Committed Translation by Sweta Kothari
svn path=/trunk/; revision=8974
This commit is contained in:
parent
7aaef64e86
commit
0b8024f324
2 changed files with 108 additions and 121 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-09-19 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Committed Gujarati Translation.
|
||||
|
||||
2008-09-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
|
||||
|
|
225
po/gu.po
225
po/gu.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 05:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 13:28+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 08:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:33+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -502,9 +502,8 @@ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
|
|||
msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા સંવાદમાં કૂદો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
|
||||
msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા સંવાદમાં કૂદો"
|
||||
msgstr "માઉસ સુલભતા સંવાદમાં કૂદો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "_Enable assistive technologies"
|
||||
|
@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "સહાયક ટેક્નોલોજીઓ"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો છે ત્યારે ક્યાં સુલભ લક્ષણોને સક્રિય કરવા માટે પસંદ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
|
||||
msgid "Add Wallpaper"
|
||||
|
@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "સ્થાપન કરો"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
|
||||
"'%s' is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી GTK+ થીમ એંજિન '%s' સ્થાપિત થયેલ નથી."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
|
||||
msgid "Apply Background"
|
||||
|
@ -636,21 +635,21 @@ msgstr "ફોન્ટ લાગુ કરો"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682
|
||||
msgid "Revert Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ફોન્ટને પાછા મેળવો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
|
||||
"font suggestion can be reverted."
|
||||
msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગ અને ફોન્ટનું સૂચન કરે છે."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગ અને ફોન્ટનું સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ સૂચન "
|
||||
"પાછા મેળવી શકાય છે."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
|
||||
"suggestion can be reverted."
|
||||
msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગ અને ફોન્ટનું સૂચન કરે છે."
|
||||
msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગનું સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછા મેળવી શકાય છે."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
|
||||
msgid "The current theme suggests a background and a font."
|
||||
|
@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગ અને ફ
|
|||
msgid ""
|
||||
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
|
||||
"can be reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "હાલની થીમ ફોન્ટને સૂચન કરે છે. પણ, છેલ્લે લાગુ પડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછા મેળવી શકાય છે."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
|
||||
msgid "The current theme suggests a background."
|
||||
|
@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "વર્તમાન થીમ પાશ્વ ભાગનું સ
|
|||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
|
||||
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "છેલ્લે લાગુ પાડેલ ફોન્ટ સૂચન પાછુ મળી શકે છે."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
|
||||
msgid "The current theme suggests a font."
|
||||
|
@ -909,6 +908,11 @@ msgid ""
|
|||
"Scaled\n"
|
||||
"Fill screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ટાઇલ્ડ\n"
|
||||
"ઝૂમ\n"
|
||||
"કેન્દ્રિત\n"
|
||||
"પરિણામીત\n"
|
||||
"સ્ક્રીન ભરો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
|
||||
msgid "Toolbar _button labels:"
|
||||
|
@ -917,7 +921,7 @@ msgstr "સાધનપટ્ટી બટન લેબલો (_b):"
|
|||
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
|
||||
msgid "VB_GR"
|
||||
msgstr "VB_GR"
|
||||
msgstr "VBGR (_G)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
|
||||
msgid "Window Border"
|
||||
|
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "કાર્યક્રમના ફોન્ટ (_A):"
|
|||
#. pixel order blue, green, red
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
|
||||
msgid "_BGR"
|
||||
msgstr "_BGR"
|
||||
msgstr "BGR (_B)"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
|
||||
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:161
|
||||
|
@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
|
|||
#. pixel order red, green, blue
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
|
||||
msgid "_RGB"
|
||||
msgstr "_RGB"
|
||||
msgstr "RGB (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
|
||||
msgid "_Reset to Defaults"
|
||||
|
@ -1056,7 +1060,7 @@ msgstr "સાધનમદદો (_T):"
|
|||
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
|
||||
msgid "_VRGB"
|
||||
msgstr "_VRGB"
|
||||
msgstr "VRGB (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
|
||||
msgid "_Window title font:"
|
||||
|
@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr "વોલપેપર નથી"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:209
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સ્લાઇડ બતાવો"
|
||||
|
||||
#. translators: <b>wallpaper name</b>
|
||||
#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
|
||||
|
@ -1131,21 +1135,17 @@ msgid "The %s utility is not installed."
|
|||
msgstr "%s ઉપયોગીતા સ્થાપિત નથી."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was a problem while extracting the theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"થીમ સ્થાપિત કરી શકતા નથી.\n"
|
||||
"થીમનો અર્ક કાઢવામાં સમસ્યા હતી."
|
||||
msgstr "થીમનો અર્ક કાઢવામાં સમસ્યા હતી."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There was an error installing the selected file"
|
||||
msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s"
|
||||
msgstr "પસંગ થયેલ ફાઇલને સ્થાપિત કરવા દરમિયાન ભૂલ હતી"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય થીમને દેખાડતો નથી."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1153,6 +1153,8 @@ msgid ""
|
|||
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
|
||||
"you need to compile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" એ યોગ્ય થીમને દેખાડતો નથી. તે કદાચ થીમ એંજિન હોઇ શકે છે કે જે તમારે "
|
||||
"કમ્પાઇલ કરવાની જરૂર છે."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1323,18 +1325,17 @@ msgid "Total number of URIs"
|
|||
msgstr "કુલ URI ની સંખ્યા"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "થીમ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને બદલવા માંગો છો?"
|
||||
msgstr "File '%s' પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને તેની પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
|
||||
msgid "_Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "છોડી દો (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite _All"
|
||||
msgstr "પર ફરીથી લખો (_O)"
|
||||
msgstr "બધા પર ફરીથી લખો (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:133
|
||||
msgid "Key"
|
||||
|
@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "મોટું સફેદ નિર્દેશક"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
|
||||
"not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી GTK+ થીમ '%s' સ્થાપિત થયેલ નથી."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1628
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1474,13 +1475,15 @@ msgid ""
|
|||
"This theme will not look as intended because the required window manager "
|
||||
"theme '%s' is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી વિન્ડો વ્યવસ્થાપક થીમ '%s' "
|
||||
"સ્થાપિત થયેલ નથી."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
|
||||
"not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આ થીમ નિયત રીતે જોવાશે નહિં કારણ કે જરૂરી આઇકોન થીમ '%s' સ્થાપિત થયેલ નથી."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
|
||||
|
@ -1493,7 +1496,7 @@ msgstr "તમારા મૂળભુત કાર્યક્રમો પસ
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અધિમાન્ય દ્રશ્યમાન સહાયક તકનીક શરૂ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Visual Assistance"
|
||||
|
@ -1516,9 +1519,8 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો ક
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
|
||||
msgstr "બતાવવા માટેના પાનાંનુ નામ સ્પષ્ટ કરો (થીમ|પાશ્વભાગ|ફોન્ટ|ઈન્ટરફેસ)"
|
||||
msgstr "બતાવવા માટેના પાનાંનુ નામ સ્પષ્ટ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Image Viewer</b>"
|
||||
|
@ -1733,7 +1735,7 @@ msgstr "વિસ્તારક સાથે Linux સ્ક્રીન વા
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Midori"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Midori"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Mozilla"
|
||||
|
@ -1834,9 +1836,8 @@ msgstr "પેનલને સમાવો (_P)"
|
|||
#.
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror Screens"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીન"
|
||||
msgstr "પ્રતિબિંબીત સ્ક્રીનો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
|
||||
msgid "Monitor Resolution Settings"
|
||||
|
@ -1849,6 +1850,10 @@ msgid ""
|
|||
"Right\n"
|
||||
"Upside-down\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સામાન્ય\n"
|
||||
"ડાબે\n"
|
||||
"જમણે\n"
|
||||
"અસ્તવ્યસ્ત\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9
|
||||
msgid "R_otation"
|
||||
|
@ -1860,7 +1865,7 @@ msgstr "દરને તાજુ કરો (_f):"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
|
||||
msgid "_Detect Displays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "દર્શાવોને શોધો (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
|
||||
msgid "_Resolution"
|
||||
|
@ -1868,7 +1873,7 @@ msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
|
||||
msgid "_Show Displays in Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પેનલમાં દર્શાવોને બતાવો (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Change screen resolution"
|
||||
|
@ -1893,7 +1898,7 @@ msgstr "જમણું"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415
|
||||
msgid "Upside Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અસ્તવ્યસ્ત"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
|
||||
|
@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr "%d x %d"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બંધ"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
|
||||
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
|
||||
|
@ -1970,47 +1975,47 @@ msgid "<Unknown Action>"
|
|||
msgstr "<Unknown Action>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "ટુંકાણ"
|
||||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટુંકાણો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving the new shortcut: %s"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકન સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
msgstr "નવા ટુંકાણોનો સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1016
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
"using this key.\n"
|
||||
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ટૂંકાણ \"%s\" વાપરી શકાશે નહિં કારણ કે તે આ કીને લખવા માટે વાપરવા માટે અશક્ય બનશે.\n"
|
||||
"Control, Alt અથવા Shift જેવી કીને એક જ સમયે વાપરવાનો પ્રયાસ કરી જુઓ.\n"
|
||||
"ટૂંકાણ \"%s\" વાપરી શકાશે નહિં કારણ કે તે આ કીને લખવા માટે વાપરવા માટે "
|
||||
"અશક્ય બનશે.\n"
|
||||
"Control, Alt અથવા Shift જેવી કીને એક જ સમયે વાપરવાનો પ્રયાસ કરી જુઓ."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1046
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી જ:\n"
|
||||
" \"%s\" માટે વપરાયેલ છે\n"
|
||||
"આ ટુંકાણ \"%s\" પહેલેથી \"%s\" માટે વપરાયેલ\n"
|
||||
"છે"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જો \"%s\" ને ટુંકાણોમાં ફરીથી નિશ્ચત કરો તો, \"%s\" ટુંકાણો નિષ્ક્રિય થયેલ હશે."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1060
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પુન:નિશ્ચત કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
|
||||
msgstr "રુપરેખાંકન ડેટાબેઝમાં નવી પ્રવેગક સુયોજીત કરવામાં ભૂલ :%s \n"
|
||||
msgstr "રુપરેખાંકન ડેટાબેઝમાં પ્રવેગક સુયોજીત ન કરવા દરમિયાન ભૂલ :%s"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# gnome-session/logout.c:266
|
||||
|
@ -2031,12 +2036,11 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|||
msgstr "કીબોર્ડ ટુંકાણો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
|
||||
"combination, or press backspace to clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી પ્રવેગી કી લખો, "
|
||||
"ટુકાણ કીમાં ફેરફાર કરવા માટે, તેને લાગતી હરોળ પર ક્લિક કરો અને નવી કી જોડાણોને ટાઇપ કરો, "
|
||||
"અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસ કી દબાવો."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
|
||||
|
@ -2060,9 +2064,8 @@ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
|||
msgstr "લખવાની બ્રેક સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
|
||||
msgstr "લખવાની બ્રેક સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો"
|
||||
msgstr "સુલભ સુયોજના બતાવતા પાના સાથે શરુ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:274
|
||||
msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
|
||||
|
@ -2126,12 +2129,11 @@ msgstr "અટકણોને મુલતવી રાખવાની પરવ
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Audio _Feedback..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઓડિયો ફીડબેક (_F)..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
|
||||
msgstr "જ્યારે લક્ષણ કીબોર્ડ પરથી શરુ કે બંધ થાય ત્યારે બીપ વગાડો (_f)"
|
||||
msgstr "જ્યારે સુલભ લક્ષણો શરુ કે બંધ થાય ત્યારે બીપ વગાડો (_a)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
|
||||
|
@ -2178,9 +2180,8 @@ msgid "Choose a Layout"
|
|||
msgstr "લેઆઉટ પસંદ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor _blinks in text fields"
|
||||
msgstr "કર્સર લખાણ ખાનાંઓ અને ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)"
|
||||
msgstr "કર્સર લખાણ ક્ષેત્રોમાં ઝબૂકે છે (_b)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
|
||||
|
@ -2193,9 +2194,8 @@ msgid "D_elay:"
|
|||
msgstr "વિલંબ (_e):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
|
||||
msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો નિષ્ક્રિય કરો (_b)"
|
||||
msgstr "જો બે કી એકસાથે દબાવાય તો sticky કીઓ ને નિષ્ક્રિય કરો (_b)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
||||
|
@ -2215,9 +2215,8 @@ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
|||
msgstr "જ્યારે કી દબાવી રાખી હોય ત્યારે પુનરાવર્તિત કી દબાણ. (_r)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
|
||||
msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા"
|
||||
msgstr "કીબોર્ડ સુલભતા ઓડિયો ફીડબેક"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||
|
@ -2275,7 +2274,7 @@ msgstr "લખવાનો બ્રેક"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
|
||||
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કિબોર્ડ ટુંકાણો સાથે સુલભ લક્ષણો ટોગલ થઇ શકે છે (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
|
||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||
|
@ -2291,18 +2290,16 @@ msgid "_Delay:"
|
|||
msgstr "વિલંબ (_D):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
|
||||
msgstr "આમાં નકલી કી દબાણ અવગણો (_g):"
|
||||
msgstr "આમાં ઝડપી નકલી કી દબાણ અવગણો (_I)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "ભાષા (_L):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
|
||||
msgstr "<b>લખાણ બ્રેક માટે સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો</b>"
|
||||
msgstr "લખાણ બ્રેક માટે સ્ક્રીનને તાળુ લગાવો (_L)"
|
||||
|
||||
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
|
||||
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
|
||||
|
@ -2311,13 +2308,12 @@ msgid "_Models:"
|
|||
msgstr "મોડેલો (_M):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Only accept long keypresses"
|
||||
msgstr "ફક્ત આના માટે કીને પકડી રાખો (_O):"
|
||||
msgstr "ફક્ત લાંબી કી દબાવવાનું સ્વીકારો (_O)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
|
||||
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કીપેડની મદદથી પોઇંટર ને નિયંત્રીત કરી શકાય છે (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
|
||||
msgid "_Selected layouts:"
|
||||
|
@ -2325,7 +2321,7 @@ msgstr "પસંદિત દેખાવો (_S):"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
|
||||
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "એક સાથે કી દબાવવાનું દર્શાવો (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
|
||||
msgid "_Speed:"
|
||||
|
@ -2417,18 +2413,16 @@ msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
|
||||
msgstr "બતાવવા માટેના પાનાંનુ નામ સ્પષ્ટ કરો (થીમ|પાશ્વભાગ|ફોન્ટ|ઈન્ટરફેસ)"
|
||||
msgstr "બતાવવા માટેના પાનાંનુ નામ સ્પષ્ટ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:452
|
||||
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
|
||||
msgstr "- જીનોમ માઉસ પસંદગીઓ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
|
||||
msgstr "<b>બે ક્લિકનો સમયનો સમય</b>"
|
||||
msgstr "<b>બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
|
||||
|
@ -2453,20 +2447,20 @@ msgstr "<b>પોઇન્ટપ ઝડપ</b>"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>પ્રદર્શનીય દ્દિતીય ક્લિક</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
|
||||
"</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>તમારી ડબલ-ક્લિક સુયોજનોને ચકાસો, લાઇટ બલ્બ પર ડબલ-ક્લિક નો પ્રયત્ન કરો.</i>"
|
||||
|
||||
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
|
||||
"i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>તમે ક્લિક પ્રકારને પસંદ કરવા માટે Dwell ક્લિક પેનલ એપલેટને વાપરી શકો છો.</i>"
|
||||
|
||||
#. high sensitivity
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
||||
|
@ -2490,37 +2484,36 @@ msgstr "<small><i>નાનું</i></small>"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "Choose type of click _beforehand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પહેલાજ ક્લિક નાં પ્રકારને પસંદ કરો (_b)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "માઉસ સંકેતો સાથે ક્લિકનો પ્રકાર પસંદ કરો (_u)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
|
||||
msgid "D_ouble click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બે વાર ક્લિક (_o):"
|
||||
|
||||
#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
|
||||
msgid "D_rag click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ક્લિકને ખેંચો (_r):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
|
||||
msgid "Mouse Preferences"
|
||||
msgstr "માઉસની પસંદગીઓ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seco_ndary click:"
|
||||
msgstr "સાઉન્ડ પ્લેબેક (_u):"
|
||||
msgstr "દ્દિતીય ક્લિક (_n):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
|
||||
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જ્યારે Control કી દબાયેલ હોય ત્યારે પોઇંટરની જગ્યાને બતાવો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
|
||||
msgid "Show click type _window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ક્લિક પ્રકાર વિન્ડોને બતાવો (_w)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
|
||||
msgid "Thr_eshold:"
|
||||
|
@ -2532,20 +2525,19 @@ msgstr "પ્રવેગ (_A):"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
|
||||
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જ્યારે પોઇંટરની હિલચાલ બંધ કરવા દરમિયાન ક્લિકની શરૂઆત કરો (_I)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
|
||||
msgid "_Left-handed"
|
||||
msgstr "ડાબા હાથવાળુ (_L)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Motion threshold:"
|
||||
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
|
||||
msgstr "હિલચાલ થ્રેશોલ્ડ (_M):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
|
||||
msgid "_Right-handed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જમણા-હાથવાળી (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
|
||||
msgid "_Sensitivity:"
|
||||
|
@ -2561,7 +2553,7 @@ msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
|
||||
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પ્રાથમિક બટન દબાવવા દ્દારા દ્દિતીય ક્લિક સક્રિય કરો (_T)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
|
@ -2758,7 +2750,7 @@ msgstr "ચેતવણી સાઉન્ડ વગાડો (_a)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જ્યારે બટનો ક્લિક થયેલ હોય ત્યારે સાઉન્ડ અસરો ને વગાડો (_s)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "S_ound playback:"
|
||||
|
@ -2806,7 +2798,7 @@ msgstr "ઉપકરણ (_D):"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "_Play alerts and sound effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચેતવણીઓ અને સાઉન્ડ અસરોને વગાડો (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Sound playback:"
|
||||
|
@ -2868,7 +2860,6 @@ msgid "Login"
|
|||
msgstr "પ્રવેશ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "પ્રવેશ બહાર"
|
||||
|
@ -2956,11 +2947,11 @@ msgstr "Control (_o)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:607
|
||||
msgid "_Alt"
|
||||
msgstr "_Alt"
|
||||
msgstr "Alt (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
|
||||
msgid "H_yper"
|
||||
msgstr "H_yper"
|
||||
msgstr "Hyper (_y)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:620
|
||||
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
||||
|
@ -2968,7 +2959,7 @@ msgstr "S_uper (અથવા \"વિન્ડોઝ લોગો\")"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:627
|
||||
msgid "_Meta"
|
||||
msgstr "_Meta"
|
||||
msgstr "Meta (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Movement Key</b>"
|
||||
|
@ -3269,54 +3260,46 @@ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
|||
msgstr "સુધારો અથવા વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવા પર શેલમાંથી બહાર નીકળો"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
|
||||
msgstr "જ્યારે મદદ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે"
|
||||
msgstr "જ્યારે મદદ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે."
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
|
||||
msgstr "જ્યારે શરૂઆત ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે"
|
||||
msgstr "જ્યારે શરૂઆત ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે."
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
|
||||
"performed."
|
||||
msgstr "જ્યારે ઉમેરો અથવા દૂર કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે"
|
||||
msgstr "જ્યારે ઉમેરો અથવા દૂર કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે."
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
|
||||
"performed."
|
||||
msgstr "જ્યારે સુધારો કે વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે"
|
||||
msgstr "જ્યારે સુધારો કે વિસ્થાપિત કરો ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે શું શેલ બંધ કરવું કે નહિં તે સૂચવે છે."
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Task names and associated .desktop files"
|
||||
msgstr "ક્રિયા નામો અને સંકળાયેલ .desktop ફાઈલો"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
|
||||
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
|
||||
"that task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"નિયંત્રણ-કેન્દ્રમાં દર્શાવવામાં આવેલ ક્રિયા નામ (આથી ભાષાંતરિત કરવાની જરૂર છે) \";\" "
|
||||
"વિભાજકને અનુસરીને અને પછી તે ક્રિયા માટે તેને લોન્ચ કરવા માટે તેની સાથે સંકળાયેલ .desktop "
|
||||
"ફાઈલનું ફાઈલનામ."
|
||||
"નિયંત્રણ-કેન્દ્રમાં દર્શાવવામાં આવેલ ક્રિયા નામ વિભાજકને અનુસરીને અને પછી તે ક્રિયા માટે તેને લોન્ચ કરવા "
|
||||
" માટે તેની સાથે સંકળાયેલ .desktop ફાઈલનું ફાઈલનામ."
|
||||
|
||||
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
|
||||
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-"
|
||||
"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add "
|
||||
"Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
|
||||
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
|
||||
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
|
||||
|
@ -3381,7 +3364,7 @@ msgstr "કોમ્યુટરના વિરામ સમયની યાદ
|
|||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:611
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
|
||||
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/main.c:61
|
||||
msgid "Enable debugging code"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue