Updated Norwegian translation.

2003-09-05  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2003-09-05 21:12:12 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 8c9c8981f7
commit 0a21ab00f4
2 changed files with 12 additions and 8 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-09-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
2002-09-05 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> 2002-09-05 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay translation. * ms.po: Updated Malay translation.

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.2.2\n" "Project-Id-Version: control-center 2.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-27 15:02-0400\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-27 15:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-31 18:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-05 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,20 +72,20 @@ msgid ""
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " "be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities." "capabilities."
msgstr "" msgstr "Ingen hjelpemiddelsfunksjoner er tilgjengelig på ditt system. Pakken «gok» må være installert for å få et tastatur på skjermen, og «gnopernicus» må være installert for å få en skjermleser og et forstørrelsesglass."
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 #: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
msgid "" msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
msgstr "" msgstr "Du mangler noen hjelpemiddelsfunksjoner. Pakken «gok» må være installert for å få støtte for et tastatur på skjermen."
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 #: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
msgid "" msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities." "capabilities."
msgstr "" msgstr "Du mangler noen hjelpemiddelsfunksjoner på ditt system. Pakken «gnopernicus» må være installert for å få støtte for skjermleser og forstørrelsesglass."
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:236 #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:236
#, c-format #, c-format
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "<b>Hastighet</b>"
msgid "" msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " "<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</small></i>" "you next log in.</small></i>"
msgstr "" msgstr "<i><small><b>Merk:</b> Endringer i denne innstillingen vil ikke tre i kraft før neste pålogging.</small></i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>Fast</i>" msgid "<i>Fast</i>"
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgid ""
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " "right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
"Notification area'." "Notification area'."
msgstr "" msgstr "Skrivepause bruker varselområdet for å vise informasjon. Du ser ikke ut til å ha et varslingsområde på ditt panel. Du kan legge dette til ved å høyreklikke på panelet og velge «Legg til på panelet -> Verktøy -> Varslingsområde»."
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
@ -3005,11 +3005,11 @@ msgstr "Tema vil ha miniatyrer hvis denne settes til «true»."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr "" msgstr "Sett denne nøkkelen til kommandoen som skal brukes for å lage miniatyrer for installerte tema."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
msgstr "" msgstr "Sett denne nøkkelen til kommandoen som brukes for å lage miniatyrer for tema."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes" msgid "Thumbnail command for installed themes"