Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2013-09-08 11:17:37 +02:00
parent e267515ed6
commit 1130a5a7eb

125
po/nb.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 19:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Du kan legge til bilder i din %s-mappe så vil de vises her"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1348
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1746
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
@ -966,28 +966,28 @@ msgid "_Done"
msgstr "Fer_dig"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:322
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %e %Y, %a %H.%M"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:327
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%B %e %Y, %R"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+0200
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
msgid "UTC%z"
msgstr "UTC%z"
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559
msgid "%R"
msgstr "%R"
@ -1130,22 +1130,22 @@ msgstr "Endre innstillinger for systemets klokke og dato"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Du må autentisere deg for å endre innstillinger for tid og dato."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:421
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458
msgid "Lid Closed"
msgstr "Lokk lukket"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:424
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461
msgid "Mirrored"
msgstr "Speilet"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:426
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1877
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:428
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
@ -1157,80 +1157,80 @@ msgstr "Primær"
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:431
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1345
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Organiser sammenslåtte skjermer"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1349
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1747
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1369
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Dra skjermer for å omorganisere dem"
#. size
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1811
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1826
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Høyde-/breddeforhold"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1847
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1878
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Vis topplinjen og aktivitetsoversikten på denne skjermen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921
msgid "Secondary Display"
msgstr "Sekundær skjerm"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1885
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr ""
"Slå sammen denne skjermen med en annen for å lage et ekstra arbeidsområde"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1892
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1893
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Vis kun lysbildeserier og medier"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1898
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Mirror"
msgstr "Speil"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1899
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Vis eksisterende visning på begge skjermer"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Org_aniser sammenslåtte skjermer"
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Manuell"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Kun link-local"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -2487,46 +2487,46 @@ msgstr "Bruk denne tilkoblingen _kun for ressurser på dette nettverket"
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Kan ikke åpne redigering av tilkobling"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "Bond"
msgstr "Bundet"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Klarte ikke å laste VPN-tillegg"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818
msgid "Import from file…"
msgstr "Importer fil …"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Legg til nettverkstilkobling"
@ -3734,7 +3734,9 @@ msgstr "Koble til dine kontoer på nettet og bestem hva du skal bruke dem til"
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;"
msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Nett;Lynmeldinger;Kalender;E-post;Kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Nett;Lynmeldinger;Kalender;E-post;Kontakt;"
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@ -4344,10 +4346,20 @@ msgstr "Avbryt utskriftsjobb"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Legg til ny skriver"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentiser"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Søk etter nettverksskrivere eller filtrer resultat"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
msgstr "Oppgi adresse for en skriver eller tekst for å filtrere resultater"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
msgstr "Laster alternativer …"
@ -4460,8 +4472,13 @@ msgstr "Tid"
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s aktive jobber"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Tjener krever autentisering"
#. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704
msgid "No printers detected."
msgstr "Ingen skrivere funnet."
@ -4595,7 +4612,7 @@ msgid "Driver"
msgstr "Driver"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
#: ../panels/printers/pp-samba.c:254
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
@ -7087,27 +7104,27 @@ msgstr "Hjelp"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1466
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479
msgid "All Settings"
msgstr "Alle innstillinger"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:865
#: ../shell/cc-window.c:866
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#: ../shell/cc-window.c:866
#: ../shell/cc-window.c:867
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
#: ../shell/cc-window.c:867
#: ../shell/cc-window.c:868
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../shell/cc-window.c:1574 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"