Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-06-21 12:30:37 +02:00
parent 4db7021513
commit 03ccd9d780

118
po/es.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-20 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -56,27 +56,38 @@ msgid "Secondary color"
msgstr "Color secundario"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
#| msgid "Tile"
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
#| msgid "Zoom"
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
msgstr "Ampliacin"
#: ../panels/background/background.ui.h:10
#| msgid "Center"
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
#: ../panels/background/background.ui.h:11
#| msgid "Scale"
msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
#: ../panels/background/background.ui.h:12
#| msgid "Fill"
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#: ../panels/background/background.ui.h:13
#| msgid "Span"
msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "Expandir"
@ -1660,7 +1671,7 @@ msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:296
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:299
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@ -1671,92 +1682,92 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:304
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:307
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1025
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1028
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Otra…"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1189
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1609
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1737
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1613
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1196
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1741
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1197
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1205
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1208
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1604
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1211
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1732
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:324
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:341
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1709
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1837
msgid "Hotspot"
msgstr "«Hotspot»"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1716
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1844
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2073 ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2201 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Dirección IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2074 ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2202 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Dirección IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2077
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2080 ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2205
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2208 ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2127
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2502
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2255
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2630
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2235
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2363
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2309
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2437
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2569
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2697
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2771
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2899
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
@ -1765,42 +1776,42 @@ msgstr ""
"Se perderán los detalles de la red %s, incluyendo la contraseña y cualquier "
"configuración personalizada"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2781
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2909
msgid "Forget"
msgstr "Olvidar"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3280
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3408
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "No conectado a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3281
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3409
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3299
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3427
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3302
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3430
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3320
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3448
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Crear «_hotspot»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3380
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3508
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3383
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3511
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3402
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3530
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión"
@ -3276,7 +3287,6 @@ msgstr "Cambiar el volumen y los eventos de sonido"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr ""
"tarjeta;micrófono;volumen;desvanecer;balance;bluetooth;cascos;auriculares;"
@ -3658,6 +3668,12 @@ msgstr "Lector de pantalla"
msgid "Turn on or off:"
msgstr "Activar o desactivar:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
#| msgid "Zoom"
msgctxt "universal access, zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Zoom in:"
msgstr "Ampliar:"
@ -4252,12 +4268,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
#| msgid "Manage online accounts"
msgid "Manage user accounts"
msgstr "Gestionar cuentas de usuario"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Se requiere autenticación para cambiar los datos del usuario"
@ -4808,67 +4822,67 @@ msgstr "Modo de seguimiento"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientación para zurdos"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:920
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:959
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:929
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo derecho nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:959
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:998
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1007
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:985
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:987
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:990
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:992
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1031
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:997
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1036
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Modo de cambio nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1069
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Botón izquierdo nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1072
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1111
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Botón derecho nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1114
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Botón superior nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1117
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Botón inferior nº %d"