Updated Norwegian bokmål translation.

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2014-09-26 17:28:11 +02:00
parent 49e3fe482d
commit 008a6d5021

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-06 12:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -65,44 +65,44 @@ msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "Strekk"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
msgid "Select Background"
msgstr "Velg bakgrunn"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438
msgid "Wallpapers"
msgstr "Bakgrunner"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485
msgid "Select Background"
msgstr "Velg bakgrunn"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
#. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
msgid "No Pictures Found"
msgstr "Fant ingen bilder"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Du kan legge til bilder i mappen «%s» for å vise dem her"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Du kan legge til bilder i mappen «%s» for å vise dem her"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "Windows software"
msgstr "Windows programvare"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1918
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
msgid "Section"
msgstr "Seksjon"
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Hvis du omfordeler snarveien til «%s» fjernes snarveien til «%s»."
msgid "_Reassign"
msgstr "_Omfordel"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1430
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"Snarveien «%s» har en assosiert snarvei «%s». Vil du sette denne til «%s» "
"automatisk?"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1436
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"«%s» er assosiert med «%s», denne snarveien vil bli slått av hvis du går "
"videre."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1442
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
msgid "_Assign"
msgstr "_Tildel"
@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr "Enkeltklikk, sekundærknapp"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_Flymodus"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
msgid "Network proxy"
msgstr "Nettverksmellomtjener"
@ -1956,14 +1956,14 @@ msgstr "Nettverksmellomtjener"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Nettverkstjenesten for dette systemet er ikke kompatibelt med denne "
@ -4877,28 +4877,28 @@ msgid "Other"
msgstr "Annen"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:894
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Økten må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
msgid "Restart Now"
msgstr "Start på nytt nå"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
msgid "No input source selected"
msgstr "Ingen inndatakilder valgt"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "Inndatametoder kan ikke brukes i påloggingsskjermen"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
msgid "Login Screen"
msgstr "Påloggingsskjerm"
@ -6635,15 +6635,15 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Logged in"
msgstr "Logget inn"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Klarte ikke å kontakte kontotjenesten"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -6651,12 +6651,12 @@ msgstr ""
"Klikk på *-ikonet\n"
"for å gjøre endringer"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1154
msgid "Create a user account"
msgstr "Lag en ny brukerkonto"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1477
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6664,12 +6664,12 @@ msgstr ""
"Klikk på *-ikonet\n"
"for å lage en brukerkonto"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Slett valgt brukerkonto"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1187
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1482
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6677,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"Klikk på *-ikonet\n"
"for å slette valgt brukerkonto"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1391
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"