Updated German translation

This commit is contained in:
Benjamin Steinwender 2013-09-20 18:45:09 +02:00
parent 516f9a7334
commit 07cfe1305f

288
po/de.po
View file

@ -22,17 +22,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 21:26+0200\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 16:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-19 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-20 06:25+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen # Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
#: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@ -81,45 +82,45 @@ msgid "Span"
msgstr "Spannen" msgstr "Spannen"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293
msgid "Select Background" msgid "Select Background"
msgstr "Hintergrund auswählen" msgstr "Hintergrund auswählen"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312
msgid "Wallpapers" msgid "Wallpapers"
msgstr "Hintergrundbilder" msgstr "Hintergrundbilder"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farben" msgstr "Farben"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338
msgid "Flickr" msgid "Flickr"
msgstr "Flickr" msgstr "Flickr"
#. translators: No pictures were found #. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393
msgid "No Pictures Found" msgid "No Pictures Found"
msgstr "Keine Bilder gefunden" msgstr "Keine Bilder gefunden"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "" msgstr ""
"Sie können Bilder zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen und diese werden hier " "Sie können Bilder zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen und diese werden hier "
"auftauchen" "auftauchen"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1488
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1892
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
@ -137,29 +138,29 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen" msgstr "Abbre_chen"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 #: ../panels/background/cc-background-item.c:149
msgid "multiple sizes" msgid "multiple sizes"
msgstr "mehrere Größen" msgstr "mehrere Größen"
#. translators: 100 × 100px #. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 #: ../panels/background/cc-background-item.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 #: ../panels/background/cc-background-item.c:281
msgid "No Desktop Background" msgid "No Desktop Background"
msgstr "Kein Schreibtisch-Hintergrund" msgstr "Kein Schreibtisch-Hintergrund"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:497 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
msgid "Current background" msgid "Current background"
msgstr "Aktueller Hintergrund" msgstr "Aktueller Hintergrund"
@ -999,28 +1000,28 @@ msgid "_Done"
msgstr "_Fertig" msgstr "_Fertig"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e. %B %Y, %H:%M" msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357
msgid "%e %B %Y, %R" msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e. %B %Y, %R" msgstr "%e. %B %Y, %R"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573
msgid "UTC%:::z" msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583
msgid "%R" msgid "%R"
msgstr "%R" msgstr "%R"
@ -1091,58 +1092,54 @@ msgid "Minute"
msgstr "Minute" msgstr "Minute"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "Switch between AM and PM."
msgstr "Zwischen AM und PM umschalten."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "Monat" msgstr "Monat"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Jahr" msgstr "Jahr"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone" msgstr "Zeitzone"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Search for a city" msgid "Search for a city"
msgstr "Nach einer Stadt suchen" msgstr "Nach einer Stadt suchen"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Automatic _Date & Time" msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Datum und Zeit _automatisch ermitteln" msgstr "Datum und Zeit _automatisch ermitteln"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Requires internet access" msgid "Requires internet access"
msgstr "Erfordert eine Internetverbindung" msgstr "Erfordert eine Internetverbindung"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Automatic Time _Zone" msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Zeitzone a_utomatisch ermitteln" msgstr "Zeitzone a_utomatisch ermitteln"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "Date & _Time" msgid "Date & _Time"
msgstr "Datum und _Zeit" msgstr "Datum und _Zeit"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "Time _Zone" msgid "Time _Zone"
msgstr "Zeitz_one" msgstr "Zeitz_one"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
msgid "Time _Format" msgid "Time _Format"
msgstr "Zeit_formate" msgstr "Zeit_formate"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
msgid "24-hour" msgid "24-hour"
msgstr "24-Stunden-System" msgstr "24-Stunden-System"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:31 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
msgid "AM / PM" msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM" msgstr "AM / PM"
@ -1165,109 +1162,109 @@ msgstr ""
"Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich " "Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich "
"legitimieren." "legitimieren."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:466
msgid "Lid Closed" msgid "Lid Closed"
msgstr "Deckel geschlossen" msgstr "Deckel geschlossen"
# "mirror" ist hier ein Adjektiv # "mirror" ist hier ein Adjektiv
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:469
msgid "Mirrored" msgid "Mirrored"
msgstr "Gespiegelte Bildschirme" msgstr "Gespiegelte Bildschirme"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:471
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "Primäre Anzeige" msgstr "Primäre Anzeige"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
msgid "Secondary" msgid "Secondary"
msgstr "Sekundäre Anzeige" msgstr "Sekundäre Anzeige"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1484
msgid "Arrange Combined Displays" msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Verbundene Anzeigen anordnen" msgstr "Verbundene Anzeigen anordnen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1490
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1895
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden" msgstr "An_wenden"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
msgid "Drag displays to rearrange them" msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Ziehen Sie die Anzeigen um sie anzuordnen" msgstr "Ziehen Sie die Anzeigen um sie anzuordnen"
#. size #. size
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1959
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#. aspect ratio #. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1974
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Aspect Ratio" msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Anzeigeverhältnis" msgstr "Anzeigeverhältnis"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1995
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung" msgstr "Auflösung"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2026
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Die Menüleiste und Aktivitätenübersicht auf dieser Anzeigen darstellen" msgstr "Die Menüleiste und Aktivitätenübersicht auf dieser Anzeigen darstellen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2032
msgid "Secondary Display" msgid "Secondary Display"
msgstr "Zweitbildschirm" msgstr "Zweitbildschirm"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2033
msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Anzeige mit einer anderen verbinden, um einen zusätzliche " "Diese Anzeige mit einer anderen verbinden, um einen zusätzliche "
"Bildschirmoberfläche zu erhalten" "Bildschirmoberfläche zu erhalten"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2040
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation" msgstr "Präsentation"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2041
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Show slideshows and media only" msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Nur Bildvorführungen und Medien anzeigen" msgstr "Nur Bildvorführungen und Medien anzeigen"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2046
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "Bildschirm spiegeln" msgstr "Bildschirm spiegeln"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2047
msgid "Show your existing view on both displays" msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Die bestehende Ansicht auf beiden Anzeigen darstellen" msgstr "Die bestehende Ansicht auf beiden Anzeigen darstellen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2257
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden" msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2288
msgid "_Arrange Combined Displays" msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Verbundene Anzeigen _anordnen" msgstr "Verbundene Anzeigen _anordnen"
@ -2087,7 +2084,7 @@ msgstr "Einfacher Klick, sekundäre Taste"
msgid "Air_plane Mode" msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_Flugzeugmodus" msgstr "_Flugzeugmodus"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:925 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:928
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy"
@ -2095,14 +2092,14 @@ msgstr "Netzwerk-Proxy"
#. * window for vpn connections, it is also used to display #. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list. #. * vpn connections in the device list.
#. #.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1104 ../panels/network/net-vpn.c:285 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285
#: ../panels/network/net-vpn.c:438 #: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN" msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1239 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242
msgid "The system network services are not compatible with this version." msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "" msgstr ""
"Die Netzwerkdienste des Systems sind mit dieser Version nicht kompatibel." "Die Netzwerkdienste des Systems sind mit dieser Version nicht kompatibel."
@ -2117,7 +2114,7 @@ msgstr "802.1x-_Sicherheit"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity" msgid "Anony_mous identity"
msgstr "_Anonyme Idendität" msgstr "_Anonyme Identität"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
@ -2236,7 +2233,7 @@ msgstr "Ausgezeichnet"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Idendität" msgstr "Identität"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
@ -2538,46 +2535,46 @@ msgstr "Diese Verbindung nur für Ress_ourcen in deren Netzwerk verwenden"
msgid "IPv_6" msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6" msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
msgid "Unable to open connection editor" msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Öffnen des Verbindungseditors schlug fehl" msgstr "Öffnen des Verbindungseditors schlug fehl"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Neues Profil" msgstr "Neues Profil"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen" msgstr "_Hinzufügen"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "Bond" msgid "Bond"
msgstr "Gebündelt" msgstr "Gebündelt"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Brücke" msgstr "Brücke"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
msgid "Could not load VPN plugins" msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN-Plugins konnten nicht geladen werden" msgstr "VPN-Plugins konnten nicht geladen werden"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818
msgid "Import from file…" msgid "Import from file…"
msgstr "Aus Datei importieren …" msgstr "Aus Datei importieren …"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889
msgid "Add Network Connection" msgid "Add Network Connection"
msgstr "Netzwerk-Verbindung hinzufügen" msgstr "Netzwerk-Verbindung hinzufügen"
@ -2860,7 +2857,7 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Dies wird für unsichere öffentliche Netzwerke nicht empfohlen." msgstr "Dies wird für unsichere öffentliche Netzwerke nicht empfohlen."
#: ../panels/network/net-proxy.c:408 #: ../panels/network/net-proxy.c:417
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
@ -3008,7 +3005,7 @@ msgstr "Anderen Benutzern zur Verfügung stellen"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "identity" msgid "identity"
msgstr "Idendität" msgstr "Identität"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
@ -3562,7 +3559,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren privaten Schlüssel …"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity" msgid "I_dentity"
msgstr "_Idendität" msgstr "_Identität"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate" msgid "_User certificate"
@ -3689,12 +3686,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Details im Sperrbildschirm zeigen" msgstr "Details im Sperrbildschirm zeigen"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 ../panels/power/cc-power-panel.c:1758 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
msgid "On" msgid "On"
msgstr "An" msgstr "An"
@ -3818,18 +3815,18 @@ msgstr ""
"Fügen Sie ein Konto hinzu, damit Ihre Anwendungen Zugang zu Dokumenten, " "Fügen Sie ein Konto hinzu, damit Ihre Anwendungen Zugang zu Dokumenten, "
"Mails, Kontakten, Kalender, Chat und mehr erhalten" "Mails, Kontakten, Kalender, Chat und mehr erhalten"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
msgid "Unknown time" msgid "Unknown time"
msgstr "Unbekannte Zeit" msgstr "Unbekannte Zeit"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "%i minute" msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes" msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i Minute" msgstr[0] "%i Minute"
msgstr[1] "%i Minuten" msgstr[1] "%i Minuten"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "%i hour" msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours" msgid_plural "%i hours"
@ -3838,232 +3835,227 @@ msgstr[1] "%i Stunden"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "%i %s %i %s" msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%d %s und %d %s" msgstr "%d %s und %d %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde" msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden" msgstr[1] "Stunden"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute" msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten" msgstr[1] "Minuten"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "%s until fully charged" msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s bis vollständig geladen" msgstr "%s bis vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "Caution: %s remaining" msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Vorsicht: %s verbleiben" msgstr "Vorsicht: %s verbleiben"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s remaining" msgid "%s remaining"
msgstr "%s verbleiben" msgstr "%s verbleiben"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Vollständig geladen" msgstr "Vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leer" msgstr "Leer"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Lädt" msgstr "Lädt"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Wird entladen" msgstr "Wird entladen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
msgstr "Geschätzte Akku-Kapazität: %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
msgctxt "Battery name" msgctxt "Battery name"
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Netz" msgstr "Netz"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
msgctxt "Battery name" msgctxt "Battery name"
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Extra" msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
msgid "Wireless mouse" msgid "Wireless mouse"
msgstr "Drahtlose Maus" msgstr "Drahtlose Maus"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Wireless keyboard" msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Drahtlose Tastatur" msgstr "Drahtlose Tastatur"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
msgid "Uninterruptible power supply" msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Unterbrechungsfreie Stromversorgung" msgstr "Unterbrechungsfreie Stromversorgung"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Personal digital assistant" msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Persönlicher digitaler Assistent" msgstr "Persönlicher digitaler Assistent"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
msgid "Cellphone" msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiltelefon" msgstr "Mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Medienwiedergabegerät" msgstr "Medienwiedergabegerät"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:511
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Grafiktablett" msgstr "Grafiktablett"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Rechner" msgstr "Rechner"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2082 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Akku" msgstr "Akku"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Lädt" msgstr "Lädt"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Caution" msgid "Caution"
msgstr "Achtung" msgstr "Achtung"
# Mausempfindlichkeit # Mausempfindlichkeit
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niedrig" msgstr "Niedrig"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Gut" msgstr "Gut"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Vollständig geladen" msgstr "Vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leer" msgstr "Leer"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:727
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "Akku" msgstr "Akku"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1151 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133
msgid "When _idle" msgid "When _idle"
msgstr "Wenn _inaktiv" msgstr "Wenn _inaktiv"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1520 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
msgid "Power Saving" msgid "Power Saving"
msgstr "Energie sparen" msgstr "Energie sparen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1548 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
msgid "_Screen brightness" msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Bildschirmhelligkeit" msgstr "_Bildschirmhelligkeit"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1554 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536
msgid "_Keyboard brightness" msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Tastaturbeleuchtungshelligkeit" msgstr "_Tastaturbeleuchtungshelligkeit"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1564 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546
msgid "_Dim screen when inactive" msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ab_dunkeln" msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ab_dunkeln"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1589 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571
msgid "_Blank screen" msgid "_Blank screen"
msgstr "_Leerer Bildschirm" msgstr "_Leerer Bildschirm"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608
msgid "_Wi-Fi" msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_WLAN" msgstr "_WLAN"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613
msgid "Turns off wireless devices" msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Schaltet drahtlose Geräte aus. " msgstr "Schaltet drahtlose Geräte aus. "
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638
msgid "_Mobile broadband" msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobiles Breitband" msgstr "_Mobiles Breitband"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Schaltet Geräte für mobiles Breitband (3G, 4G, WiMax etc.) aus." msgstr "Schaltet Geräte für mobiles Breitband (3G, 4G, WiMax etc.) aus."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1696 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678
msgid "_Bluetooth" msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
msgid "When on battery power" msgid "When on battery power"
msgstr "Wenn im Akkubetrieb" msgstr "Wenn im Akkubetrieb"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
msgstr "Wenn angeschlossen" msgstr "Wenn angeschlossen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860
msgid "Suspend & Power Off" msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Bereitschaft und Ausschalten" msgstr "Bereitschaft und Ausschalten"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893
msgid "_Automatic suspend" msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen" msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1935 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917
msgid "When battery power is _critical" msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Bei _kritischem Akku-Ladezustand" msgstr "Bei _kritischem Akku-Ladezustand"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1992 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten" msgstr "Ausschalten"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2134 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
@ -4806,7 +4798,7 @@ msgid ""
"network;identity;" "network;identity;"
msgstr "" msgstr ""
"Bildschirm;Sperre;Diagnose;Absturz;Crash;Privat;temporär;Index;Name;Netzwerk;" "Bildschirm;Sperre;Diagnose;Absturz;Crash;Privat;temporär;Index;Name;Netzwerk;"
"Idendität;" "Identität;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off" msgid "Screen Turns Off"
@ -6640,11 +6632,11 @@ msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s" msgid "%s, %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:260 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267
msgid "Session Ended" msgid "Session Ended"
msgstr "Sitzungsende" msgstr "Sitzungsende"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273
msgid "Session Started" msgid "Session Started"
msgstr "Sitzungsbeginn" msgstr "Sitzungsbeginn"
@ -7246,6 +7238,12 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Preferences;Settings;" msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Einstellungen;" msgstr "Einstellungen;"
#~ msgid "Switch between AM and PM."
#~ msgstr "Zwischen AM und PM umschalten."
#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
#~ msgstr "Geschätzte Akku-Kapazität: %s"
#~ msgid "_Region:" #~ msgid "_Region:"
#~ msgstr "_Region:" #~ msgstr "_Region:"