Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2012-02-29 23:52:30 +01:00
parent 1aace205fc
commit 02ee450f03

112
po/sv.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 20:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-29 23:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Socks-port"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:83 #: ../panels/network/panel-common.c:83
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Trådat" msgstr "Trådbundet"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:87 #: ../panels/network/panel-common.c:87
@ -2335,125 +2335,125 @@ msgid "When power is _critically low"
msgstr "När strömnivån är _kritiskt låg" msgstr "När strömnivån är _kritiskt låg"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Låg tonernivå" msgstr "Låg tonernivå"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Slut på toner" msgstr "Slut på toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Nästan slut på framkallningsvätska" msgstr "Nästan slut på framkallningsvätska"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Slut på framkallningsvätska" msgstr "Slut på framkallningsvätska"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Nästan slut på färg" msgstr "Nästan slut på färg"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Slut på färg" msgstr "Slut på färg"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Luckan är öppen" msgstr "Luckan är öppen"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Luckan är öppen" msgstr "Luckan är öppen"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Låg pappersnivå" msgstr "Låg pappersnivå"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Slut på papper" msgstr "Slut på papper"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad" msgstr "Frånkopplad"
#. Translators: Someone has paused the Printer #. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausad" msgstr "Pausad"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Skräpkorgen är nästan full" msgstr "Skräpkorgen är nästan full"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Skräpkorgen är full" msgstr "Skräpkorgen är full"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Den optiska fototrumman har snart uppnått sin livstid" msgstr "Den optiska fototrumman har snart uppnått sin livstid"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Den optiska fototrumman är inte längre funktionsduglig" msgstr "Den optiska fototrumman är inte längre funktionsduglig"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Redo" msgstr "Redo"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Behandlar" msgstr "Behandlar"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad" msgstr "Stoppad"
#. Translators: Toner supply #. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
msgid "Toner Level" msgid "Toner Level"
msgstr "Tonernivå" msgstr "Tonernivå"
#. Translators: Ink supply #. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "Bläcknivå" msgstr "Bläcknivå"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
msgid "Supply Level" msgid "Supply Level"
msgstr "Förbrukningsmaterial" msgstr "Förbrukningsmaterial"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer #. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
#, c-format #, c-format
msgid "%u active" msgid "%u active"
msgid_plural "%u active" msgid_plural "%u active"
@ -2461,86 +2461,86 @@ msgstr[0] "%u aktiv"
msgstr[1] "%u aktiva" msgstr[1] "%u aktiva"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
msgid "No printers available" msgid "No printers available"
msgstr "Inga skrivare finns tillgängliga" msgstr "Inga skrivare finns tillgängliga"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Väntar" msgstr "Väntar"
#. Translators: Job's state (job is held for printing) #. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Held" msgid "Held"
msgstr "Hålls kvar" msgstr "Hålls kvar"
#. Translators: Job's state (job is currently printing) #. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Behandlar" msgstr "Behandlar"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad" msgstr "Stoppad"
#. Translators: Job's state (job has been canceled) #. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten" msgstr "Avbruten"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten" msgstr "Avbruten"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully) #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Färdig" msgstr "Färdig"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
msgid "Job Title" msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtitel" msgstr "Jobbtitel"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
msgid "Job State" msgid "Job State"
msgstr "Jobbtillstånd" msgstr "Jobbtillstånd"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Tid" msgstr "Tid"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Misslyckades med att lägga till ny skrivare." msgstr "Misslyckades med att lägga till ny skrivare."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2270 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
msgid "Test page" msgid "Test page"
msgstr "Testsida" msgstr "Testsida"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt: %s" msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt: %s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "Skrivare" msgstr "Skrivare"
@ -2569,61 +2569,61 @@ msgstr "Sö_k efter adress"
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till" msgstr "_Lägg till"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
msgid "Getting devices..." msgid "Getting devices..."
msgstr "Hämtar enheter..." msgstr "Hämtar enheter..."
#. Translators: No localy connected printers were found #. Translators: No localy connected printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1254 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
msgid "No local printers found" msgid "No local printers found"
msgstr "Inga lokala skrivare hittades" msgstr "Inga lokala skrivare hittades"
#. Translators: No network printers were found #. Translators: No network printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1267 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
msgid "No network printers found" msgid "No network printers found"
msgstr "Inga nätverksskrivare hittades" msgstr "Inga nätverksskrivare hittades"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1359 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr "FirewallD är inte igång. Identifiering av nätverksskrivare kräver att tjänsterna mdns, ipp, ipp-client och samba-client är aktiverade i brandväggen." msgstr "FirewallD är inte igång. Identifiering av nätverksskrivare kräver att tjänsterna mdns, ipp, ipp-client och samba-client är aktiverade i brandväggen."
#. Translators: Column of devices which can be installed #. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#. Translators: Local means local printers #. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1417 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
msgctxt "printer type" msgctxt "printer type"
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "Lokal" msgstr "Lokal"
#. Translators: Network means network printers #. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
msgctxt "printer type" msgctxt "printer type"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Nätverk" msgstr "Nätverk"
#. Translators: Device types column (network or local) #. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1460 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
msgid "Device types" msgid "Device types"
msgstr "Enhetstyper" msgstr "Enhetstyper"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
msgid "Automatic configuration" msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatisk konfiguration" msgstr "Automatisk konfiguration"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
msgid "Opening firewall for mDNS connections" msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "Öppnar brandväggen för mDNS-anslutningar" msgstr "Öppnar brandväggen för mDNS-anslutningar"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1851 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
msgid "Opening firewall for Samba connections" msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Öppnar brandväggen för Samba-anslutningar" msgstr "Öppnar brandväggen för Samba-anslutningar"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1860 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
msgid "Opening firewall for IPP connections" msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Öppnar brandväggen för IPP-anslutningar" msgstr "Öppnar brandväggen för IPP-anslutningar"