Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2021-08-21 09:06:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 246da0ed8e
commit b5cd1832e0

626
po/fa.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-05 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:19+0430\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 19:41+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "دسترسی کامل به /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:288
#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "دوربین"
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
@ -367,7 +368,9 @@ msgstr "گزینش یک عکس"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "حالت هواپیما روشن است"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "بلوتوث در زمانی که حالت هواپیما روشن است، از کار می‌افتد."
msgstr "بلوتوث هنگام روشن بودن حالت هواپیما از کار می‌افتد."
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
msgid "Turn Off Airplane Mode"
@ -731,6 +734,7 @@ msgstr "ذخیرهٔ نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save"
msgstr "ذخیره"
@ -1749,6 +1753,7 @@ msgstr ""
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@ -2238,7 +2243,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
@ -2265,7 +2270,8 @@ msgstr "هیچ میان‌بر صفحه‌کلیدی پیدا نشد"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
#: shell/cc-window.ui:230
msgid "Back"
msgstr "برگشت"
@ -2310,7 +2316,7 @@ msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پس‌بر برای از کار انداختن میان‌بر صفحه‌کلید."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
msgid "Name"
msgstr "نام"
@ -2331,6 +2337,7 @@ msgid "None"
msgstr "هیچ"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
@ -2583,7 +2590,7 @@ msgid "Protect your conversations"
msgstr "محافظت از گفت‌وگوهایتان"
#. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "General"
msgstr "عمومی"
@ -2696,11 +2703,90 @@ msgstr ""
"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحه‌جهت‌ده;نشانگر;کلیک;"
"ضربه;دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
msgid "_Hot Corner"
msgstr "_گوشهٔ داغ"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "لمس گوشهٔ راست بالا برای گشودن نمای کلّی فعّالیت‌ها."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "لیه‌های صفحهٔ _فعّال"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr "کشیدن پنجره‌ها مقابل لبه‌های بالا، راست و جپ صفحه برای تغییر اندازه‌شان."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
msgid "Workspaces"
msgstr "فضاهای کاری"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "فضاهای کاری _پویا"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "برداشتن خودکار فضاهای کاری خالی."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "تعداد _ثابت برای فضاهای کاری"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "مشخّص کردن تعداد فضاهای کاری ثابت."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_تعداد فضاهای کاری"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "چندنمایشگره"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "فضاهای کاری فقط روی نمایشگر _اصلی"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "فضاهای کاری روی _تمامی نمایشگرها"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
msgid "Application Switching"
msgstr "تعویض برنامه"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr "شامل برنامه‌ها از تمامی _فضاهای کاری"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr "شامل برنامه‌ها فقط از فضای کاری _کنونی"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr "چندوظیفگی"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr "مدیریت ترجیحات برای بهره‌وری و چندوظیفگی"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
msgstr ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;چندوظیفگی;بهره‌وری;شخصی‌سازی;"
"میزکار;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "آخ، مشکلی پیش آمد. لطفاً با تولید کننده نرم‌افزار خود تماس بگیرید."
#: panels/network/cc-network-panel.c:667
#: panels/network/cc-network-panel.c:692
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "باید NetworkManager در حال اجرا باشد."
@ -2797,6 +2883,7 @@ msgstr "نام شبکه"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
@ -2835,13 +2922,13 @@ msgstr "وای‌فای، بلوتوث و پهن‌باند همراه را از
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "هیچ رابط وای‌فایی پیدا نشد"
msgstr "هیچ سازوارگر وای‌فایی پیدا نشد"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "مطمئن شوید یک رابط وای‌فای متّصل و روشن دارید"
msgstr "مطمئن شوید یک سازوارگر وای‌فای وصل‌شده و روشن دارید"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "حالت هواپیما روشن"
@ -3133,6 +3220,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 شخصی"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
msgid "Signal Strength"
msgstr "قدرت سیگنال"
@ -3518,7 +3606,7 @@ msgstr "وی‌پی‌ان %s"
msgid "Turn device off"
msgstr "خاموش کردن دستگاه"
#: panels/network/network-mobile.ui:29
#: panels/network/network-mobile.ui:29 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@ -3804,7 +3892,7 @@ msgstr "بررسی پین شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:220
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "ممکن است میان‌افزار مربوط به دستگاه موجود نباشد"
msgstr "ممکن است ثابت‌افزار افزاره موجود نباشد"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:224
@ -3842,7 +3930,7 @@ msgid "SIM Puk required"
msgstr "کد پاک SIM لازم است"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:252
#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM نادرست"
@ -3854,7 +3942,7 @@ msgstr "نیازمندی‌های اتصال شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:327
msgid "Firmware missing"
msgstr "میان‌افزار موجود نیست"
msgstr "ثابت‌افزار موجود نیست"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:331
@ -4749,18 +4837,21 @@ msgid "High performance and power usage."
msgstr "استفاده از انرژی و کارایی بالا."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "متعادل"
msgstr "تعادل"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "استفاده از انرژی و کارایی استاندارد."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "ذخیرهٔ انرژی"
@ -4796,6 +4887,7 @@ msgstr "تصدیق هویت"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
@ -4848,6 +4940,7 @@ msgstr "افزودن چاپگر"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
msgid "_Unlock"
msgstr "_قفلگشایی"
@ -5254,6 +5347,7 @@ msgstr "بدون پیش‌پالایش"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
msgid "Manufacturer"
msgstr "تولیدکننده"
@ -5400,7 +5494,7 @@ msgstr "پاک‌سازی سرهای چاپ"
msgid "Remove Printer"
msgstr "برداشتن چاپگر"
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
#: panels/printers/printer-entry.ui:193 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
msgid "Model"
msgstr "مدل"
@ -7484,6 +7578,7 @@ msgstr "وارد شده"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
msgid "Enabled"
msgstr "فعَال"
@ -7792,7 +7887,7 @@ msgstr "گذرواژه شما از زمانی تایید هویت شده‌ای
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "گذرواژهٔ جدید به اندازه کافی شامل نویسه‌های متفاوت نیست"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
@ -8033,6 +8128,479 @@ msgstr "پایین‌ترین دکمه"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "حساسیت فشار ضربه"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
msgid "Access Points"
msgstr "نقطه‌های دسترسی"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
msgid "APN"
msgstr "ای‌پی‌ان"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "عملیات لغو شد"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>خطا:</b> دسترسی به تغییر تنظیمات رد شد"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>خطا:</b> خطای تجهیزات همراه"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
msgid "Not Registered"
msgstr "ثبت نشده"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
msgid "Registered"
msgstr "ثبت‌شده"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
msgid "Roaming"
msgstr "فراگردی"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
msgid "Searching"
msgstr "جست‌وجو کردن"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
msgid "Denied"
msgstr "ردشده"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
msgid "Modem Details"
msgstr "جزییات مودم"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
msgid "Modem Status"
msgstr "وضعیت مودم"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
msgid "Carrier"
msgstr "اپراتور"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
msgid "Network Type"
msgstr "گونهٔ شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
msgid "Network Status"
msgstr "وضعیت شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
msgid "Own Number"
msgstr "شمارهٔ شخصی"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
msgid "Device Details"
msgstr "جزییات افزاره"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
msgid "Firmware Version"
msgstr "نگارش ثابت‌افزار"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
msgid " (Preferred)"
msgstr " (ترجیحی)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid " Only"
msgstr " فقط"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "قفل‌گشای سیم‌کارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
msgid "Unlock"
msgstr "قفل‌گشایی"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "لطفاً رمز پین برای سیم‌کارت %Id را وارد کنید"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "برای قفل‌گشایی از سیم‌کارتتان، پین را وارد کنید"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "لطفاً رمز پوک برای سیم‌کارت %Id را وارد کنید"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "برای قفل‌گشایی از سیم‌کارتتان، پوک را وارد کنید"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "گذرواژهٔ اشتباه وارد شد. %1$u تلاش مانده"
msgstr[1] "گذرواژهٔ اشتباه وارد شد. %1$u تلاش مانده"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "%1$u تلاش مانده"
msgstr[1] "%1$u تلاش مانده"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
msgid "Wrong password entered."
msgstr "گذرواژهٔ اشتباه وارد شد."
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "رمز پوک باید عددی ۸ رقمی باشد"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
msgid "Enter New PIN"
msgstr "پین جدید را وارد کنید"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "رمز پین باید عددی بین ۴ تا ۸ رقمی باشد"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
msgid "Unlocking..."
msgstr "گشودن قفل…"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
msgid "No SIM"
msgstr "بدون سیم‌کارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr "برای استفاده از این موردم، سیم‌کارتی وارد کنید"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "SIM Locked"
msgstr "سیم‌کارت قفل شد"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
msgid "_Mobile Data"
msgstr "دادهٔ _همراه"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
msgid "Access data using mobile network"
msgstr "دسترسی به داده با استفاده از شبکهٔ همراه"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
msgid "_Data Roaming"
msgstr "فراگردی _داده"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr "استفاده از دادهٔ همراه هنگام فراگردی"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
msgid "_Network Mode"
msgstr "گونهٔ _شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
msgid "N_etwork"
msgstr "ش_بکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
msgid "Advanced"
msgstr "پیش‌رفته"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
msgid "_Access Point Names"
msgstr "نام‌های نقطهٔ دسترسی"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
msgid "_SIM Lock"
msgstr "قفل _سیمکارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr "قفل کردن سیم‌کارت با پین"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
msgid "M_odem Details"
msgstr "جزییات مو_دم"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
msgid "Phone failure"
msgstr "شکست تلفن"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
msgid "No connection to phone"
msgstr "بدون اتّصال به تلفن"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
msgid "Phone-adaptor link reserved"
msgstr "پیوند سازوارگر تلفن محفوظ است"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr "عملیات مجاز نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported"
msgstr "عملیات پشتیبانی نمی‌شود"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
msgid "PH-SIM PIN required"
msgstr "نیازمند پین PH-SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
msgid "PH-FSIM PIN required"
msgstr "نیازمند پین PH-FSIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
msgid "PH-FSIM PUK required"
msgstr "نیازمند پوک PH-FSIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
msgid "SIM not inserted"
msgstr "سیم‌کارت وارد نشده"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
msgid "SIM PIN required"
msgstr "نیازمند پین سیم‌کارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
msgid "SIM PUK required"
msgstr "نیازمند پوک سیم‌کارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr "شکست سیم‌کارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy"
msgstr "سیم‌کارت اشغال"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
msgid "Incorrect password"
msgstr "گذرواژهٔ نادرست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "نیازمند پین۲ سیم‌کارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "نیازمند پوک۲ سیم‌کارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
msgid "Memory full"
msgstr "حافظه پر"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
msgid "Invalid index"
msgstr "اندیس نامعتبر"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
msgid "Memory failure"
msgstr "شکست حافظه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
msgid "No network service"
msgstr "بدون خدمت شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
msgid "Network timeout"
msgstr "اتمام زمان شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
msgid "Network not allowed - emergency calls only"
msgstr "شبکه مجاز نیست - فقط تماس‌های اضطراری"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
msgid "Network personalization PIN required"
msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
msgid "Network personalization PUK required"
msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
msgid "Network subset personalization PIN required"
msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی زیرمجموعهٔ شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
msgid "Network subset personalization PUK required"
msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی زیرمجموعهٔ شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
msgid "Service provider personalization PIN required"
msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی فراهم‌کنندهٔ خدمت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69
msgid "Service provider personalization PUK required"
msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی فراهم‌کنندهٔ خدمت"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70
msgid "Corporate personalization PIN required"
msgstr "نیازمند پین فردی‌سازی شرکتی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71
msgid "Corporate personalization PUK required"
msgstr "نیازمند پوک فردی‌سازی شرکتی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73
msgid "Illegal MS"
msgstr "ام‌اس غیرقانونی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74
msgid "Illegal ME"
msgstr "ام‌ای غیرقانونی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "خدمت جی‌پی‌آراس مجاز نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
msgid "PLMN not allowed"
msgstr "PLMN مجاز نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77
msgid "Location area not allowed"
msgstr "ناحیهٔ مکانی مجاز نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr "فراگردی در این ناحیهٔ مکانی مجاز نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
msgid "Service option not supported"
msgstr "گزینهٔ خدمت پشتیبانی نمی‌شود"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
msgid "Requested service option not subscribed"
msgstr "مشترک گزینهٔ خدمت درخواستی نیست"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81
msgid "Service option temporarily out of order"
msgstr "گزینهٔ خدمت به طور موقّتی خارج از دسترس است"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "خطای نامشخّص جی‌پی‌آراس"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
msgid "PDP authentication failure"
msgstr "شکست تآیید هویت پی‌دی‌پی"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
msgid "Invalid mobile class"
msgstr "کلاس همراه نامعتبر"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
msgid "Action Cancelled"
msgstr "کنش لغو شد"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Access denied"
msgstr "دسترسی رد شد"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطای ناشناخته"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
msgid "Network Mode"
msgstr "گونهٔ شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
msgid "_Set"
msgstr "_تنظیم"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
msgid "_Automatic"
msgstr "_خودکار"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
msgid "Choose Network"
msgstr "گزینش شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr "تازه‌سازی فراهم‌کنندگان شبکه"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr "سیم‌کارت %Id"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "هیچ سازوارگر شبکهٔ گستردهٔ بی‌سیمی پیدا نشد"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "مطمئن شوید یک افزارهٔ سلولی یا شبکهٔ گستردهٔ بی‌سیم دارید"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "شبکهٔ گستردهٔ بی‌سیم، هنگام روشن بودن حالت هواپیما از کار می‌افتد"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "_خاموش کردن حالت هواپیما"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
msgid "Data Connection"
msgstr "اتّصال داده"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "سیم‌کارت استفاده شده برای اینترنت"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "به کار اندازی شبکهٔ همراه"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
msgid "SIM Lock"
msgstr "قفل سیم‌:ارت"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
msgid "_Next"
msgstr "_بعدی"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "_قفل سیم‌کارت با پین"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
msgid "Change PIN"
msgstr "تغییر پین"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "برای تغییر تنظیمات سیم‌کارت، پین کنونی را وارد کنید"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mobile Network"
msgstr "شبکهٔ همراه"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "پیکربندی اتّصال‌های دادهٔ همراه و تلفن"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;موبایل;تلفن;همراه;سیم‌کارت;"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Settings"
msgstr "تنظیمات گنوم"
@ -8077,7 +8645,7 @@ msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgid "Privacy"
msgstr "محرمانگی"
#: shell/cc-panel-loader.c:288
#: shell/cc-panel-loader.c:299
msgid "Available panels:"
msgstr "تابلوهای موجود:"
@ -8203,9 +8771,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان وای‌فای را خاموش کرد."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "پهن‌باند _همراه"
#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان پهن‌باند همراه (3G، 4G، LTE و...) را خاموش کرد."
@ -8385,9 +8950,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_تازهسازی"
#~ msgid "_Active Processes"
#~ msgstr "فرایند‌های _فعّال"
#~ msgid "A_ll Processes"
#~ msgstr "_تمام فرایند‌ها"
@ -9036,9 +9598,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "نامعلوم"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "وضعیت"
#~ msgid "Virtual Memory"
#~ msgstr "حافظهٔ مجازی"
@ -9316,9 +9875,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "_Hidden processes:"
#~ msgstr "مخفی کردن فراروند"
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "استفاده از حافظه"
#, fuzzy
#~ msgid "Total:"
#~ msgstr "مجموع :"