Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2009-07-28 02:09:01 +02:00
parent 4da0a45f3e
commit 0e03ee3eff

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 23:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 02:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 02:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -3164,41 +3164,53 @@ msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för Type1-typsnitt"
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor. 0123456789" msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor. 0123456789"
#: ../font-viewer/font-view.c:275 #: ../font-viewer/font-view.c:288
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
#: ../font-viewer/font-view.c:278 #: ../font-viewer/font-view.c:291
msgid "Style:" msgid "Style:"
msgstr "Stil:" msgstr "Stil:"
#: ../font-viewer/font-view.c:291 #: ../font-viewer/font-view.c:304
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: ../font-viewer/font-view.c:295 #: ../font-viewer/font-view.c:308
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Storlek:" msgstr "Storlek:"
#: ../font-viewer/font-view.c:339
#: ../font-viewer/font-view.c:352 #: ../font-viewer/font-view.c:352
#: ../font-viewer/font-view.c:365
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Version:" msgstr "Version:"
#: ../font-viewer/font-view.c:343 #: ../font-viewer/font-view.c:356
#: ../font-viewer/font-view.c:354 #: ../font-viewer/font-view.c:367
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:" msgstr "Copyright:"
#: ../font-viewer/font-view.c:347 #: ../font-viewer/font-view.c:360
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:" msgstr "Beskrivning:"
#: ../font-viewer/font-view.c:437 #: ../font-viewer/font-view.c:440
msgid "Installed"
msgstr "Installerat"
#: ../font-viewer/font-view.c:443
msgid "Install Failed"
msgstr "Installationen misslyckades"
#: ../font-viewer/font-view.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n" msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "användning: %s typsnittsfil\n" msgstr "användning: %s typsnittsfil\n"
#: ../font-viewer/font-view.c:591
msgid "I_nstall Font"
msgstr "I_nstallera typsnitt"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer" msgid "Font Viewer"
msgstr "Typsnittsvisare" msgstr "Typsnittsvisare"
@ -3266,12 +3278,12 @@ msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera" msgstr "Avinstallera"
#: ../libslab/application-tile.c:780 #: ../libslab/application-tile.c:780
#: ../libslab/document-tile.c:715 #: ../libslab/document-tile.c:717
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter" msgstr "Ta bort från favoriter"
#: ../libslab/application-tile.c:782 #: ../libslab/application-tile.c:782
#: ../libslab/document-tile.c:717 #: ../libslab/document-tile.c:719
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till i favoriter" msgstr "Lägg till i favoriter"
@ -3319,79 +3331,79 @@ msgstr "<b>Öppna</b>"
#. make rename action #. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:189 #: ../libslab/directory-tile.c:189
#: ../libslab/document-tile.c:231 #: ../libslab/document-tile.c:230
msgid "Rename..." msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..." msgstr "Byt namn..."
#: ../libslab/directory-tile.c:203 #: ../libslab/directory-tile.c:203
#: ../libslab/directory-tile.c:212 #: ../libslab/directory-tile.c:212
#: ../libslab/document-tile.c:245 #: ../libslab/document-tile.c:244
#: ../libslab/document-tile.c:254 #: ../libslab/document-tile.c:253
msgid "Send To..." msgid "Send To..."
msgstr "Skicka till..." msgstr "Skicka till..."
#. make move to trash action #. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:227 #: ../libslab/directory-tile.c:227
#: ../libslab/document-tile.c:280 #: ../libslab/document-tile.c:279
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytta till papperskorg" msgstr "Flytta till papperskorg"
#: ../libslab/directory-tile.c:237 #: ../libslab/directory-tile.c:237
#: ../libslab/directory-tile.c:456 #: ../libslab/directory-tile.c:456
#: ../libslab/document-tile.c:290 #: ../libslab/document-tile.c:289
#: ../libslab/document-tile.c:831 #: ../libslab/document-tile.c:833
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: ../libslab/directory-tile.c:532 #: ../libslab/directory-tile.c:532
#: ../libslab/document-tile.c:979 #: ../libslab/document-tile.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" permanent?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
#: ../libslab/directory-tile.c:533 #: ../libslab/directory-tile.c:533
#: ../libslab/document-tile.c:980 #: ../libslab/document-tile.c:982
msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Om du tar bort ett objekt så går det inte att få tillbaka igen." msgstr "Om du tar bort ett objekt så går det inte att få tillbaka igen."
#: ../libslab/document-tile.c:192 #: ../libslab/document-tile.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Öppna med \"%s\"</b>" msgstr "<b>Öppna med \"%s\"</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:204 #: ../libslab/document-tile.c:203
msgid "Open with Default Application" msgid "Open with Default Application"
msgstr "Öppna med standardprogram" msgstr "Öppna med standardprogram"
#: ../libslab/document-tile.c:215 #: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Öppna i filhanterare" msgstr "Öppna i filhanterare"
#: ../libslab/document-tile.c:611 #: ../libslab/document-tile.c:613
msgid "?" msgid "?"
msgstr "?" msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:618 #: ../libslab/document-tile.c:620
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M" msgstr "%H.%M"
#: ../libslab/document-tile.c:626 #: ../libslab/document-tile.c:628
msgid "Today %l:%M %p" msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M" msgstr "Idag %H.%M"
#: ../libslab/document-tile.c:636 #: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "Yesterday %l:%M %p" msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M" msgstr "Igår %H.%M"
#: ../libslab/document-tile.c:648 #: ../libslab/document-tile.c:650
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M" msgstr "%a %H.%M"
#: ../libslab/document-tile.c:656 #: ../libslab/document-tile.c:658
msgid "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M" msgstr "%d %b %H.%M"
#: ../libslab/document-tile.c:658 #: ../libslab/document-tile.c:660
msgid "%b %d %Y" msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y"