Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
parent
e267515ed6
commit
1130a5a7eb
1 changed files with 71 additions and 54 deletions
125
po/nb.po
125
po/nb.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.9.x\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.9.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 19:49+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 11:16+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 19:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
|
@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Du kan legge til bilder i din %s-mappe så vil de vises her"
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
|
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
|
||||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
|
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1348
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1746
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
|
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
|
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
|
||||||
|
@ -966,28 +966,28 @@ msgid "_Done"
|
||||||
msgstr "Fer_dig"
|
msgstr "Fer_dig"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:322
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328
|
||||||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%B %e %Y, %a %H.%M"
|
msgstr "%B %e %Y, %a %H.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:327
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
|
||||||
msgid "%e %B %Y, %R"
|
msgid "%e %B %Y, %R"
|
||||||
msgstr "%B %e %Y, %R"
|
msgstr "%B %e %Y, %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
|
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
|
||||||
#. * %z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+0200
|
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549
|
||||||
msgid "UTC%z"
|
msgid "UTC%:::z"
|
||||||
msgstr "UTC%z"
|
msgstr "UTC%:::z"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
|
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554
|
||||||
msgid "%l:%M %p"
|
msgid "%l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%H.%M"
|
msgstr "%H.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559
|
||||||
msgid "%R"
|
msgid "%R"
|
||||||
msgstr "%R"
|
msgstr "%R"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1130,22 +1130,22 @@ msgstr "Endre innstillinger for systemets klokke og dato"
|
||||||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||||
msgstr "Du må autentisere deg for å endre innstillinger for tid og dato."
|
msgstr "Du må autentisere deg for å endre innstillinger for tid og dato."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:421
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458
|
||||||
msgid "Lid Closed"
|
msgid "Lid Closed"
|
||||||
msgstr "Lokk lukket"
|
msgstr "Lokk lukket"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
|
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:424
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461
|
||||||
msgid "Mirrored"
|
msgid "Mirrored"
|
||||||
msgstr "Speilet"
|
msgstr "Speilet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:426
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1877
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
|
||||||
msgid "Primary"
|
msgid "Primary"
|
||||||
msgstr "Primær"
|
msgstr "Primær"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:428
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465
|
||||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
||||||
|
@ -1157,80 +1157,80 @@ msgstr "Primær"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Av"
|
msgstr "Av"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:431
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468
|
||||||
msgid "Secondary"
|
msgid "Secondary"
|
||||||
msgstr "Sekundær"
|
msgstr "Sekundær"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1345
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382
|
||||||
msgid "Arrange Combined Displays"
|
msgid "Arrange Combined Displays"
|
||||||
msgstr "Organiser sammenslåtte skjermer"
|
msgstr "Organiser sammenslåtte skjermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1349
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1747
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Bruk"
|
msgstr "_Bruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1369
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406
|
||||||
msgid "Drag displays to rearrange them"
|
msgid "Drag displays to rearrange them"
|
||||||
msgstr "Dra skjermer for å omorganisere dem"
|
msgstr "Dra skjermer for å omorganisere dem"
|
||||||
|
|
||||||
#. size
|
#. size
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1811
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Størrelse"
|
msgstr "Størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#. aspect ratio
|
#. aspect ratio
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1826
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
|
||||||
msgid "Aspect Ratio"
|
msgid "Aspect Ratio"
|
||||||
msgstr "Høyde-/breddeforhold"
|
msgstr "Høyde-/breddeforhold"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1847
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
|
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "Oppløsning"
|
msgstr "Oppløsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1878
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
|
||||||
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
||||||
msgstr "Vis topplinjen og aktivitetsoversikten på denne skjermen"
|
msgstr "Vis topplinjen og aktivitetsoversikten på denne skjermen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921
|
||||||
msgid "Secondary Display"
|
msgid "Secondary Display"
|
||||||
msgstr "Sekundær skjerm"
|
msgstr "Sekundær skjerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1885
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922
|
||||||
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
|
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Slå sammen denne skjermen med en annen for å lage et ekstra arbeidsområde"
|
"Slå sammen denne skjermen med en annen for å lage et ekstra arbeidsområde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1892
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
||||||
msgid "Presentation"
|
msgid "Presentation"
|
||||||
msgstr "Presentasjon"
|
msgstr "Presentasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1893
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
|
||||||
msgid "Show slideshows and media only"
|
msgid "Show slideshows and media only"
|
||||||
msgstr "Vis kun lysbildeserier og medier"
|
msgstr "Vis kun lysbildeserier og medier"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
|
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1898
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
|
||||||
msgid "Mirror"
|
msgid "Mirror"
|
||||||
msgstr "Speil"
|
msgstr "Speil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1899
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936
|
||||||
msgid "Show your existing view on both displays"
|
msgid "Show your existing view on both displays"
|
||||||
msgstr "Vis eksisterende visning på begge skjermer"
|
msgstr "Vis eksisterende visning på begge skjermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen"
|
msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169
|
||||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||||
msgstr "Org_aniser sammenslåtte skjermer"
|
msgstr "Org_aniser sammenslåtte skjermer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Manuell"
|
||||||
msgid "Link-Local Only"
|
msgid "Link-Local Only"
|
||||||
msgstr "Kun link-local"
|
msgstr "Kun link-local"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
|
||||||
msgid "IPv4"
|
msgid "IPv4"
|
||||||
msgstr "IPv4"
|
msgstr "IPv4"
|
||||||
|
@ -2487,46 +2487,46 @@ msgstr "Bruk denne tilkoblingen _kun for ressurser på dette nettverket"
|
||||||
msgid "IPv_6"
|
msgid "IPv_6"
|
||||||
msgstr "IPv_6"
|
msgstr "IPv_6"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
|
||||||
msgid "Unable to open connection editor"
|
msgid "Unable to open connection editor"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åpne redigering av tilkobling"
|
msgstr "Kan ikke åpne redigering av tilkobling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Ny profil"
|
msgstr "Ny profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Legg til"
|
msgstr "_Legg til"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
|
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
|
||||||
msgid "Bond"
|
msgid "Bond"
|
||||||
msgstr "Bundet"
|
msgstr "Bundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
|
||||||
msgid "Bridge"
|
msgid "Bridge"
|
||||||
msgstr "Bro"
|
msgstr "Bro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
|
||||||
msgid "VLAN"
|
msgid "VLAN"
|
||||||
msgstr "VLAN"
|
msgstr "VLAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
|
||||||
msgid "Could not load VPN plugins"
|
msgid "Could not load VPN plugins"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å laste VPN-tillegg"
|
msgstr "Klarte ikke å laste VPN-tillegg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818
|
||||||
msgid "Import from file…"
|
msgid "Import from file…"
|
||||||
msgstr "Importer fil …"
|
msgstr "Importer fil …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887
|
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889
|
||||||
msgid "Add Network Connection"
|
msgid "Add Network Connection"
|
||||||
msgstr "Legg til nettverkstilkobling"
|
msgstr "Legg til nettverkstilkobling"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3734,7 +3734,9 @@ msgstr "Koble til dine kontoer på nettet og bestem hva du skal bruke dem til"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||||||
"Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
"Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
||||||
msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Nett;Lynmeldinger;Kalender;E-post;Kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Nett;Lynmeldinger;Kalender;E-post;Kontakt;"
|
||||||
|
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||||
msgid "No online accounts configured"
|
msgid "No online accounts configured"
|
||||||
|
@ -4344,10 +4346,20 @@ msgstr "Avbryt utskriftsjobb"
|
||||||
msgid "Add a New Printer"
|
msgid "Add a New Printer"
|
||||||
msgstr "Legg til ny skriver"
|
msgstr "Legg til ny skriver"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
|
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
|
||||||
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
|
||||||
|
msgid "A_uthenticate"
|
||||||
|
msgstr "A_utentiser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
|
||||||
msgid "Search for network printers or filter result"
|
msgid "Search for network printers or filter result"
|
||||||
msgstr "Søk etter nettverksskrivere eller filtrer resultat"
|
msgstr "Søk etter nettverksskrivere eller filtrer resultat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
|
||||||
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
|
||||||
|
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
|
||||||
|
msgstr "Oppgi adresse for en skriver eller tekst for å filtrere resultater"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
|
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "Loading options…"
|
msgid "Loading options…"
|
||||||
msgstr "Laster alternativer …"
|
msgstr "Laster alternativer …"
|
||||||
|
@ -4460,8 +4472,13 @@ msgstr "Tid"
|
||||||
msgid "%s Active Jobs"
|
msgid "%s Active Jobs"
|
||||||
msgstr "%s aktive jobber"
|
msgstr "%s aktive jobber"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
|
||||||
|
msgid "Server requires authentication"
|
||||||
|
msgstr "Tjener krever autentisering"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: No printers were found
|
#. Translators: No printers were found
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704
|
||||||
msgid "No printers detected."
|
msgid "No printers detected."
|
||||||
msgstr "Ingen skrivere funnet."
|
msgstr "Ingen skrivere funnet."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4595,7 +4612,7 @@ msgid "Driver"
|
||||||
msgstr "Driver"
|
msgstr "Driver"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
|
#: ../panels/printers/pp-samba.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
|
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -7087,27 +7104,27 @@ msgstr "Hjelp"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avslutt"
|
msgstr "Avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1466
|
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479
|
||||||
msgid "All Settings"
|
msgid "All Settings"
|
||||||
msgstr "Alle innstillinger"
|
msgstr "Alle innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add categories
|
#. Add categories
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:865
|
#: ../shell/cc-window.c:866
|
||||||
msgctxt "category"
|
msgctxt "category"
|
||||||
msgid "Personal"
|
msgid "Personal"
|
||||||
msgstr "Personlig"
|
msgstr "Personlig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:866
|
#: ../shell/cc-window.c:867
|
||||||
msgctxt "category"
|
msgctxt "category"
|
||||||
msgid "Hardware"
|
msgid "Hardware"
|
||||||
msgstr "Maskinvare"
|
msgstr "Maskinvare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:867
|
#: ../shell/cc-window.c:868
|
||||||
msgctxt "category"
|
msgctxt "category"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/cc-window.c:1574 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger"
|
msgstr "Innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue