Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-08-06 15:04:49 +03:00
parent 9c4821bf87
commit 03376d4fb0

174
po/he.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 14:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
@ -387,53 +387,15 @@ msgstr "לא ידוע"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-סיביות"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:564
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
msgstr[1] "%u בתים"
msgstr[2] "2 בתים"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ק״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f מ״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ג״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ט״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:592
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f פ״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:597
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f א״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:755
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
msgid "Unknown model"
msgstr "דגם לא ידוע"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:838
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה."
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:840
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@ -441,36 +403,36 @@ msgstr "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיו
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:882
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "שחזור"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:888
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1028
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
msgid "Section"
msgstr "אגף"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1037 ../panels/info/info.ui.h:13
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1043 ../panels/info/info.ui.h:2
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "יישומי בררת המחדל"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1048 ../panels/info/info.ui.h:9
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "גרפיקה"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1212
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "גרסה %s"
@ -1299,12 +1261,13 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "מדפסת;תור;הדפסה;דף;דיו;טונר;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
msgid "Printers"
msgstr "מדפסות"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "A_ddress"
msgstr "_כתובת"
msgid "A_ddress:"
msgstr "_כתובת:"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer"
@ -1324,37 +1287,58 @@ msgstr "_ביטול"
msgid "_Search by Address"
msgstr "חיפוש לפי _כתובת"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
msgid "Getting devices..."
msgstr "ההתקנים מתקבלים..."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr ""
"FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client "
"ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:913
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:918
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:943
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:945
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:986
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
msgid "Device types"
msgstr "סוגי התקנים"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1266
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
msgid "Automatic configuration"
msgstr "תצורה אוטומטית"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי mDNS"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי Samba"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי IPP"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Active Print Jobs"
@ -1578,7 +1562,7 @@ msgstr "ההגדרות שלך"
msgid "_Options..."
msgstr "_אפשרויות..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
@ -1836,6 +1820,10 @@ msgstr "האם לעצור את נקודת הגישה ולנתק את כל המש
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_עצירת נקודת הגישה"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings"
msgstr "הגדרות רשת"
@ -2092,11 +2080,11 @@ msgstr "הגדרות ניהול צריכת חשמל"
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
msgid "Unknown time"
msgstr "זמן בלתי ידוע"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@ -2104,7 +2092,7 @@ msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "%i דקות"
msgstr[2] "2 דקות"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@ -2114,56 +2102,56 @@ msgstr[2] "שעתיים"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעות"
msgstr[2] "שעתיים"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "דקות"
msgstr[2] "דקות"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
msgid "Battery charging"
msgstr "הסוללה נטענת"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
msgid "Battery discharging"
msgstr "הסוללה מתרוקנת"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "UPS charging"
msgstr "האל־פסק נטען"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
msgid "UPS discharging"
msgstr "האל־פסק מתרוקן"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr "%s עד לטעינה מלאה (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "%s עד לפריקה מלאה (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% נטענו"
@ -3861,28 +3849,28 @@ msgstr "אצבע א_חרת: "
msgid "_Right index finger"
msgstr "אצבע _ימנית"
#: ../shell/control-center.c:53
#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Enable verbose mode"
#: ../shell/control-center.c:54
#: ../shell/control-center.c:55
msgid "Show the overview"
msgstr "Show the overview"
#: ../shell/control-center.c:55 ../shell/control-center.c:56
#: ../shell/control-center.c:57
#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Show help options"
msgstr "Show help options"
#: ../shell/control-center.c:58
#: ../shell/control-center.c:59
msgid "Panel to display"
msgstr "Panel to display"
#: ../shell/control-center.c:80
#: ../shell/control-center.c:81
msgid "- System Settings"
msgstr "- הגדרות מערכת"
#: ../shell/control-center.c:88
#: ../shell/control-center.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -3903,6 +3891,30 @@ msgstr "לוח בקרה"
msgid "_All Settings"
msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "%u byte"
#~ msgid_plural "%u bytes"
#~ msgstr[0] "בית אחד"
#~ msgstr[1] "%u בתים"
#~ msgstr[2] "2 בתים"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f ק״ב"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f מ״ב"
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f ג״ב"
#~ msgid "%.1f TB"
#~ msgstr "%.1f ט״ב"
#~ msgid "%.1f PB"
#~ msgstr "%.1f פ״ב"
#~ msgid "%.1f EB"
#~ msgstr "%.1f א״ב"
#~ msgid "<b>Example</b>"
#~ msgstr "<b>דוגמה</b>"