Updated gujarati file
This commit is contained in:
parent
cbab0b66ec
commit
024f2c49fb
1 changed files with 36 additions and 36 deletions
72
po/gu.po
72
po/gu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:15+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 12:42+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "આ ઉપકરણ રંગ સંચાલિત થયેલ નથ
|
|||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
|
||||
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આ ઉપકરણ ઉત્પાદન માપદંડ થયેલ માહિતીને વાપરી રહ્યુ છે."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરી રહ્યા હોય ત
|
|||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
|
||||
msgid "Tap to _click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ક્લિક કરવા માટે ટૅપ (_c)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
|
||||
#| msgid "Two-_finger scrolling"
|
||||
|
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વાયરલેસ હૉટસ્પોટ પર અદલાબદલી કરવાથી <b>%s</b> માંથી તમારુ જોડાણ તૂટી જશે."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "પાવર સંચાલન સુયોજનો"
|
|||
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પાવર;સ્લીપ;સ્થગિત;હાઇબરનેટ;બેટરી;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:1
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
|
@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સંપૂર્ણ પાત્ર કચરો"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
|
||||
|
@ -2974,22 +2974,22 @@ msgstr "ટૂંકી બાજુ (ફ્લિપ)"
|
|||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પૉર્ટેટ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "લૅન્ડસ્કેપ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વિપરીત લૅન્ડસ્કેપ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વિપરીત પૉર્ટ્રેટ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
|
||||
|
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "પ્રદેશ અને ભાષા"
|
|||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
|
||||
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "દેખાતી ભાષાને પસંદ કરો (બદલાવ પછી તમે ફરી પ્રવેશશો ત્યારે લાગુ થશે)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
|
||||
msgid "Add Language"
|
||||
|
@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "ભાષા"
|
|||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
|
||||
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વિસ્તારને પસંદ કરો (બદલાવ પછી તમે ફરી પ્રવેશશો ત્યારે લાગુ થશે)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
|
||||
msgid "Add Region"
|
||||
|
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "સ્ક્રીન તેજસ્વિતા અને તાળા
|
|||
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
|
||||
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પ્રકાશતા;તાળુ;ઝાંખી;ખાલી;મોનિટર;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
|
||||
msgid "Screen turns off"
|
||||
|
@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "3 મિનિટો"
|
|||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
|
||||
msgid "_Dim screen to save power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પાવર બચાવવા માટે સ્ક્રીન ઝાંખી રાખો (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
|
@ -3564,13 +3564,13 @@ msgstr "સાઉન્ડ વોલ્યુમ અને સાઉન્ડ
|
|||
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કાર્ડ;માઇક્રોફોન;વોલ્યુમ;ઝાંખુ;સંતુલન;બ્લુટુથ;હૅન્ડસેટ;ઓડિયો;"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
|
||||
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
|
||||
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
|
||||
msgid "Bark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બાર્ક"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
|
||||
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
|
||||
|
@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "ઝાંખુ પડવુ (_F):"
|
|||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
|
||||
msgid "_Subwoofer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સબવુફર (_S):"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
|
||||
msgctxt "volume"
|
||||
|
@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "100%"
|
|||
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
|
||||
msgctxt "volume"
|
||||
msgid "Unamplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અવાજ વધારો નહિં"
|
||||
|
||||
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
|
||||
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
|
||||
|
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "સ્પીકર ચકાસો (_T)"
|
|||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પીક મળ્યુ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
|
||||
|
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "ચકાસો"
|
|||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
|
||||
msgid "Subwoofer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સબવુફર"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "વધારે"
|
|||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "High/Inverse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઉચ્ચ/વિપરીત"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
|
||||
msgid "On screen keyboard"
|
||||
|
@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "દેખીતી ચેતવણીઓ"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
|
||||
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "દ્રશ્ય સંકેત વાપરો જ્યારે ચેતવણી અવાજ કરે"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
|
||||
msgid "Flash the window title"
|
||||
|
@ -3973,11 +3973,11 @@ msgstr "આખી સ્ક્રીન ઝબકાવો"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
|
||||
msgid "Closed Captioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અનુશીર્ષક બંધ થયેલ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
|
||||
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વાણી અને અવાજ નું એક શાબ્દિક વર્ણન દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
|
||||
#| msgid "Test page"
|
||||
|
@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
|
||||
msgid "A_cceptance delay:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સ્વીકૃતિ વિલંબ (_c):"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
|
||||
msgid "Slow keys typing delay"
|
||||
|
@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "આમાં ઝડપી નકલી કી દબાણ અવગણ
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
|
||||
msgid "Acc_eptance delay:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સ્વીકૃતિ વિલંબ (_e):"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
|
||||
msgid "Bounce keys typing delay"
|
||||
|
@ -4217,23 +4217,23 @@ msgstr "બૃહદદર્શક સ્ક્રીન બહાર વિસ
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
|
||||
msgid "Keep magnifier cursor centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બૃહદદર્શક કર્સર ને કેન્દ્રમાં રાખો"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
|
||||
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બૃહદદર્શક કર્સર સમાવિષ્ટને આજુબાજુથી દબાવે છે"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
|
||||
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બૃહદદર્શક કર્સર સમાવિષ્ટ સાથે ખસે છે"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
|
||||
msgid "Magnifier Position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બૃહદદર્શક સ્થિતિ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બૃહદદર્શક"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
|
||||
msgid "Thickness:"
|
||||
|
@ -4259,15 +4259,15 @@ msgstr "રંગ:"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
|
||||
msgid "Crosshairs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ક્રોસહેર:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
|
||||
msgid "Overlaps mouse cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "માઉસ કર્સર ઓવરલેપ થાય ચે"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
|
||||
msgid "Crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ક્રોસહેર"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
|
||||
msgid "White on black:"
|
||||
|
@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો અથવા દ
|
|||
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પ્રવેશ;નામ;આંગળીછાપન;અવતાર;લૉગો;ચહેરો;પાસવર્ડ;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Set a password now"
|
||||
|
@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "આઉટપુટ:"
|
|||
#. Keep ratio switch
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
|
||||
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર રાખો (લેટરબોક્સ):"
|
||||
|
||||
#. Whole-desktop checkbox
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue