Updated cs.po

This commit is contained in:
David Šauer 1999-10-15 15:08:55 +00:00
parent 08b80e3781
commit 013d02c45c

245
po/cs.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n" "Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-20 19:14-0400\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-20 19:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-13 01:09+01:00\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-15 16:58+02:00\n"
"Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n" "Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,12 +15,11 @@ msgstr ""
#: capplets/background-properties/app-background.c:13 #: capplets/background-properties/app-background.c:13
msgid "Set background image." msgid "Set background image."
msgstr "" msgstr "Nastavit obrázek pozadí."
#: capplets/background-properties/app-background.c:13 #: capplets/background-properties/app-background.c:13
#, fuzzy
msgid "IMAGE-FILE" msgid "IMAGE-FILE"
msgstr "OBRÁZEK" msgstr "SOUBOR-S-OBRÁZKEM"
#: capplets/background-properties/app-background.c:34 #: capplets/background-properties/app-background.c:34
msgid "" msgid ""
@ -28,11 +27,13 @@ msgid ""
"'background-properties-capplet'.\n" "'background-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n" "aborting...\n"
msgstr "" msgstr ""
"chyba při inicializaci apletu\n"
"'background-properties-capplet'.\n"
"přerušen...\n"
#: capplets/background-properties/property-background.c:247 #: capplets/background-properties/property-background.c:247
#, fuzzy
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Dlaždice" msgstr "Zakázán"
#: capplets/background-properties/property-background.c:621 #: capplets/background-properties/property-background.c:621
msgid "Color" msgid "Color"
@ -122,6 +123,8 @@ msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system." "have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr "" msgstr ""
"Nápověda k tomuto nastavení není dostupná. Ujistěte se, že máte instalovánu\n"
"současnou verzi Uživatelské příručky Gnome."
#: capplets/background-properties/property-background.c:1136 #: capplets/background-properties/property-background.c:1136
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63 #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
@ -219,6 +222,8 @@ msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n" "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n" "aborting...\n"
msgstr "" msgstr ""
"chyba při inicializaci apletu 'bell-properties-capplet'.\n"
"přerušeno...\n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237 #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237
msgid "Gnome editor" msgid "Gnome editor"
@ -266,19 +271,22 @@ msgid ""
"'keyboard-properties-capplet'.\n" "'keyboard-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n" "aborting...\n"
msgstr "" msgstr ""
"chyba při inicializaci apletu\n"
"'keyboard-properties-capplet'.\n"
"Přerušeno...\n"
#. icon box #. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:261 #: capplets/mime-type/edit-window.c:261
msgid "Select an icon..." msgid "Select an icon..."
msgstr "" msgstr "Vyberte ikonu..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:271 #: capplets/mime-type/edit-window.c:271
msgid "Mime Type: " msgid "Mime Type: "
msgstr "" msgstr "Typ MIME: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:301 #: capplets/mime-type/edit-window.c:301
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Přidat"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:309 #: capplets/mime-type/edit-window.c:309
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133 #: capplets/url-properties/url-properties.c:133
@ -289,65 +297,65 @@ msgstr "Odstranit"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:336 #: capplets/mime-type/edit-window.c:336
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
msgid "First Regular Expression: " msgid "First Regular Expression: "
msgstr "" msgstr "První regulární výraz: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:344 #: capplets/mime-type/edit-window.c:344
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
msgid "Second Regular Expression: " msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "" msgstr "Druhý regulární výraz: "
#. Actions box #. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:351 #: capplets/mime-type/edit-window.c:351
msgid "Mime Type Actions" msgid "Mime Type Actions"
msgstr "" msgstr "Akce s MIME typy"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:358 #: capplets/mime-type/edit-window.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Example: emacs %f" msgid "Example: emacs %f"
msgstr "" msgstr "Příklad: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 #: capplets/mime-type/edit-window.c:363
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "Otevřít"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385 #: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385
#: capplets/mime-type/edit-window.c:400 #: capplets/mime-type/edit-window.c:400
#, fuzzy
msgid "Select a file..." msgid "Select a file..."
msgstr "Výběr souboru se zvukem" msgstr "Výberte soubor..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:378 #: capplets/mime-type/edit-window.c:378
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Pohled"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:394 #: capplets/mime-type/edit-window.c:394
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Úprava"
#. we initialize everything #. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:443 #: capplets/mime-type/edit-window.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Set actions for %s" msgid "Set actions for %s"
msgstr "" msgstr "Nastavit akce pro %s"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:380 #: capplets/mime-type/mime-data.c:380
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
msgstr "" msgstr "Typ MIME"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:381 #: capplets/mime-type/mime-data.c:381
#, fuzzy
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "Sezení" msgstr "Rozšíření"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:488 #: capplets/mime-type/mime-data.c:488
msgid "You must enter a mime-type" msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "" msgstr "Musíte zadat MIME typ"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 #: capplets/mime-type/mime-data.c:493
msgid "" msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n" "You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension" "a file-name extension"
msgstr "" msgstr ""
"Musíte použít regulární výraz nebo příponu\n"
"souboru."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497 #: capplets/mime-type/mime-data.c:497
msgid "" msgid ""
@ -357,10 +365,15 @@ msgid ""
"For Example:\n" "For Example:\n"
"image/png" "image/png"
msgstr "" msgstr ""
"Zadejte prosím MIME typ ve formátu:\n"
"KATEGORIE/TYP\n"
"\n"
"Například:\n"
"image/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 #: capplets/mime-type/mime-data.c:502
msgid "This mime-type already exists" msgid "This mime-type already exists"
msgstr "" msgstr "Tento MIME typ již existuje"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:583 capplets/mime-type/mime-info.c:423 #: capplets/mime-type/mime-data.c:583 capplets/mime-type/mime-info.c:423
msgid "" msgid ""
@ -369,6 +382,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state." "We will not be able to save the state."
msgstr "" msgstr ""
"Nelze vytvořit adresář\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nelze uložit současný stav."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429 #: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429
msgid "" msgid ""
@ -377,6 +394,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state." "We will not be able to save the state."
msgstr "" msgstr ""
"K adresáři ~/.gnome/mime-info není\n"
"přístup.\n"
"\n"
"Nebude možno uložit současný stav."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:600 #: capplets/mime-type/mime-data.c:600
msgid "" msgid ""
@ -385,6 +406,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state" "We will not be able to save the state"
msgstr "" msgstr ""
"Nelze vytvořit soubor\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"Nelze uložit současný stav."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440 #: capplets/mime-type/mime-info.c:440
msgid "" msgid ""
@ -393,62 +418,72 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state" "We will not be able to save the state"
msgstr "" msgstr ""
"Nelze vytvořit soubor\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
"\n"
"Nelze uložít změny."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79 #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198 #: capplets/session-properties/session-properties.c:198
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1067 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1067
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Vymazat"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89 #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
#: capplets/session-properties/session-properties.c:188 #: capplets/session-properties/session-properties.c:188
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1057 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1057
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "" msgstr "Přidat..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/session-properties/session-properties.c:193 #: capplets/session-properties/session-properties.c:193
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1062 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1062
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "Úprava..."
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21
msgid "Add Mime Type" msgid "Add Mime Type"
msgstr "" msgstr "Přidat MIME typ"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22
msgid "" msgid ""
"Add a new Mime Type\n" "Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme" "For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr "" msgstr ""
"Přidat nový MIME typ\n"
"Příklad: image/tiff; text/x-scheme atd."
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27
msgid "Mime Type:" msgid "Mime Type:"
msgstr "" msgstr "MIME typ:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr "Přípony"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "" msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n" "Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm" "For example: .html, .htm"
msgstr "" msgstr ""
"Zadejte přípony pro tento MIME typ.\n"
"Příklad: .html, .htm"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46
msgid "Extension:" msgid "Extension:"
msgstr "" msgstr "Přípona:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr "Regulární výrazy"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "" msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional." "by. These fields are optional."
msgstr "" msgstr ""
"K identifikaci MIME typu můžete nastavit až 2 regulární výrazy.\n"
"Tyto položky nemusíte vyplnit."
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267 #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267
msgid "Mouse buttons" msgid "Mouse buttons"
@ -496,6 +531,8 @@ msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n" "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n" "aborting...\n"
msgstr "" msgstr ""
"chyba při inicializaci apletu 'mouse-properties-capplet'.\n"
"přerušeno...\n"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:102 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:102
msgid "Require Password" msgid "Require Password"
@ -524,9 +561,9 @@ msgid "Random Settings"
msgstr "Náhodné nastavení" msgstr "Náhodné nastavení"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Settings..." msgid "%s Settings..."
msgstr "Nastavení..." msgstr "%s Nastavení..."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:" msgid "About:"
@ -600,11 +637,11 @@ msgstr " Uk
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100 #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
msgid "Order: " msgid "Order: "
msgstr "" msgstr "Pořadí: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110 #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110
msgid "Style: " msgid "Style: "
msgstr "" msgstr "Styl: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30 #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
@ -635,33 +672,31 @@ msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135 #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "" msgstr "Pořadí"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136 #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "" msgstr "Styl"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137 #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Stav"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138 #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
#, fuzzy
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Program:" msgstr "Program"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr "Neaktivní"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished." msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "" msgstr "Čeká na start nebo byl již ukončen."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
#, fuzzy
msgid "Starting" msgid "Starting"
msgstr "Nastavení" msgstr "Startující"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state." msgid "Started but has not yet reported state."
@ -669,7 +704,7 @@ msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
msgid "Running" msgid "Running"
msgstr "" msgstr "Běžící"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session." msgid "A normal member of the session."
@ -677,25 +712,23 @@ msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving" msgid "Saving"
msgstr "" msgstr "Ukládání"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
#, fuzzy
msgid "Saving session details." msgid "Saving session details."
msgstr "Inicializace nastavení sezení" msgstr "Detaily ukládání sezení."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Neznámý"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout." msgid "State not reported within timeout."
msgstr "" msgstr "Stav nebyl určitou dobu oznámen."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
#, fuzzy
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr " Normální." msgstr "Normální"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die." msgid "Unaffected by logouts but can die."
@ -703,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "" msgstr "Restartováno"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die." msgid "Never allowed to die."
@ -722,18 +755,17 @@ msgid "Always started on every login."
msgstr "" msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:503 #: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:503
#, fuzzy
msgid "Remove Program" msgid "Remove Program"
msgstr "Program:" msgstr "Odstranit program"
#. frame for options #. frame for options
#: capplets/session-properties/session-properties.c:138 #: capplets/session-properties/session-properties.c:138
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Nastavení"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:149 #: capplets/session-properties/session-properties.c:149
msgid "Prompt on logout" msgid "Prompt on logout"
msgstr "" msgstr "Zeptat se při ohlášení"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:156 #: capplets/session-properties/session-properties.c:156
msgid "Automatically save changes to session" msgid "Automatically save changes to session"
@ -746,9 +778,8 @@ msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178 #: capplets/session-properties/session-properties.c:178
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
#, fuzzy
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorita:" msgstr "Priorita"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179 #: capplets/session-properties/session-properties.c:179
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71 #: capplets/url-properties/url-properties.c:71
@ -757,7 +788,7 @@ msgstr "P
#: capplets/session-properties/session-properties.c:208 #: capplets/session-properties/session-properties.c:208
msgid "Browse Currently Running Programs..." msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr "" msgstr "Procházet aktuálně běžící programy..."
#: capplets/session-properties/session-properties.c:389 #: capplets/session-properties/session-properties.c:389
msgid "Only display warnings." msgid "Only display warnings."
@ -765,9 +796,8 @@ msgstr "Pouze zobrazit varov
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
#, fuzzy
msgid "Startup Command" msgid "Startup Command"
msgstr "Příkaz" msgstr "Příkaz pro start"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
msgid "" msgid ""
@ -781,11 +811,11 @@ msgstr ""
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program" msgid "Add Startup Program"
msgstr "" msgstr "Přidat program při startu"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
msgid "Edit Startup Program" msgid "Edit Startup Program"
msgstr "" msgstr "Upravit program při startu"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94
msgid "" msgid ""
@ -806,7 +836,7 @@ msgstr "Povolit"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
msgid "Enable sound server startup" msgid "Enable sound server startup"
msgstr "" msgstr "Povolit start zvukového serveru"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
msgid "Sounds for events" msgid "Sounds for events"
@ -852,15 +882,13 @@ msgid "One"
msgstr "" msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50 #: capplets/theme-switcher/demo.c:50
#, fuzzy
msgid "Two" msgid "Two"
msgstr "Nahoře" msgstr ""
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo #. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52 #: capplets/theme-switcher/demo.c:52
#, fuzzy
msgid "Eenie" msgid "Eenie"
msgstr "Událost" msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52 #: capplets/theme-switcher/demo.c:52
msgid "Meenie" msgid "Meenie"
@ -879,18 +907,16 @@ msgid "Catcha"
msgstr "" msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 #: capplets/theme-switcher/demo.c:54
#, fuzzy
msgid "Tiger" msgid "Tiger"
msgstr "Dlaždice" msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55 #: capplets/theme-switcher/demo.c:55
msgid "By Its" msgid "By Its"
msgstr "" msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55 #: capplets/theme-switcher/demo.c:55
#, fuzzy
msgid "Toe" msgid "Toe"
msgstr "Nahoře" msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:114 #: capplets/theme-switcher/demo.c:114
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
@ -1018,12 +1044,10 @@ msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Nástrojové li¹ty obsahují text" msgstr "Nástrojové li¹ty obsahují text"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102
#, fuzzy
msgid "Can detach and move menus" msgid "Can detach and move menus"
msgstr "Menu lze odpojit a přesunovat" msgstr "Menu lze odpojovat a přesunovat"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107
#, fuzzy
msgid "Menus have relieved border" msgid "Menus have relieved border"
msgstr "Menu mají zvý¹ený okraj" msgstr "Menu mají zvý¹ený okraj"
@ -1040,35 +1064,32 @@ msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Interaktivní stavová øádka (pokud je to mo¾né)" msgstr "Interaktivní stavová øádka (pokud je to mo¾né)"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143
#, fuzzy
msgid "Statusbar progress meter is on the right" msgid "Statusbar progress meter is on the right"
msgstr "Prùbìh operací vpravo na stavové øádce" msgstr "Prùbìh operací vpravo na stavové øádce"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160
#, fuzzy
msgid "Menu Options" msgid "Menu Options"
msgstr "Položky menu obsahují ikony" msgstr "Nastavení menu"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161
msgid "Statusbar Options" msgid "Statusbar Options"
msgstr "" msgstr "Nastavení stavové řádky"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162
msgid "Toolbar Options" msgid "Toolbar Options"
msgstr "" msgstr "Nastavení nástrojových lišt"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168
msgid "Dialog buttons" msgid "Dialog buttons"
msgstr "Tlaèítka dialogù" msgstr "Tlaèítka dialogù"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169
#, fuzzy
msgid "Default value" msgid "Default value"
msgstr "Standardní režim MDI" msgstr "Standardní hodnota"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170
msgid "Spread buttons out" msgid "Spread buttons out"
msgstr "Rozestřívat tlačítka" msgstr "Rozprostřít tlačítka"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171
msgid "Put buttons on edges" msgid "Put buttons on edges"
@ -1123,17 +1144,14 @@ msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Dialogy umístit nad okno aplikace - pokud je to mo¾né" msgstr "Dialogy umístit nad okno aplikace - pokud je to mo¾né"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241
#, fuzzy
msgid "Dialog Layout" msgid "Dialog Layout"
msgstr "Tlačítka dialogů" msgstr "Vzhled dialogů"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior" msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Práce s dialogy" msgstr "Chování dialogů"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248
#, fuzzy
msgid "Default MDI Mode" msgid "Default MDI Mode"
msgstr "Standardní re¾im MDI" msgstr "Standardní re¾im MDI"
@ -1171,7 +1189,7 @@ msgstr "Dole"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275
msgid "GNOME MDI Options" msgid "GNOME MDI Options"
msgstr "" msgstr "Nastavení Gnome MDI"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:48 #: capplets/url-properties/url-properties.c:48
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
@ -1241,9 +1259,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407
#, fuzzy
msgid "Previous window manager did not die\n" msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Ponechat na správci oken" msgstr "Předchozí správce oken nebyl ukončen.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440
#, c-format #, c-format
@ -1291,9 +1308,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:754 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:754
#, fuzzy
msgid "Command:" msgid "Command:"
msgstr "Příkaz" msgstr "Příkaz:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:767 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:767
msgid "Configuration Command:" msgid "Configuration Command:"
@ -1313,9 +1329,8 @@ msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:892 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:892
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:934 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:934
#, fuzzy
msgid "Edit Window Manager" msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Ponechat na správci oken" msgstr "Editace vlastností správce oken"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:989 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:989
msgid "You cannot delete the current Window Manager" msgid "You cannot delete the current Window Manager"
@ -1432,29 +1447,29 @@ msgstr ""
msgid "Control Center" msgid "Control Center"
msgstr "Øídící centrum" msgstr "Øídící centrum"
#~ msgid "Category" msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#~ msgid "GNOME sound support" msgid "GNOME sound support"
#~ msgstr "Podpora zvuku pro GNOME" msgstr "Podpora zvuku pro GNOME"
#~ msgid " Settings" msgid " Settings"
#~ msgstr " Nastavení" msgstr " Nastavení"
#~ msgid "Cancel Login" msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "Zrušit přihlášení" msgstr "Zrušit přihlášení"
#~ msgid "Start Session" msgid "Start Session"
#~ msgstr "Start sezení" msgstr "Start sezení"
#~ msgid "Session Chooser" msgid "Session Chooser"
#~ msgstr "Výběr sezení" msgstr "Výběr sezení"
#~ msgid "Session" msgid "Session"
#~ msgstr "Sezení" msgstr "Sezení"
#~ msgid "Program:" msgid "Program:"
#~ msgstr "Program:" msgstr "Program:"
#~ msgid "Default Gtk setting" msgid "Default Gtk setting"
#~ msgstr "Standardní nastavení Gtk" msgstr "Standardní nastavení Gtk"