Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2020-09-11 14:59:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0ea0f556d8
commit 0fed1350da

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-08 07:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 09:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Selezione un imagjin"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:942 #: panels/display/cc-display-panel.c:943
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
@ -897,7 +897,7 @@ msgid ""
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful." "\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr "" msgstr ""
"A podaressin jessi utii chestis istruzions su ce mût doprâ il profîl su <a " "A podaressin jessi utii chestis istruzions su cemût doprâ il profîl su <a "
"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> e <a href=" "href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> e <a href="
"\"windows\">Microsoft Windows</a>." "\"windows\">Microsoft Windows</a>."
@ -1564,20 +1564,20 @@ msgstr ""
"schermi;visôr;bloc;diagnostiche;colàs;crash;privât;resint;temporani;tmp;" "schermi;visôr;bloc;diagnostiche;colàs;crash;privât;resint;temporani;tmp;"
"indiç;tabele;non;rêt;identitât;privacy;riservatece;" "indiç;tabele;non;rêt;identitât;privacy;riservatece;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:953 #: panels/display/cc-display-panel.c:954
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Apliche" msgstr "_Apliche"
#: panels/display/cc-display-panel.c:974 #: panels/display/cc-display-panel.c:975
msgid "Apply Changes?" msgid "Apply Changes?"
msgstr "Aplicâ lis modifichis?" msgstr "Aplicâ lis modifichis?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:979 #: panels/display/cc-display-panel.c:980
msgid "Changes Cannot be Applied" msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Lis modifichis no puedin jessi aplicadis" msgstr "Lis modifichis no puedin jessi aplicadis"
#: panels/display/cc-display-panel.c:980 #: panels/display/cc-display-panel.c:981
msgid "This could be due to hardware limitations." msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Chest al podarès jessi par vie di limitazions hardware." msgstr "Chest al podarès jessi par vie di limitazions hardware."
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Temperadure colôr"
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Sielç ce mût doprâ i visôrs e i proietôrs tacâts" msgstr "Sielç cemût doprâ i visôrs e i proietôrs tacâts"
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Scoriment a doi dêts"
msgid "Edge Scrolling" msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Scor tal ôr" msgstr "Scor tal ôr"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
msgid "Test Your _Settings" msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Prove lis _impostazions" msgstr "Prove lis _impostazions"
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "_BSSID"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet" msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Controle ce mût conetiti a Internet" msgstr "Controle cemût conetiti a Internet"
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr ""
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "Controle ce mût conetiti aes rêts Wi-Fi" msgstr "Controle cemût conetiti aes rêts Wi-Fi"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Ac­count­ ­on­line"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "Conetiti ai tiei account online e decît ce mût doprâju" msgstr "Conetiti ai tiei account online e decît cemût doprâju"
#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons! #. Do NOT translate or localize the semicolons!
@ -4451,7 +4451,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Letôr multimediâl" msgstr "Letôr multimediâl"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 #: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Tablet" msgstr "Tablet"
@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "Stampants"
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr "Zonte stampants, mostre i lavôrs di stampe e decît ce mût stampâ" msgstr "Zonte stampants, mostre i lavôrs di stampe e decît cemût stampâ"
#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "_No sta domandâ o inviâ programs cuant che si inserissin supuarts"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
msgid "Select how other media should be handled" msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "Selezione ce mût gjestî altris supuarts" msgstr "Selezione cemût gjestî altris supuarts"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
msgid "_Action:" msgid "_Action:"
@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons" msgid "Map Buttons"
msgstr "Associe botons" msgstr "Associe botons"
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 #: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Siere" msgstr "_Siere"
@ -7874,11 +7874,11 @@ msgstr "Mape su singul visôr"
msgid "%d of %d" msgid "%d of %d"
msgstr "%d di %d" msgstr "%d di %d"
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
msgid "Display Mapping" msgid "Display Mapping"
msgstr "Mapadure display" msgstr "Mapadure display"
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 #: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus" msgid "Stylus"
msgstr "Pene" msgstr "Pene"