBFBD> <20> մϴ<D5B4> ."
#: applets/netload/properties.c:119
msgid "Network Traffic"
msgstr "<22> <> Ʈ<EFBFBD> <C6AE> ũ <20> <> <EFBFBD> 뷮"
#: applets/netload/properties.c:124
msgid "Traffic bars"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> 뷮 <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/netload/properties.c:193
msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
msgstr "<22> <> ġ <20> ̸<EFBFBD> (<28> <> : ppp0, eth0)"
#: applets/netload/properties.c:201
msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ũ<> <C5A9> (ų<> ι <EFBFBD> <CEB9> <EFBFBD> Ʈ)"
#: applets/netload/properties.c:243
msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> .\n"
#: applets/netload/properties.c:249
msgid "Network Load Settings"
msgstr "<22> <> Ʈ<EFBFBD> <C6AE> ũ <20> <> <EFBFBD> 뷮 <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: applets/netload/properties.c:258
msgid "Device"
msgstr "<22> <> ġ"
#: panel/panel.c:392
msgid "Really log out?"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> α ƿ<D7BE> <C6BF> ϰڽ<CFB0> <DABD> ϱ <EFBFBD> ?"
#: panel/panel.c:400
msgid "Ask next time"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EEBAB8> "
#: panel/panel.c:540
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Remove from panel"
msgstr "<22> г ο <D0B3> <CEBF> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel.c:548
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Move applet"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <20> ̵<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel.c:1003
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "This panel properties..."
msgstr "<22> г <EFBFBD> <20> Ӽ<EFBFBD> ..."
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/menu.c:576 panel/panel.c:1010
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Global properties..."
msgstr "<22> <> ü <20> Ӽ<EFBFBD> ..."
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel.c:1017
msgid "Add main menu applet"
msgstr "<22> <> <20> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <20> ߰<EFBFBD> "
#: panel/logout.c:24 panel/menu.c:630 panel/panel.c:1035
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Log out"
msgstr "<22> α ƿ<D7BE> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/menu.c:465
msgid "Create swallow applet"
msgstr "<22> <> Ŵ <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: panel/menu.c:474
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "<22> <> ų <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> α <CEB1> <D7B7> <EFBFBD> <20> ̸<EFBFBD> "
#: panel/menu.c:527
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Add to panel"
msgstr "<22> г ο <D0B3> <20> ߰<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/menu.c:532
msgid "Add applet"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <20> ߰<EFBFBD> "
#: panel/menu.c:540
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Add main menu"
msgstr "<22> <> <20> <EFBFBD> <20> ߰<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/menu.c:547
msgid "Add log out button"
msgstr "<22> α ƿ<D7BE> <20> <> ư <20> ߰<EFBFBD> "
#: panel/menu.c:555
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Add drawer"
msgstr "drawer <20> ߰<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/menu.c:564
msgid "Add swallowed app"
msgstr "<22> <> ų <20> <> <EFBFBD> α <CEB1> <20> ߰<EFBFBD> "
#: panel/menu.c:615
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Panel"
msgstr "<22> г <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/menu.c:622
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Lock screen"
msgstr "ȭ<> <C8AD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#. Position frame
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:113
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Position"
msgstr "<22> <> ġ"
#. Top Position
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:123
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Top"
msgstr "<22> <> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:134
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Bottom"
msgstr "<22> Ʒ <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:145
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Left"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:156
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Right"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#. Auto-hide/stayput frame
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:165
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Minimize Options"
msgstr "<22> ּ<EFBFBD> ȭ <20> ɼ<EFBFBD> "
#. Stay Put
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:175
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Explicitly Hide"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:186
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Auto Hide"
msgstr "<22> ڵ<EFBFBD> <DAB5> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:248
msgid "Image file"
msgstr "<22> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-03-17 09:30:50 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:257
msgid "Browse"
msgstr "ã<> ƺ<EFBFBD> <C6BA> <EFBFBD> "
#: panel/panel_config.c:258
msgid "Scale image to fit panel"
msgstr "<22> г <EFBFBD> ũ<> <20> °<EFBFBD> <20> <EFBFBD> ũ<> ⸦ <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: panel/panel_config.c:260
msgid "Enable Background Image"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: panel/panel_config.c:317
msgid "Panel properties"
msgstr "<22> г <EFBFBD> <20> Ӽ<EFBFBD> "
#: panel/panel_config.c:325
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Orientation"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config.c:332
msgid "Background image"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <EFBFBD> "
1998-03-17 09:30:50 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#. Animation disable
#: panel/panel_config_global.c:127
msgid "Disable animations"
msgstr "<22> ִϸ<D6B4> <CFB8> ̼<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> ֱ<EFBFBD> "
1998-03-17 09:30:50 +00:00
#. AutoHide Animation step_size scale frame
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config_global.c:135
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Auto-Hide Animation Speed"
msgstr "<22> ڵ<EFBFBD> <DAB5> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ִϸ<D6B4> <CFB8> ̼<EFBFBD> <20> ӵ<EFBFBD> "
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config_global.c:144
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ִϸ<D6B4> <CFB8> ̼<EFBFBD> <20> ӵ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:153
msgid "Drawer Animation Speed"
msgstr "Drawer <20> ִϸ<D6B4> <CFB8> ̼<EFBFBD> <20> ӵ<EFBFBD> "
1998-03-17 09:30:50 +00:00
#. Minimize Delay scale frame
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config_global.c:162
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
msgstr "<22> ڵ<EFBFBD> <DAB5> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ð<EFBFBD> (õ<> <C3B5> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> )"
#. Minimized size scale frame
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config_global.c:169
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
msgstr "<22> ڵ<EFBFBD> <DAB5> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ũ<> <C5A9> (<28> ȼ<EFBFBD> )"
#. Tooltips frame
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config_global.c:211
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Icon Tooltips"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#. Tooltips enable
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config_global.c:222
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ֱ<EFBFBD> "
#. Menu frame
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config_global.c:232
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Menus"
msgstr "<22> <EFBFBD> "
#. Small Icons
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config_global.c:243
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Show small icons"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ֱ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#. Movement frame
#: panel/panel_config_global.c:253
msgid "Movement"
msgstr "<22> ̵<EFBFBD> "
#. Switched
#: panel/panel_config_global.c:264
msgid "Switched movement"
msgstr "<22> ٲٱ<D9B2> <20> ̵<EFBFBD> "
#: panel/panel_config_global.c:276
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ο <EFBFBD> <20> ̵<EFBFBD> (<28> ٸ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> ø<EFBFBD> <C3B8> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> )"
#. Logout frame
#: panel/panel_config_global.c:286
msgid "Log Out"
msgstr "<22> α ƿ<D7BE> "
#. Prompt before log out
#: panel/panel_config_global.c:297
msgid "Prompt before logout"
msgstr "<22> α ƿ<D7BE> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EEBAB8> "
#: panel/panel_config_global.c:329
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Global Panel Configuration"
msgstr "<22> <> ü <20> г <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/panel_config_global.c:335
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Animation settings"
msgstr "<22> ִϸ<D6B4> <CFB8> ̼<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27
#: panel/panel_config_global.c:340
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "<22> <> Ÿ"
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/launcher.c:268
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "App"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> α <CEB1> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/launcher.c:320
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Launcher properties"
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgstr "Launcher <20> Ӽ<EFBFBD> "
1998-02-16 00:15:04 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/launcher.c:330
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "<22> ڸ<EFBFBD> Ʈ"
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/launcher.c:332
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/launcher.c:334
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/launcher.c:335
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Documentation"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/launcher.c:338
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Run inside terminal"
msgstr "<22> ̳ο <CCB3> <CEBF> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/main.c:102
msgid "ID"
msgstr "ID"
1998-02-16 00:15:04 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: panel/main.c:102
msgid "Discard session"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-02-16 00:15:04 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:494
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Color"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:518
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Flat"
msgstr "<22> Ѱ<EFBFBD> <D1B0> <EFBFBD> <20> <> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:524
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Gradient"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> ȭ"
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:539
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:545
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Horizontal"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:690
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:729
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Wallpaper"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:732
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " Browse... "
msgstr " ã<> ƺ<EFBFBD> <C6BA> <EFBFBD> ... "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:737
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "none"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:781
msgid "Scaled"
msgstr "ũ<> <C5A9> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: desktop-properties/property-background.c:790
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "ũ<> <C5A9> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> (<28> <> <EFBFBD> μ<EFBFBD> <CEBC> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> )"
#: desktop-properties/property-background.c:801
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Centered"
msgstr "<22> ߾<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:812
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Tiled"
msgstr "Ÿ<> <C5B8> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:1006
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " Background "
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-background.c:1057
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> ¿<EFBFBD> <C2BF> <EFBFBD> <20> ϰ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: desktop-properties/property-background.c:1058
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGE"
#: desktop-properties/property-background.c:1058
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-background.c:1059
#: desktop-properties/property-background.c:1060
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#: desktop-properties/property-background.c:1059
msgid "Specifies the background color"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: desktop-properties/property-background.c:1060
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "<22> ܰ<EFBFBD> <DCB0> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: desktop-properties/property-background.c:1061
msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT"
#: desktop-properties/property-background.c:1061
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "<22> ܰ<EFBFBD> <DCB0> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> : vertical(<28> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ) <20> Ǵ<EFBFBD> horizontal(<28> <> <EFBFBD> <EFBFBD> )"
#: desktop-properties/property-background.c:1062
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> Ѱ<EFBFBD> <D1B0> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ä<> <C3A4> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: desktop-properties/property-background.c:1063
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> 濡 <20> ܰ<EFBFBD> <DCB0> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: desktop-properties/property-background.c:1064
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
#: desktop-properties/property-background.c:1064
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ǥ<> ù<EFBFBD> <C3B9> <EFBFBD> : tiled(<28> ٵ<EFBFBD> <D9B5> <EFBFBD> ), centered(<28> ߾<EFBFBD> ), scaled(<28> <EFBFBD> ũ<EFBFBD> <C5A9> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ), Ȥ<> <C8A4> ratio(<28> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> μ<EFBFBD> <CEBC> κ<EFBFBD> <CEBA> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> )"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:148
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Wait"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> ٸ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:149
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Min"
msgstr "<22> <> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:161
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Requires Password"
msgstr "<22> <> ȣ <20> ʿ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:170
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Use DPMS"
msgstr "DPMS <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:179
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "<22> 켱<EFBFBD> <ECBCB1> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:187
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:188
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Low"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:234
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Screensavers"
msgstr "ȭ<> <C8AD> <20> <> ȣ <EFBFBD> <C8A3> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:246
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Setup..."
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ..."
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:250
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Test"
msgstr "<22> <EFBFBD> Ʈ"
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:356
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " Screensaver "
msgstr " ȭ<> <C8AD> <20> <> ȣ <EFBFBD> <C8A3> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:156
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "XLockMore Properties"
msgstr "XLockMore Ư<> <C6AF> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:174
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " OK "
msgstr " Ȯ<> <C8AE> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:175
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " Apply "
msgstr " <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:176
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " Cancel "
msgstr " <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:177
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " Defaults "
msgstr " <20> ⺻<EFBFBD> <E2BABB> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 help-browser/window.c:174
#: help-browser/window.c:199
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Help"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:183 desktop-properties/xlockmore.cc:195
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " Mode "
msgstr " <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:184
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " XLockMore "
msgstr " XLockMore "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:193
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " Options "
msgstr " <20> ɼ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/xlockmore.cc:194
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid " Preview "
msgstr " <20> ̸<EFBFBD> <CCB8> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#. Auto repeat
#: desktop-properties/property-keyboard.c:160
msgid "Auto-repeat"
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgstr "<22> ڵ<EFBFBD> <DAB5> ݺ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-keyboard.c:179
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "<22> ڵ<EFBFBD> <DAB5> ݺ<EFBFBD> <DDBA> ϱ <EFBFBD> "
#: desktop-properties/property-keyboard.c:186
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Repeat rate"
1998-05-31 15:01:32 +00:00
msgstr "<22> ݺ<EFBFBD> <DDBA> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-02-16 00:15:04 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-keyboard.c:207
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Repeat delay"
msgstr "<22> ݺ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#. Keyboard click
#: desktop-properties/property-keyboard.c:235
msgid "Keyboard click"
msgstr "Ű<> <C5B0> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> Ҹ<EFBFBD> "
1998-02-16 00:15:04 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-keyboard.c:254
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Click on keypress"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> Ҹ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-keyboard.c:261
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Click volume"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> Ҹ<EFBFBD> ũ<> <C5A9> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-keyboard.c:291
msgid "Keyboard"
msgstr "Ű<> <C5B0> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-02-16 00:15:04 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#. Mouse buttons
#: desktop-properties/property-mouse.c:201
msgid "Mouse buttons"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> 콺 <20> <> ư"
1998-02-16 00:15:04 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-mouse.c:210
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Left handed"
msgstr "<22> <EFBFBD> <DEBC> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-mouse.c:212
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Right handed"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#. Mouse motion
#: desktop-properties/property-mouse.c:229
msgid "Mouse motion"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> 콺 <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-02-16 00:15:04 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-mouse.c:241
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Acceleration"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> 콺 <20> ӵ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-mouse.c:241
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Fast"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-mouse.c:241
msgid "Slow"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: desktop-properties/property-mouse.c:253
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Threshold"
msgstr "ó<> <C3B3> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-mouse.c:253
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Large"
msgstr "ũ<> <C5A9> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/property-mouse.c:253
msgid "Small"
msgstr "<22> ۰ <EFBFBD> "
#: desktop-properties/property-mouse.c:260
1998-02-16 00:15:04 +00:00
msgid "Mouse"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> 콺"
1998-03-17 09:30:50 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/app-mouse.c:11
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Mouse Properties"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> 콺 <20> Ӽ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/app-keyboard.c:11
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Ű<> <C5B0> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> Ӽ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: desktop-properties/app-background.c:15
1998-03-17 09:30:50 +00:00
msgid "Background Properties"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> Ӽ<EFBFBD> "
#: gsm/main.c:40
msgid "[SESSION]"
msgstr "[<5B> <> <EFBFBD> <EFBFBD> ]"
#: gsm/save-session.c:35
msgid "Kill session"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> ֱ<EFBFBD> "
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: gsm/save-session.c:82
msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n"
msgstr "save-session: <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ڿ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> \n"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:85
msgid "X"
msgstr "X"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:85
msgid "X position of window"
msgstr "â<> <C3A2> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> ġ"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:86
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:86
msgid "Y position of window"
msgstr "â<> <C3A2> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> ġ"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:87
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:87
msgid "Width of window"
msgstr "â <20> <> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:88
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:88
msgid "Height of window"
msgstr "â <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:89
msgid "Debug level"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ܰ<EFBFBD> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:97
msgid "[URL]"
msgstr "[URL]"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:340
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Gnome <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> α <CEB1> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:343
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"Gnome <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> α <CEB1> <D7B7> <EFBFBD> <20> ý<EFBFBD> <C3BD> ۿ<EFBFBD> <20> ִ<EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> е <EFBFBD> <D0B5> <EFBFBD> <20> <> "
"<22> ݴϴ<DDB4> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:602
msgid "History size"
msgstr "History ũ<> <C5A9> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:603
msgid "History file"
msgstr "History <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
msgid "Cache size"
msgstr "cache ũ<> <C5A9> "
1998-03-17 09:30:50 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: help-browser/gnome-help-browser.c:605
msgid "Cache file"
msgstr "cache <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-03-17 09:30:50 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: help-browser/gnome-help-browser.c:606
msgid "Bookmark file"
msgstr "å<> <C3A5> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-03-17 09:30:50 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: help-browser/gnome-help-browser.c:612
msgid "Man Path"
msgstr "Man <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
1998-03-17 09:30:50 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: help-browser/gnome-help-browser.c:613
msgid "Info Path"
msgstr "Info <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:614
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "GNOME <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:689
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Gnome <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/gnome-help-browser.c:692
msgid "History and cache"
msgstr "History<72> <79> cache"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:693
msgid "Paths"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:125
msgid "New window"
msgstr "<22> <> â"
#: help-browser/window.c:125
msgid "Open new browser window"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> ο <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> â <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:130
msgid "Add Bookmark"
msgstr "å<> <C3A5> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ߰<EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:130
msgid "Add bookmark"
msgstr "å<> <C3A5> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> ߰<EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:135
msgid "Configure"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:140
msgid "Close window"
msgstr "â <20> ݱ<EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:145
msgid "Exit"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:145
msgid "Exit all windows"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> â<> <C3A2> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:154
msgid "About"
msgstr "<22> <> <20> <> <EFBFBD> α <CEB1> <D7B7> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:154
msgid "Info about this program"
msgstr "<22> <> <20> <> <EFBFBD> α <CEB1> <D7B7> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:164 help-browser/window.c:194
msgid "History"
msgstr "History"
#: help-browser/window.c:164 help-browser/window.c:194
msgid "Show History Window"
msgstr "History <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> ̱<EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:166
msgid "Bookmarks"
msgstr "å<> <C3A5> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "å<> <C3A5> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> ̱<EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:172
msgid "File"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:173
msgid "Window"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:181
msgid "Back"
msgstr "<22> ڷ<EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:182
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "history <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> Ʈ<EFBFBD> <C6AE> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> ġ<EFBFBD> <C4A1> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:184
msgid "Forward"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:185
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "history <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> Ʈ<EFBFBD> <C6AE> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> ġ<EFBFBD> <C4A1> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:188
msgid "Reload"
msgstr "<22> ٽ<EFBFBD> <20> б <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:191
msgid "Index"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:191
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ֱ<EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:196
msgid "BMarks"
msgstr "å<> <C3A5> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/window.c:199
msgid "Help on Help"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/gnome-helpwin.c:214
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2><3E> ַ<EFBFBD> : <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> </h2></body>"
#: help-browser/bookmarks.c:218
msgid "Bookmark"
msgstr "å<> <C3A5> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/bookmarks.c:218
msgid "Page Title"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/bookmarks.c:228
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Gnome <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> å<> <C3A5> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:238
msgid "Remove"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/history.c:255
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: help-browser/history.c:255
msgid "Last"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/history.c:255
msgid "Count"
msgstr ""
1998-03-17 09:30:50 +00:00
1998-05-31 15:01:32 +00:00
#: help-browser/history.c:268
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Gnome <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> History"
#: help-browser/toc-man.c:18 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "<22> ý<EFBFBD> <C3BD> <EFBFBD> <20> <> "
#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> ̺귯<CCBA> <EAB7AF> <20> Լ<EFBFBD> "
#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Ư<> <C6AF> <20> <> <EFBFBD> ϵ<EFBFBD> "
#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "<22> <> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "man9"
#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"
#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"
#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:134
msgid "Man Pages"
msgstr "Man <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:146
msgid "Info Pages"
msgstr "Info <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:158
msgid "GNOME Help"
msgstr "GNOME <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> "
#: help-browser/visit.c:83
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<BODY><3E> ⺻ TOC <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> <EFBFBD> ϴ<EFBFBD> </BODY>"
#: help-browser/visit.c:101
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY><3E> <> <20> <> <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> TOC <20> <> <EFBFBD> <EFBFBD> </BODY>"