2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
# Amberol.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2022 Amberol COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Amberol package.
|
|
|
|
|
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2022.
|
|
|
|
|
# Seyed Eshag Moghim Shahidani <eshag094@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
|
# Seyed Hosein Mousavi Fard <shmf.mosuavi1385@gmail.com>, 2022.
|
2005-11-14 12:48:22 +00:00
|
|
|
|
#
|
2003-03-10 11:00:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amberol\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/amberol/issues\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 22:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 04:04+0330\n"
|
2023-03-16 13:35:37 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Farsi\n"
|
2016-07-18 22:27:16 +02:00
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
2003-03-10 11:00:19 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2011-09-19 00:19:35 +04:30
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
2022-01-10 11:46:02 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.desktop.in.in:3 data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:6
|
|
|
|
|
msgid "Amberol"
|
|
|
|
|
msgstr "امبرول"
|
2022-07-22 12:03:30 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.desktop.in.in:4
|
|
|
|
|
msgid "Music Player"
|
|
|
|
|
msgstr "پخشکنندهٔ آهنگ"
|
2022-06-28 11:10:02 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.desktop.in.in:12
|
|
|
|
|
msgid "music;player;media;audio;playlist;"
|
|
|
|
|
msgstr "music;player:media;موزیک;آهنگ;موسیقی;صدا;صوت;آوا;پخشکننده;رسانه;"
|
2022-06-28 11:10:02 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:7
|
|
|
|
|
msgid "Plays music, and nothing else"
|
|
|
|
|
msgstr "پخش آهنگ و هیچ چیز دیگر"
|
2022-06-28 11:10:02 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:9
|
2022-06-28 11:10:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
"Amberol is a music player with no delusions of grandeur. If you just want to "
|
|
|
|
|
"play music available on your local system then Amberol is the music player you "
|
|
|
|
|
"are looking for."
|
2022-06-28 11:10:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
"امبرول پخشکنندهٔ آهنگی بدون توهّم بزرگی است. اگر فقط میخواهید آهنگهای روی سامانهٔ "
|
|
|
|
|
"محلیتان را پخش کنید، امبرول پخشکنندهٔ آهنگیست که دنبالش میگردید."
|
2022-06-28 11:10:02 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:14
|
|
|
|
|
msgid "Current features:"
|
|
|
|
|
msgstr "ویژگیهای کنونی:"
|
2022-07-30 14:17:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:16
|
|
|
|
|
msgid "adaptive UI"
|
|
|
|
|
msgstr "رابط کاربری تطبیقی"
|
2022-07-30 14:17:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:17
|
|
|
|
|
msgid "UI recoloring using the album art"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر رنگ رابط کاربری با استفاده از تصویر آلبوم"
|
2022-07-30 14:17:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:18
|
|
|
|
|
msgid "drag and drop support to queue songs"
|
|
|
|
|
msgstr "پشتیبانی از کشیدن و انداختن برای صف کردن آهنگها"
|
2022-07-30 14:17:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:19
|
|
|
|
|
msgid "shuffle and repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "بُر زدن و تکرار"
|
2022-08-06 22:50:42 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:20
|
|
|
|
|
msgid "MPRIS integration"
|
|
|
|
|
msgstr "یکپارچگی MPRIS"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: data/io.bassi.Amberol.appdata.xml.in.in:42
|
|
|
|
|
msgid "Emmanuele Bassi"
|
|
|
|
|
msgstr "امانوئل باسی"
|
2022-08-06 22:50:42 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/audio/inhibit_controller.rs:40
|
|
|
|
|
msgid "Playback in progress"
|
|
|
|
|
msgstr "پخش در حال انجام"
|
2022-08-06 22:50:42 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/audio/song.rs:325
|
|
|
|
|
msgid "Unknown artist"
|
|
|
|
|
msgstr "هنرمند ناشناس"
|
2022-06-28 11:10:02 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/audio/song.rs:332
|
|
|
|
|
msgid "Unknown title"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان ناشناس"
|
2022-07-22 12:03:30 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/audio/song.rs:339
|
|
|
|
|
msgid "Unknown album"
|
|
|
|
|
msgstr "آلبوم ناشناس"
|
2022-06-28 11:10:02 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:11
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "عمومی"
|
2022-08-06 22:50:42 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:14
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle primary menu"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر وضعیت فهرست اصلی"
|
2022-06-28 11:10:02 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:20
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Copy song details to the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "رونوشت جزییات آهنگ به تختهگیره"
|
2022-07-30 14:17:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:26
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Show shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "نمایش میانبرها"
|
2022-07-30 14:17:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:32
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "خروج"
|
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:40
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "سیاههٔ پخش"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:43
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Add a song to the playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن آهنگ به سیاههٔ پخش"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:49
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Add a folder to the playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن شاخهای به سیاههٔ پخش"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:55
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Clear the playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "پاکسازی سیاههٔ پخش"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:61
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle the playlist pane"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر وضعیت قاب سیاههٔ پخش"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:67
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle shuffling songs"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر وضعیت بُر زدن آهنگها"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:75
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Playback"
|
|
|
|
|
msgstr "پخش"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:78
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle play/pause"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر وضعیت پخش/مکث"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:84
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Previous song"
|
|
|
|
|
msgstr "آهنگ پیشین"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:90
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Next song"
|
|
|
|
|
msgstr "آهنگ بعدی"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:96
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Seek backwards in the current song"
|
|
|
|
|
msgstr "عقب رفتن در آهنگ کنونی"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/help-overlay.ui:102
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Seek forward in the current song"
|
|
|
|
|
msgstr "جلو رفتن در آهنگ کنونی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:21
|
|
|
|
|
msgid "Play the Previous Song"
|
|
|
|
|
msgstr "پخش آهنگ پیشین"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:26
|
|
|
|
|
msgctxt "a11y"
|
|
|
|
|
msgid "Skip backwards"
|
|
|
|
|
msgstr "پرش به عقب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:35
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Play"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر وضعیت پخش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:41
|
|
|
|
|
msgctxt "a11y"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle play"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر وضعیت پخش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:50
|
|
|
|
|
msgid "Play the Next Song"
|
|
|
|
|
msgstr "پخش آهنگ بعدی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:55
|
|
|
|
|
msgctxt "a11y"
|
|
|
|
|
msgid "Skip forward"
|
|
|
|
|
msgstr "پرش به جلو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:78
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر وضعیت سیاههٔ پخش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:83
|
|
|
|
|
msgctxt "a11y"
|
|
|
|
|
msgid "Toggle playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "تغییر وضعیت سیاههٔ پخش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:92
|
|
|
|
|
msgid "Shuffle the Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "بُر زدن سیاههٔ پخش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:94
|
|
|
|
|
msgctxt "a11y"
|
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
|
|
|
msgstr "بُر زدن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:113 src/playback_control.rs:114
|
|
|
|
|
msgid "Enable Repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "بهکار انداختن تکرار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:118
|
|
|
|
|
msgctxt "a11y"
|
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "تکرار"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:129
|
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "فهرست اصلی"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:135
|
|
|
|
|
msgctxt "a11y"
|
|
|
|
|
msgid "Primary menu"
|
|
|
|
|
msgstr "فهرست اصلی"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:151
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "رونوشت"
|
2022-05-16 07:46:03 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:157
|
|
|
|
|
msgid "Add _Song"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن _آهنگ"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:161
|
|
|
|
|
msgid "Add _Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن _شاخه"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:165
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "پاکسازی"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
# این متن یک دکمه برای فعال کردن اینکه از رنگ غالب تصویر جلد آهنگ به عنوان رنگ غالب برنامه استفاده شود، است.
|
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:171
|
|
|
|
|
msgid "_Match Cover Art"
|
|
|
|
|
msgstr "انطباق با تصویر جلد"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:175
|
|
|
|
|
msgid "_Background Playback"
|
|
|
|
|
msgstr "_پخش در پسزمینه"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:181
|
|
|
|
|
msgid "_ReplayGain"
|
|
|
|
|
msgstr "_بهرهٔ بازپخش"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:183
|
|
|
|
|
msgctxt "replaygain-menu"
|
|
|
|
|
msgid "_Album"
|
|
|
|
|
msgstr "آلبو_م"
|
2022-05-16 07:46:03 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:188
|
|
|
|
|
msgctxt "replaygain-menu"
|
|
|
|
|
msgid "_Song"
|
|
|
|
|
msgstr "آهن_گ"
|
2022-01-23 07:46:22 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:193
|
|
|
|
|
msgctxt "replaygain-menu"
|
|
|
|
|
msgid "_Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "_از کار افتاده"
|
2023-03-06 09:28:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:201
|
|
|
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "_میانبرهای صفحهکلید"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:205
|
|
|
|
|
msgid "_About Amberol"
|
|
|
|
|
msgstr "_دربارهٔ امبرول"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playback-control.ui:209
|
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "_خروج"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playlist-view.ui:19
|
|
|
|
|
msgid "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "سیاههٔ پخش"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playlist-view.ui:49
|
|
|
|
|
msgid "Search Songs in the Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "جستوجوی آهنگهای سیاههٔ پخش"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playlist-view.ui:61
|
|
|
|
|
msgid "Select Songs in the Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "گزینش آهنگهای سیاههٔ پخش"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playlist-view.ui:74
|
|
|
|
|
msgid "Close the Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "بستن سیاههٔ پخش"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playlist-view.ui:135
|
|
|
|
|
msgid "Select All Songs"
|
|
|
|
|
msgstr "گزینش تمامی آهنگها"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/playlist-view.ui:148
|
|
|
|
|
msgid "Remove Selected Songs"
|
|
|
|
|
msgstr "برداشتن آهنگهای برگزیده"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/window.ui:12
|
|
|
|
|
msgid "Drop a song to add it to the playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "انداختن آهنگ برای افزودنش به سیاههٔ پخش"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/window.ui:49
|
2023-03-06 09:28:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
"Select a file or a folder, or drag files from your file manager to the "
|
|
|
|
|
"application window to add songs to the playlist"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
"برای افزودن آهنگها به سیاههٔ پخش، پرونده یا شاخهای را گزیده یا پروندهها را از "
|
|
|
|
|
"مدیر پروندهتان به پنجرهٔ برنامه بکشید"
|
2021-08-21 09:06:56 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/window.ui:58
|
|
|
|
|
msgid "Restore Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "بازگردانی سیاههٔ پخش"
|
2021-08-21 09:06:56 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/window.ui:68
|
|
|
|
|
msgid "Add Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن شاخه"
|
2021-08-21 09:06:56 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/window.ui:77
|
|
|
|
|
msgid "Add Song"
|
|
|
|
|
msgstr "افزودن آهنگ"
|
2021-08-21 09:06:56 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/window.ui:161
|
|
|
|
|
msgctxt "a11y"
|
|
|
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
|
|
|
msgstr "زمان رفته"
|
2021-08-21 09:06:56 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/gtk/window.ui:173
|
|
|
|
|
msgctxt "a11y"
|
|
|
|
|
msgid "Remaining time"
|
|
|
|
|
msgstr "زمان مانده"
|
2021-08-21 09:06:56 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
|
|
|
|
|
#: src/application.rs:227
|
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
|
|
|
|
"سید حسین موسوی فرد <shmf.mousavi1385@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"سید اسحاق مقیم شهیدانی <eshagh094@gmail.com>"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/application.rs:239
|
|
|
|
|
msgid "Amberol needs to run in the background to play music"
|
|
|
|
|
msgstr "لازم است امبرول برای پخش آهنگ در پسزمینه اجرا شود"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/playback_control.rs:118
|
|
|
|
|
msgid "Repeat All Songs"
|
|
|
|
|
msgstr "تکرار تمامی آهنگها"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/playback_control.rs:122
|
|
|
|
|
msgid "Repeat the Current Song"
|
|
|
|
|
msgstr "تکرار آهنگ کنونی"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.rs:403
|
|
|
|
|
msgid "_Add Song"
|
|
|
|
|
msgstr "_افزودن آهنگ"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.rs:404 src/window.rs:444
|
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "_لغو"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.rs:406
|
|
|
|
|
msgid "Open File"
|
|
|
|
|
msgstr "گشودن پرونده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:413
|
|
|
|
|
msgid "Audio files"
|
|
|
|
|
msgstr "پروندههای صوتی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:422 src/window.rs:1315
|
|
|
|
|
msgid "Unable to access files"
|
|
|
|
|
msgstr "ناتوان در دسترسی به پروندهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:443
|
|
|
|
|
msgid "_Add Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "_افزودن شاخه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:446
|
|
|
|
|
msgid "Open Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "گشودن شاخه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:457
|
|
|
|
|
msgid "Unable to access folders"
|
|
|
|
|
msgstr "ناتوان در دسترسی به شاخهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:475
|
|
|
|
|
msgid "No available song found"
|
|
|
|
|
msgstr "هیچ آهنگی پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:532
|
|
|
|
|
msgid "No songs found"
|
|
|
|
|
msgstr "هیچ آهنگی پیدا نشد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:562
|
|
|
|
|
msgid "Added a new song"
|
|
|
|
|
msgstr "آهنگی جدید اضافه شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:563
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "پخش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: the `{}` must be left unmodified;
|
|
|
|
|
#. it will be expanded to the number of songs added
|
|
|
|
|
#. to the playlist
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:572
|
|
|
|
|
msgid "Added one song"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Added {} songs"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "{} آهنگ اضافه شد"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "۱ آهنگ اضافه شد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:1062
|
|
|
|
|
msgid "Unable to access dropped files"
|
|
|
|
|
msgstr "ناتوان در دسترسی به پروندههای انداخته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:1152
|
|
|
|
|
msgid "{} minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "{} minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "{} دقیقه"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "۱ دقیقه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:1163
|
|
|
|
|
msgid "{hours} hour {minutes} remaining"
|
|
|
|
|
msgid_plural "{hours} hours {minutes} remaining"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "{hours} ساعت و {minutes} مانده"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "{hours} ساعت و {minutes} مانده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: the '{}' must be left unmodified, and
|
|
|
|
|
#. it will be replaced by the number of minutes remaining
|
|
|
|
|
#. in the playlist
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:1173
|
|
|
|
|
msgid "{} minute remaining"
|
|
|
|
|
msgid_plural "{} minutes remaining"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "{} دقیقه مانده"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "۱ دقیقه مانده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:1295
|
|
|
|
|
msgid "No song selected"
|
|
|
|
|
msgstr "هیچ آهنگی گزیده نشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: The '{}' must be left unmodified, and
|
|
|
|
|
#. it is expanded to the number of songs selected
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:1300
|
|
|
|
|
msgid "{} song selected"
|
|
|
|
|
msgid_plural "{} songs selected"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "{} آهنگ گزیده شده"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "۱ آهنگ گزیده شده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: `{title}` and `{artist}` must be left
|
|
|
|
|
#. untranslated; they will expand to the title and
|
|
|
|
|
#. artist of the currently playing song, respectively
|
|
|
|
|
#: src/window.rs:1353
|
|
|
|
|
msgid "Currently playing “{title}” by “{artist}”"
|
|
|
|
|
msgstr "در حال پخش «{title}» از «{artist}»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Track"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_قطعه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Off"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "_خاموش"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repeat All Tracks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تکرار همهٔ قطعهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "افزودن پرونده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Plays music and nothing else"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "پخش آهنگ، و دیگر هیچ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amberol cannot run in the background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "امبرول نتوانست در پسزمینه اجرا شود"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "{} hour"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "{} hours"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "۱ ساعت"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "{} ساعت"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "“{}” is not a supported audio file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "«{}» یک پروندهٔ صوتی پشتیبانی شده نیست"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unrecognized file type for “{}”"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "گونهٔ پروندهٔ «{}» شناسایی نشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amberol is running in the background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "امبرول دارد در پسزمینه اجرا میشود"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Songs Queue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "صف آهنگها"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Queue a Song"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "افزودن یک آهنگ به صف"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Queue a Folder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "افزودن یک شاخه به صف"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "پاکسازی"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Previous Track"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "قطعهٔ قبلی"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Playing next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "در ادامه پخش میشود"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Seek Backwards"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "حرکت به عقب"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Seek Forward"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "حرکت به جلو"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show the playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نمایش فهرست پخش"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a folder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "شاخهای برگزینید"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Last UI change for a while, I promise."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "آخرین تغییر رابط کاربری برای مدتی، قول میدهم."
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Move the playlist panel to the left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بردن تابلوی فهرست پخش به چپ"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Drop the seek buttons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "رهاکردن دکمههای حرکت"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Improve the rendering of the waveform"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بهبود نمایش شکل موج"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Improve extraction of the song metadata"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بهبود استخراج ابرداده آهنگ"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Thanks to everyone who tried Amberol and filed issues!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تشکر از همه کسانی که آمبرول را امتحان کردند و مشکلها را پر!"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Bugs never end, and so does bug squashing."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مشکلات تمامی ندارند، پس مشکلات را برطرف میکنیم."
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fix a crash when manually advancing through the playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "برطرف کردن کرش هنگام پیشروی از طریق فهرست پخش"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Make the waveform scrubber more legible"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خواناتر کردن شکل موج"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Keep the UI state more consistent when toggling the playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "استوار نگهداشتن رابط کاربری هنگام تغییر وضعیت فهرست پخش"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Many, many thanks to all of those who opened an issue after the 0.4.0 release!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "تشکر بسیار فراوان از همه کسانی که بعد از نگارش ۰.۴.۰ مشکلی را باز کردند!"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fix a slight visual artefact in the playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تصحیح یک مصنوع بصری جزئی در لیست پخش"
|
2023-02-11 17:11:16 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "A brown paper bag release fixing an embarrassing bug."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "رها کردن کیسه کاغذی قهوهای برای رفع یک اشکال شرمآور."
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The first beta release for Amberol! Isn't this exciting?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اولین نگارش بتا برای آمبرول! آیا این هیجان انگیز نیست؟"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show an initial page when launching Amberol"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "هنگام راهاندازی آمبرول یک صفحهٔ اولیه را نشان میدهد"
|
2021-03-07 04:26:44 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Make the layout more mobile friendly without impacting desktop users"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "بدون تأثیر بر کاربران میزکار، طرحبندی را برای تلفن همراه راحتتر میکند"
|
2021-08-02 08:55:24 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Allow removing songs from the playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اجازهٔ برداشتن آهنگ از فهرست پخش را میدهد"
|
2011-04-06 16:38:00 +04:30
|
|
|
|
|
2021-10-20 16:22:35 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ "Add initial (experimental) support for recursive loading of music folders"
|
2023-03-16 13:30:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ "پشتیبانی اولیه (آزمایشی) را برای بارگذاری بازگشتی شاخههای موسیقی اضافه کنید"
|
2011-04-06 16:38:00 +04:30
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show the cover art for music tracks in the playlist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تصویر جلد قطعههای موسیقی را در فهرست پخش نمایش میدهد"
|
2011-04-06 16:38:00 +04:30
|
|
|
|
|
2023-05-08 07:21:16 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show the current position inside the song"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "نمایش موقعیت حال درون آهنگ"
|