Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-08-06 15:04:49 +03:00
parent 9c4821bf87
commit 03376d4fb0

174
po/he.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:43+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-06 14:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -387,53 +387,15 @@ msgstr "לא ידוע"
msgid "%d-bit" msgid "%d-bit"
msgstr "%d-סיביות" msgstr "%d-סיביות"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:564 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
msgstr[1] "%u בתים"
msgstr[2] "2 בתים"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ק״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f מ״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ג״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ט״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:592
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f פ״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:597
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f א״ב"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:755
msgid "Unknown model" msgid "Unknown model"
msgstr "דגם לא ידוע" msgstr "דגם לא ידוע"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:838 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה." msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה."
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:840 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
msgid "" msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware." "hardware."
@ -441,36 +403,36 @@ msgstr "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיו
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:882 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
msgctxt "Experience" msgctxt "Experience"
msgid "Fallback" msgid "Fallback"
msgstr "שחזור" msgstr "שחזור"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience #. * shell, also called "Standard" experience
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:888 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
msgctxt "Experience" msgctxt "Experience"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "רגיל" msgstr "רגיל"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1028 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "אגף" msgstr "אגף"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1037 ../panels/info/info.ui.h:13 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "סקירה" msgstr "סקירה"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1043 ../panels/info/info.ui.h:2 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications" msgid "Default Applications"
msgstr "יישומי בררת המחדל" msgstr "יישומי בררת המחדל"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1048 ../panels/info/info.ui.h:9 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "גרפיקה" msgstr "גרפיקה"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1212 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
#, c-format #, c-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "גרסה %s" msgstr "גרסה %s"
@ -1299,12 +1261,13 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "מדפסת;תור;הדפסה;דף;דיו;טונר;" msgstr "מדפסת;תור;הדפסה;דף;דיו;טונר;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "מדפסות" msgstr "מדפסות"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "A_ddress" msgid "A_ddress:"
msgstr "_כתובת" msgstr "_כתובת:"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer" msgid "Add a New Printer"
@ -1324,37 +1287,58 @@ msgstr "_ביטול"
msgid "_Search by Address" msgid "_Search by Address"
msgstr "חיפוש לפי _כתובת" msgstr "חיפוש לפי _כתובת"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
msgid "Getting devices..." msgid "Getting devices..."
msgstr "ההתקנים מתקבלים..." msgstr "ההתקנים מתקבלים..."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr ""
"FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client "
"ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
#. Translators: Column of devices which can be installed #. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:913 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:918 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "התקנים" msgstr "התקנים"
#. Translators: Local means local printers #. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:943 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
msgctxt "printer type"
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "מקומי" msgstr "מקומי"
#. Translators: Network means network printers #. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:945 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgctxt "printer type"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "רשת" msgstr "רשת"
#. Translators: Device types column (network or local) #. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:986 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
msgid "Device types" msgid "Device types"
msgstr "סוגי התקנים" msgstr "סוגי התקנים"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1266 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
msgid "Automatic configuration" msgid "Automatic configuration"
msgstr "תצורה אוטומטית" msgstr "תצורה אוטומטית"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי mDNS"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי Samba"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי IPP"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Active Print Jobs" msgid "Active Print Jobs"
@ -1578,7 +1562,7 @@ msgstr "ההגדרות שלך"
msgid "_Options..." msgid "_Options..."
msgstr "_אפשרויות..." msgstr "_אפשרויות..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "פריסה" msgstr "פריסה"
@ -1836,6 +1820,10 @@ msgstr "האם לעצור את נקודת הגישה ולנתק את כל המש
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_עצירת נקודת הגישה" msgstr "_עצירת נקודת הגישה"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "הגדרות רשת" msgstr "הגדרות רשת"
@ -2092,11 +2080,11 @@ msgstr "הגדרות ניהול צריכת חשמל"
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;" msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
msgid "Unknown time" msgid "Unknown time"
msgstr "זמן בלתי ידוע" msgstr "זמן בלתי ידוע"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "%i minute" msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes" msgid_plural "%i minutes"
@ -2104,7 +2092,7 @@ msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "%i דקות" msgstr[1] "%i דקות"
msgstr[2] "2 דקות" msgstr[2] "2 דקות"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%i hour" msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours" msgid_plural "%i hours"
@ -2114,56 +2102,56 @@ msgstr[2] "שעתיים"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "%i %s %i %s" msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "שעה" msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעות" msgstr[1] "שעות"
msgstr[2] "שעתיים" msgstr[2] "שעתיים"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "דקה" msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "דקות" msgstr[1] "דקות"
msgstr[2] "דקות" msgstr[2] "דקות"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
msgid "Battery charging" msgid "Battery charging"
msgstr "הסוללה נטענת" msgstr "הסוללה נטענת"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
msgid "Battery discharging" msgid "Battery discharging"
msgstr "הסוללה מתרוקנת" msgstr "הסוללה מתרוקנת"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "UPS charging" msgid "UPS charging"
msgstr "האל־פסק נטען" msgstr "האל־פסק נטען"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
msgid "UPS discharging" msgid "UPS discharging"
msgstr "האל־פסק מתרוקן" msgstr "האל־פסק מתרוקן"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)" msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr "%s עד לטעינה מלאה (%.0lf%%)" msgstr "%s עד לטעינה מלאה (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)" msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "%s עד לפריקה מלאה (%.0lf%%)" msgstr "%s עד לפריקה מלאה (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value #. * used when we don't have a time value
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "%.0lf%% charged" msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% נטענו" msgstr "%.0lf%% נטענו"
@ -3861,28 +3849,28 @@ msgstr "אצבע א_חרת: "
msgid "_Right index finger" msgid "_Right index finger"
msgstr "אצבע _ימנית" msgstr "אצבע _ימנית"
#: ../shell/control-center.c:53 #: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode" msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Enable verbose mode" msgstr "Enable verbose mode"
#: ../shell/control-center.c:54 #: ../shell/control-center.c:55
msgid "Show the overview" msgid "Show the overview"
msgstr "Show the overview" msgstr "Show the overview"
#: ../shell/control-center.c:55 ../shell/control-center.c:56 #: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
#: ../shell/control-center.c:57 #: ../shell/control-center.c:58
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: ../shell/control-center.c:58 #: ../shell/control-center.c:59
msgid "Panel to display" msgid "Panel to display"
msgstr "Panel to display" msgstr "Panel to display"
#: ../shell/control-center.c:80 #: ../shell/control-center.c:81
msgid "- System Settings" msgid "- System Settings"
msgstr "- הגדרות מערכת" msgstr "- הגדרות מערכת"
#: ../shell/control-center.c:88 #: ../shell/control-center.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -3903,6 +3891,30 @@ msgstr "לוח בקרה"
msgid "_All Settings" msgid "_All Settings"
msgstr "_כל ההגדרות" msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "%u byte"
#~ msgid_plural "%u bytes"
#~ msgstr[0] "בית אחד"
#~ msgstr[1] "%u בתים"
#~ msgstr[2] "2 בתים"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f ק״ב"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f מ״ב"
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f ג״ב"
#~ msgid "%.1f TB"
#~ msgstr "%.1f ט״ב"
#~ msgid "%.1f PB"
#~ msgstr "%.1f פ״ב"
#~ msgid "%.1f EB"
#~ msgstr "%.1f א״ב"
#~ msgid "<b>Example</b>" #~ msgid "<b>Example</b>"
#~ msgstr "<b>דוגמה</b>" #~ msgstr "<b>דוגמה</b>"