Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-03-16 17:06:37 +02:00
parent 5b259bfe56
commit 1307be4476

288
po/he.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 09:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 09:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "נעילה"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:18
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור"
@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
msgid "Section"
msgstr "אגף"
@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "סוג הקיצור."
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled"
@ -880,22 +880,22 @@ msgstr "מקלדת"
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "קיצור דרך;חזרה;הבהוב;"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<פעולה לא ידועה>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
"זה.\n"
"נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -915,25 +915,25 @@ msgstr ""
"קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל:\n"
"\"%s\""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל %s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
msgid "_Reassign"
msgstr "הקצאה _מחדש"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
msgid "Shortcut"
msgstr "קיצור"
@ -1393,31 +1393,73 @@ msgstr "מדפסת;תור;הדפסה;דף;דיו;טונר;"
msgid "Printers"
msgstr "מדפסות"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "Add a New Printer"
msgstr "הוספת מדפסת חדשה"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "Search by Address"
msgstr " חיפוש לפי כתובת"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
msgid "page 1"
msgstr "עמוד 1"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
msgid "page 2"
msgstr "עמוד 2"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
msgid "page 3"
msgstr "עמוד 3"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
msgid "Getting devices..."
msgstr "ההתקנים מתקבלים..."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
msgid "Device types"
msgstr "סוגי התקנים"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
msgid "Automatic configuration"
msgstr "תצורה אוטומטית"
@ -1468,7 +1510,7 @@ msgid "Model"
msgstr "דגם"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
@ -1555,6 +1597,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "צפייה ועריכה באפשרויות פריסת המקלדת"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Options..."
msgstr "_אפשרויות..."
@ -1574,7 +1617,7 @@ msgstr "נא לבחור מקור קלט להוספה"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
@ -1715,60 +1758,60 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;כדור שליטה;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
msgid "Enterprise"
msgstr "ארגוני"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "ללא"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1029
msgid "Unplugged"
msgstr "הכבל מנותק"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1460
msgid "Network proxy"
msgstr "מתווך הרשת"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1469
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "הגדרת תצורת מתווך המערכת"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1582
msgid "Virtual private network"
msgstr "רשת וירטואלית פרטית"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1641
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "הגרסה הפעילה של NetworkManager אינה נתמכת (חדשה מדי)."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "הגרסה הפעילה של NetworkManager אינה נתמכת (ישנה מדי)."
@ -1786,122 +1829,142 @@ msgid "Air_plane Mode"
msgstr "מצב _טיסה"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Create..."
msgstr "יצירה..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route:"
msgstr "נתיב בררת המחדל:"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Gateway:"
msgstr "שער גישה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Name:"
msgstr "שם הקבוצה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Group Password:"
msgstr "ססמת הקבוצה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "מת_ווך HTTPS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address:"
msgstr "כתובת חומרה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI (מס׳ ברזל):"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address:"
msgstr "כתובת IP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "כתובת IPv4:"
#: ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "כתובת IPv6:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Interface:"
msgstr "מנשק:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "רשת ניידת בפס רחב"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Provider:"
msgstr "ספק:"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Security:"
msgstr "אבטחה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "נא לבחור את המנשק לשימוש עבור השירות החדש"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "מסכת רשת:"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "כתובת הת_צורה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "מתוו_ך FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_מתווך HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "_Method:"
msgstr "_שיטה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "_Network Name:"
msgstr "שם ה_רשת:"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "_Options"
msgstr "א_פשרויות"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Socks Host:"
msgstr "מ_ארח Socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטית"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:82
#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired"
msgstr "קווי"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless"
msgstr "אלחוטי"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "כתובת הת_צורה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "מתוו_ך FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_מתווך HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method:"
msgstr "_שיטה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name:"
msgstr "שם ה_רשת:"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Socks Host:"
msgstr "מ_ארח Socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטית"
#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
@ -2302,7 +2365,7 @@ msgstr "_פרופיל:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -2311,14 +2374,14 @@ msgstr[1] "%u ערוצי פלט"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "פלט אחד"
msgstr[1] "%u ערוצי פלט"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת"
@ -3272,11 +3335,6 @@ msgstr "שם מ_לא"
msgid "_Username"
msgstr "_שם משתמש"
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
@ -3488,6 +3546,9 @@ msgstr "לוח בקרה"
msgid "_All Settings"
msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "א_פשרויות"
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "מתווך HTTP מאובטח:"
@ -3593,9 +3654,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "תיאור:"
#~ msgid "Disable Printer"
#~ msgstr "נטרול המדפסת"
#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "תור"
@ -3653,9 +3711,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
#~ msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת להוספה מהרשימה"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "הוס_פה..."
#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
#~ msgstr "בחירת סוג המקלדת"
@ -3812,9 +3867,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "מסרים מידיים"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "אינטרנט"
#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "קורא דואר"
@ -4829,9 +4881,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "_עוזר:"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "כתובת"
#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "_חברה:"
@ -5053,9 +5102,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgstr ""
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
#~ msgid "page"
#~ msgstr "page"
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[WALLPAPER...]"