Updated Romanian translation
This commit is contained in:
parent
3ad174d376
commit
04275bd3e4
1 changed files with 21 additions and 19 deletions
40
po/ro.po
40
po/ro.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 07:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:07+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 23:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "A_dresă:"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "A_ssistant:"
|
||||
msgstr "A_sistent:"
|
||||
msgstr "_Secretar:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Mesagerie instant"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Sarcină"
|
||||
msgstr "Serviciu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
|
||||
msgid "M_SN:"
|
||||
|
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Multimedia"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
|
||||
msgid "Multimedia Player"
|
||||
msgstr "Redor multimedia"
|
||||
msgstr "Player multimedia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
|
||||
msgid "Open link in new _tab"
|
||||
|
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Deschide legătura într-o _fereastră nouă"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
|
||||
msgid "Open link with web browser _default"
|
||||
msgstr "Deschide legătura în browserul web _implicit"
|
||||
msgstr "Deschide legătura în navigatorul web _implicit"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
|
||||
msgid "Run at st_art"
|
||||
|
@ -2197,24 +2197,25 @@ msgstr "%d x %d"
|
|||
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
|
||||
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
||||
#.
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1463
|
||||
msgid "Mirror Screens"
|
||||
msgstr "Oglindire ecrane"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1883
|
||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut salva configurația monitorului"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1894
|
||||
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut obține magistrala sesiunii în timp ce se aplica "
|
||||
"configurația monitoarelor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut obține magistrala sesiunii în timp ce se aplica configurația "
|
||||
"monitoarelor"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1936
|
||||
msgid "Could not detect displays"
|
||||
msgstr "Nu s-au putut detecta monitoarele"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2151
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Nu s-au putut obține informații despre ecran"
|
||||
|
||||
|
@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr "_Acclerare:"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
|
||||
msgid "_Disable touchpad while typing"
|
||||
msgstr "_Dezactivează toughpadul în timpul tastării"
|
||||
msgstr "_Dezactivează touchpadul în timpul tastării"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
|
||||
msgid "_Disabled"
|
||||
|
@ -3040,7 +3041,8 @@ msgstr "Acțiune bară de titlu"
|
|||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
|
||||
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a muta o fereastră, înainte de a o apuca țineți apăsată această tastă:"
|
||||
"Pentru a muta o fereastră, înainte de a o apuca, țineți apăsată această "
|
||||
"tastă:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
|
||||
msgid "Window Preferences"
|
||||
|
@ -3095,7 +3097,7 @@ msgstr "Maximizează vertical"
|
|||
|
||||
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
|
||||
msgid "Maximize Horizontally"
|
||||
msgstr "Maximiează orizontal"
|
||||
msgstr "Maximizează orizontal"
|
||||
|
||||
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
|
@ -3107,7 +3109,7 @@ msgstr "Înfășoară"
|
|||
|
||||
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nici unul"
|
||||
msgstr "Nici una"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3133,7 +3135,7 @@ msgstr "Sarcini uzuale"
|
|||
#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Centru de control"
|
||||
msgstr "Centrul de control"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Close the control-center when a task is activated"
|
||||
|
@ -3469,7 +3471,7 @@ msgstr "Nu s-au găsit potriviri."
|
|||
|
||||
#: ../libslab/app-shell.c:905
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
msgstr "Altele"
|
||||
|
||||
#. make start action
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:374
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue